-
1 беспрекословно
беспрекословно without question; blindly; implicitly -
2 беспрекословно
General subject: inviolately, unquestioningly, in full obedience, unquestionably -
3 беспрекословно
нареч.implicitly, unquestioningly, without demur -
4 беспрекословно
-
5 беспрекословно
unquestioningly, without demur -
6 беспрекословно
нареч.implicitly, unquestioningly, without demur -
7 беспрекословно
unquestioningly [-'kwesʧən-], absolutely -
8 беспрекословно повиноваться
Makarov: come to heelУниверсальный русско-английский словарь > беспрекословно повиноваться
-
9 беспрекословно подчиниться
General subject: kiss the rod (наказанию, приказу и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > беспрекословно подчиниться
-
10 беспрекословно подчиняться
1) General subject: jump through a hoop, implicitly obey2) Australian slang: jump through hoops3) Makarov: come to heelУниверсальный русско-английский словарь > беспрекословно подчиняться
-
11 беспрекословно подчиняющийся
History: vassalУниверсальный русско-английский словарь > беспрекословно подчиняющийся
-
12 беспрекословно слушаться
General subject: render obedienceУниверсальный русско-английский словарь > беспрекословно слушаться
-
13 беспрекословно слушаться (кого-л.) безоговорочно подчиняться
Diplomatic term: eat out of hand (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > беспрекословно слушаться (кого-л.) безоговорочно подчиняться
-
14 беспрекословно слушаться безоговорочно подчиняться
Diplomatic term: (кого-л.) eat out of hand (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > беспрекословно слушаться безоговорочно подчиняться
-
15 безотговорочно
= беспрекословно, беспрекословный -
16 безотговорочный
= беспрекословно, беспрекословный -
17 безоговорочно
1. implicity2. without reserveСинонимический ряд:беспрекословно (проч.) беспрекословно; непрекословно -
18 Д-31
КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll (как + NP these forms only fixed WO1. ясно, понятно - ( modif) absolutely, completely (clear, understandable)as clear (simple) as twice (two times) two makes (is) fouras clear (plain) as can be (as) plain as day.Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т. п. - ( advusu. used with pfv verbs) (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely: (prove) beyond a shadow of a doubt (make it) perfectly (clear) (make it clear) in no uncertain terms.... (Капитан) как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...(The captain) made it perfectly clear to Кара that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. ( advused with pfv verbs, usu. fut) ( sth. will happen) definitely, certainlyas sure as twice (two times) two makes (is) fouras sure as I'm standing here as sure as God made little (green) apples.«Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь» (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a). -
19 как дважды два
• КАК ДВАЖДЫ ДВА ( ЧЕТЫРЕ) coll[ как + NP; these forms only; fixed WOl=====1. ясно, понятно - [modif]⇒ absolutely, completely (clear, understandable):- (as) plain as day.♦ Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т.п. как дважды два [adv; usu. used with pfv verbs]⇒ (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely:- (make it clear) in no uncertain terms.♦... [Капитан] как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...[The captain] made it perfectly clear to Kapa that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. [adv; used with pfv verbs, usu. fut]⇒ (sth. will happen) definitely, certainly:- as sure as God made little (green) apples.♦ "Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь" (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дважды два
-
20 как дважды два четыре
• КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll[ как + NP; these forms only; fixed WOl=====1. ясно, понятно - [modif]⇒ absolutely, completely (clear, understandable):- (as) plain as day.♦ Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т.п. как дважды два четыре [adv; usu. used with pfv verbs]⇒ (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely:- (make it clear) in no uncertain terms.♦... [Капитан] как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...[The captain] made it perfectly clear to Kapa that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. [adv; used with pfv verbs, usu. fut]⇒ (sth. will happen) definitely, certainly:- as sure as God made little (green) apples.♦ "Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь" (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дважды два четыре
- 1
- 2
См. также в других словарях:
беспрекословно — Послушно, безропотно, безотговорочно, беззаветно. Ср … Словарь синонимов
беспрекословно — • беспрекословно повиноваться • беспрекословно подчиняться • беспрекословно слушаться … Словарь русской идиоматики
беспрекословно исполняющий — беспрекословно исполняющий … Орфографический словарь-справочник
беспрекословно подчиняющийся — беспрекословно подчиняющийся … Орфографический словарь-справочник
Беспрекословно — нареч. качеств. обстоят. Без возражений или отговорок; безоговорочно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
беспрекословно — см. беспрекословный 1); нареч. Беспрекосло/вно повиноваться кому л … Словарь многих выражений
исполняющий беззаветно, безотговорочно, безропотно, беспрекословно, послушно — См … Словарь синонимов
подчиняться — • беспрекословно подчиняться • неукоснительно подчиняться • слепо подчиняться … Словарь русской идиоматики
Двадцать на два — Беспрекословно выполняй поручения … Словарь криминального и полукриминального мира
безоговорочно — непрекословно, жестко, без всяких возражений, без всяких отговорок, без рассуждений, без возражений, без отговорок, без всяких рассуждений, конечно, вестимо, без вопросов, натурально, наотрез, наверняка, понятно, явно, естественно, безотговорочно … Словарь синонимов
непрекословно — безжалобно, безотговорочно, безоговорочно, послушливо, молча, покорливо, беспрекословно, покорно Словарь русских синонимов. непрекословно 1. см. покорно. 2. см … Словарь синонимов