-
1 Без разницы!
Colloquial: "Whatever!" -
2 без разницы
1) General subject: it's the same difference, it makes no odds, (to smb - кому) all the same, (smb) doesn't care about smth, (smth) doesn't make any difference to smb2) American: same difference3) Jargon: makes no never mind4) Makarov: all the same5) Phraseological unit: no nevermind -
3 без разницы
part.gener. gleich, völlig egal -
4 без разницы
part.gener. viens pīpis -
5 без разницы
-
6 без разницы
фраз. It doesn't matter.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > без разницы
-
7 без разницы
völlig egal, gleichРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без разницы
-
8 без разницы
-
9 Без разницы.
Ei ole väliä. -
10 без разницы
adv. ligemeget -
11 без разницы (to smb - кому)
General subject: all the sameУниверсальный русско-английский словарь > без разницы (to smb - кому)
-
12 Мне без разницы!
General subject: I don't care! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Например: I don't care about what you've done! - Мне абсолютно без разницы что ты сделал!) -
13 что в лоб что по лбу, всё едино, по барабану, что так, что эдак, что с горы, что под гору, всё равно, неважно, безразлично, что совой об пень, что пнём об сосну, все одно, нет никакой разницы, без разницы, ни
ngener. rum wie numУниверсальный русско-немецкий словарь > что в лоб что по лбу, всё едино, по барабану, что так, что эдак, что с горы, что под гору, всё равно, неважно, безразлично, что совой об пень, что пнём об сосну, все одно, нет никакой разницы, без разницы, ни
-
14 Да без разницы!
Colloquial: "Whatever!" -
15 Мне без разницы.
Colloquial: I'm totally cool with that. (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that.) -
16 мне без разницы
General subject: it makes no difference to me -
17 что-л без разницы кому-л
General subject: smb doesn't care about smth, smth doesn't make any difference to smbУниверсальный русско-английский словарь > что-л без разницы кому-л
-
18 без оплаты разницы
Economy: without marginУниверсальный русско-английский словарь > без оплаты разницы
-
19 иметь разницу
General subject: make difference (напр., it doesn't make any difference for me - Мне без разницы.) -
20 безразлично
1) lâqayt, lâqaytlıqnen2) ep bir, episi bir, farqı yoq (без разницы)мне безразлично - maña ep bir
- 1
- 2
См. также в других словарях:
без разницы — что в лоб что по лбу, монопенисно, один хрен, ни жарко ни холодно, что с горы, что под гору, моя хата с краю ничего не знаю, что совой об сосну, что сосной об сову, что так, что эдак, не волнует, плевать, одинаково, одно и то же, плевать хотел,… … Словарь синонимов
Без разницы — что. Прост. Безразлично что либо. У тебя всё нормально? наливал он ей столового вина и смотрел, не отрываясь. Вроде бы, спешит она отпить налитый бокал. Теперь ей без разницы его осуждающий взгляд, хочет пьёт, хочет нет её дело (З. Богуславская.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
без разницы — разг. Несущественно, не имеет никакого значения, безразлично. Неужели тебе всё равно, когда брать отпуск. Так точно, без разницы … Словарь многих выражений
Без разницы — Прост. Несущественно, не имеет никакого значения. НСЗ 70, 610 … Большой словарь русских поговорок
мне без разницы — нареч, кол во синонимов: 12 • безразлично (119) • меня не касается (7) • меня не колышет … Словарь синонимов
разницы нет — нареч, кол во синонимов: 3 • без разницы (64) • нет никакой разницы (39) • фиолетово ( … Словарь синонимов
без различия — см. различие; в зн. нареч. Не делая разницы между кем , чем л. Это относилось ко всем, без различия званий … Словарь многих выражений
нет никакой разницы — до фонаря, все одно, по фигу, все равно, все едино, по барабану, до фени, какая разница, один черт, что совой об пень, что пнем об сосну, не все ли равно, плевать хотел, плевать хочу, по фене, не волнует, по фигищу, по херу, плевать, по барабасу … Словарь синонимов
Кот без дураков — «Кот без дураков», «Кот без прикрас», «За подлинную кошачесть» (The Unadulterated Cat) юмористическая книга английского писателя Терри Пратчетта. Впервые опубликована на английском языке в 1989 году в Великобритании. Написана в форме мини… … Википедия
ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ — совсем разные вещи. * Жалобы генерала Толмачева. Ну обходился я без законов. Но ведь не с людьми. А с кем же? С одесситами! А это две большие разницы. (Крокодил. 1911. Nо 36. ) … Язык Одессы. Слова и фразы
СТРАХОВАНИЕ НА ОСНОВЕ РАЗНИЦЫ В УСЛОВИЯХ — В международных страховых операциях: непризнанный (недопущенный) международный страховой полис, предусматривающий страховую защиту имущества или ответственности от таких опасностей, защита от которых не предоставляется по допущенной (разрешенной) … Страхование и управление риском. Терминологический словарь