Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

баробар

  • 1 баробар

    1. равный
    одинаковый
    идентичный
    2. равно
    одинаково
    идентично
    наравне
    3. адекватный
    тождественный
    4. одновременно
    совместно
    вместе
    баробар рафтан идти вместе
    идти одновременно
    5. раз, в несколько раз
    чандин баробар во много раз
    баробар кардан а)уравнивать
    б) делить поровну
    в) сравнивать
    отождествлять
    г) разг. улаживать
    налаживать
    д) пер. приравнивать
    ставить на одну доску
    баробар омадан а) подходить, соответствовать
    б) быть равным
    равняться
    в)приходить одновременно
    баробар шудан а) стать равным
    уравновеситься
    б) пер. оказать сопротивление
    противостоять
    в) пер. сравняться с кем-л.
    догнать
    баробар будан ба чизе быть равным чему-л., равняться чему-л.
    бо ҳама баробар будан со всеми быть равным
    об ба лаби ҷӯй баробар пер. благополучный исход
    хурӯс дар ҳама ҷо баробар ҷеғ мезанад посл., досл. петух везде одинаково поёт ◊ ба ҷон баробар дороже жизни

    Таджикско-русский словарь > баробар

  • 2 баробарӣ

    1. равенство
    равновесие
    баробарӣи қувваҳо равновесие сил
    баробарӣи шабу рӯз равноденствие
    2. эквивалентность, паритет, соответствие
    3. мат. равенство
    аломати баробарӣ знак равенства

    Таджикско-русский словарь > баробарӣ

  • 3 баробарҳуқуқ

    равноправный
    миллатҳои баробарҳуқуқравноправные нации

    Таджикско-русский словарь > баробарҳуқуқ

  • 4 баробарҳуқуқӣ

    равноправие
    баробарҳуқуқӣи шаҳрвандҳо равноправие граждан

    Таджикско-русский словарь > баробарҳуқуқӣ

  • 5 баробарҳаҷм

    имеющий одинаковый объём, равный по величине

    Таджикско-русский словарь > баробарҳаҷм

  • 6 баробарқимат

    равноценный

    Таджикско-русский словарь > баробарқимат

  • 7 баробарқувва

    равносильный, равный по силе

    Таджикско-русский словарь > баробарқувва

  • 8 egala

    баробар

    Esperanto-Tajik dictionary > egala

  • 9 ekvilibro

    баробарӣ

    Esperanto-Tajik dictionary > ekvilibro

  • 10 равенство

    баробарӣ. матем.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > равенство

  • 11 ekvivalento

    баробарқиматӣ

    Esperanto-Tajik dictionary > ekvivalento

  • 12 sama

    баробар, якхела

    Esperanto-Tajik dictionary > sama

  • 13 равенство

    с
    1. баробарӣ; равенство сил баробарии қувва
    2. баробарҳуқуқӣ; политическое равенство баробарҳуқуқии сиёсӣ
    3. мат. баробарӣ; знак равенства аломати баробарӣ <> ставить знак равенства между кем-чем баробар шумурдан, мусовӣ донистан, яксон ҳисоб кардан

    Русско-таджикский словарь > равенство

  • 14 паритетный

    юр. баробар, баробарҳуқуқ, дар асоси баробарҳуқуқӣ ташкилшуда; паритетное представителъство намояндагии баробарҳуқуқ; на паритетных началах дар асоси баробарҳукуқӣ

    Русско-таджикский словарь > паритетный

  • 15 равносильный

    (равноси|-лен, -льна, -льно)
    1. баробар, баробарқувва; равносильныйые борцы гӯштигирони қуваашон баробар
    2. баробар, баробараҳамият; успех, равносильныйый победе комёбии ба ғалаба баробар

    Русско-таджикский словарь > равносильный

  • 16 равный

    (рав|ен, -на, -но)
    1. баробар; равные силы қувваҳои ба­робар; в равной мере ба як андоза; он не имеет себе равных вай ба худ ҳамто надорад, вай беназир аст
    2. баробар, баробарҳуқуқ; на равных правах бо ҳуқуки баробар равным образом ҳамчунин; мисли ҳамин; быть (стоять) на равной ноге с кем-л. бо касе баробар будан

    Русско-таджикский словарь > равный

  • 17 гнаться

    несов.
    1. за кем-чем таъқиб (дунболагирӣ) кардан, аз паи чизе (касе) давидан (афтидан); гнаться за зверем ҳайвони ваҳширо таъқиб кардан
    2. за чем разг. давидан, ҷидду ҷаҳд кардан; кӯшидан; гнаться за славой аз паи шӯҳрат давидан; он гонится за деньгами вай аз паи пул медавад // за кем-чем баробар шудан, расидан; не гнаться же мне за ним ман куҷову ба вай баробар шудан куҷо!
    3. страд. ҳай карда шудан, ронда шудан; кашида шудан <> гнаться по пятам (по следам) из ба из таъқиб кардан, аз паи касе афтодан, соягир рафтан; гнаться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда несов.
    1. за кем-чем таъқиб (дунболагирӣ) кардан, аз паи чизе (касе) давидан (афтидан); гнаться за зверем ҳайвони ваҳширо таъқиб кардан
    2. за чем разг. давидан, ҷидду ҷаҳд кардан; кӯшидан; гнаться за славой аз паи шӯҳрат давидан; он гонится за деньгами вай аз паи пул медавад // за кем-чем баробар шудан, расидан; не гнаться же мне за ним ман куҷову ба вай баробар шудан куҷо!
    3. страд. ҳай карда шудан, ронда шудан; кашида шудан <> гнаться по пятам (по следам) из ба из таъқиб кардан, аз паи касе афтодан, соягир рафтан; \гнаться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда

    Русско-таджикский словарь > гнаться

  • 18 равняться

    несов.
    1. с кем разг. ба­робар шудан; где мне с ним равняться! ман чӣ тавр бо вай баробар шуда метавонам!
    2. баробар шудан, расида гирифтан
    3. по кому-чему қатор шудан, саф кашидан // повел. равняйся!, равняйсь! саф оро!
    4. по кому, на кого перен. иб­рат гирифтан; равняться на передовиков производства аз пешқадамони истеҳсолот ибрат гирифтан
    5. чему баробар (мусовӣ) будан; трижды три равняется девяти се карат се [баробар ба] нӯҳ

    Русско-таджикский словарь > равняться

  • 19 уравновесить

    сов. что
    1. ҳамвазн (баробарвазн, баробар, мувозина) кардан; уравновесить чаши весов паллаҳои тарозуро баробар кардан
    2. перен. баробар (якхела, мӯътадил) кардан; уравновесить силы қувваҳоро баробар кардан

    Русско-таджикский словарь > уравновесить

  • 20 в

    (во) предлог
    1. с вын. (на вопросы «куда», «во что») ба; войти в комнату ба хона даромадан; поехать в город ба шаҳр рафтан; поступить в институт ба институт даромадан (дох, дан); метить в цель ба нишон гирифтан, ҳадаф кардан // бо; смотреть в бинокль бо дурбин нигоҳ кардан с вин. (при обозначении занятия): углубиться в чтение ғарқи мешуд; шудан; играть в футбол футбол кардан
    3. с вин. (при изменении вш)и, состояния): превратиться в нар буғ шудан; изорвать в клочья ҷиғд; кардан, пора-пора (тиққа-тиққ; дан
    4. с вин. в сочет. с сущ.: вытянуться в струнку рост истодан; развернуться в цепь қатор шудан
    5. с вин. (ради, для, с целью) барои …, бо (ба) мақсади …, ба тариқи …; в доказательство чего-л. барои исботи сказать в шутку ба тариқи ҳазл гуфтая
    6. с вин. (при указании на киҳо монанд, шабеҳ; мальчик весь в отца бача ба падараш рафтааст; бачашро канда гирифтааст
    7. с вин. (щт указании на кратность соотношений) … баробар, …карат; в пять раз больше панҷ баробар зиёд; в три раза меньше се баробар кам
    8. с вин. (в теченш какого-л. времени) дар, дар муд дар зарфи …; в один день дар
    9. с предл. (на вопросы «где», дар; жить в деревне дар деҳа; состоять в комиссии дар комиссия будан, аъзои комисия будандан
    10. с предл. (при указании ния) ба, дар; быть в ужасе от чего-л. ба даҳшат афтодан аз чизе; быть в ссоре ҷангӣ будан
    11. с предл. (при нии на вид деятельности) провести время в спорах ва баҳсу мунозира гузарондан; день прошёл в беготне рӯз бо даводавӣ 1. с вин., предл. (при количественные признаки): длиной в два метра дарозиаш ду метр; ценой в три рубля нархаш се сум; драма в четырёх действиях драмаи чор парда 1. с вин., предл. (при указании времени) дар; в субботу (дар)рӯзи шанбе; в два часа дар соати ду; в прошлом году дар соли гузашта 1. с вин., поедл. (при указании на вид или форму): тетрадь в клетку дафтари катак (чорхона); ткань в полоску матои раҳдор (раҳрах); лекарство в пилюлях доруи ҳаб, ҳаб; ходить в сапогах мӯза пӯшида гаштан; широкий в плечах паҳнкитф, китфвасеъ, чорпаҳлӯ приставка префиксе, ки маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) самти амал ва ҳаракат, ба дохили чизе равона шудани он - вбежать тохта даромадан; вбить зада даровардан; вписать навишта даровардан, нависондан 2) ба худ кашидани чизе - вдохнуть нафас кашидан (гирифтан); всосать ба худ кашидан, макидан, ҷаббидан 3) ба самти боло равона шудани амал - взобраться боло баромадан; вскочить ҷаҳида (хез зада) баромадан 4) бо ҳиссачаи «-ся» чуқур рафтан, ғарқ шудан - всмотреться бо диққат нигоҳ кардан, чашм дӯхтан; втянуться фурӯ рафтан; вчитаться ғарқи мутолиа шудан, бо диққат хондан

    Русско-таджикский словарь > в

См. также в других словарях:

  • баробар — [برابر] 1. як хел, якранг, яксон 2. ҳамто, назир; мисл, монанд; наздик 3. мусовӣ, муодил, мутобиқ 4. рӯ ба рӯ, муқобил 5. якҷоя, ҳамроҳ 6. якбора, дар як вақт, дар айни замон; баробари… а) дар як вақт бо…; б) ҳамоно, ҳамон замон; дар баробари…… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳуқуқӣ — [برابرحقوقي] баробарҳуқуқ будан, дорои ҳуқуқи якхела будан, аз ҷиҳати ҳуқуқ яксон будан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарқувва — [برابرقوه] дорои қувваи баробар, қувваи якхела дошта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарӣ — [برابري] 1. ҳамвазнӣ, ҳамсонӣ, мутобиқат 2. вазъияти мардум дар ҷамъият, ки дар ҳуқуқи сиёсӣ ва шаҳрвандӣ ҳама мусовӣ мебошанд, мусовот 3. нисфӣ, нимӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳаҷм — [برابرحجم] аз ҷиҳати ҳаҷм яксон, ҳаҷми якхела дошта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарҳуқуқ — [برابرحقوق] дорои ҳуқуқи якхела, аз ҷиҳати ҳуқуқ яксон …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • баробарқимат — [برابرقيمت] аз ҷиҳати қимат якхела, дорои баҳои ба ҳам монанд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мусовӣ — [مساوي] 1. баробар, муодил 2. варз. холҳои баробар гирифтани мусобиқакунандагон, баробархолӣ, бена тиҷагии бозии варзишӣ; мусовӣ будан риёз. а) баробар будани ҳисоби масъала ё супорише; б) варз. соҳиби холҳои баробар будани мусобиқакунандагон; бе …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • истиво — [استواء] а. баробарӣ, эътидол, баробар шудан; истивои лайлу наҳор баробар шудани шабу рӯз; хати истиво хате, ки аз маркази Замин гузашта, онро ба нимкураи шимолӣ ва нимкураи ҷанубӣ ҷудо мекунад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • об — I [آب] 1. моеи шаффофи беранг, ки дар ҳолати софӣ ва беолоишӣ аз омезиши химиявии як унсури оксиген ва ду унсури ҳидроген иборат аст; оби маъдан обе, ки дар таркиби худ маъдан дорад; оби гарм муқоб. оби сард; оби равон оби ҷорӣ: муқоб. оби… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • паҳлу — [پهلو] 1. яке аз ду тарафи сина ва шикам, тарафи рост ва чапи сина ва шикам 2. тараф, ҷониб 3. бо изофа ва пешояндҳои аслӣ омада маънои тараф, ҷониб, самт; канор, канора, қатор, саф ва ғайраро ифода мекунад; паҳлуи…, аз паҳлуи…, дар паҳлуи…… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»