Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

бöж

  • 1 бöж

    1) хвост; \бöжöн вöрöтны вилять хвостом; \бöжтö кöтöтан, дак и черисö сёян посл. чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (букв. хвост помочить); соотв. без труда не вынешь и рыбку из пруда; сылöн \бöжыс лякöсь ( нятьöсь) погов. у него рыльце в пушку (букв. у него хвост грязный) 2) перен. разг. хвост, часть подола (платья и т. п.); бöжтö лэбты, медбы не нятьöсьтны подними подол, чтобы не запачкать 3) хвост, задняя (конечная) часть чего-л.; нижний конец чего-л.; поезд \бöж хвост поезда; видз \бöж суженная нижняя часть луга; сёртни \бöж хвостик репы; эта буквалöн эм \бöжок у этой буквы есть хвостик 4) разг. хвост; менам квать \бöж гортын пукалöны у меня дома хвост из шести иждивенцев 5) перен. разг. хвост, хвостик (тот, кто неотступно следует за кем-л.) 6) перен. разг. хвост; таво \бöжжесö студенттэс ceтicö аскадö в этом году студенты ликвидировали своевременно свои хвосты; гöрны кольччис учöтик \бöжок невспаханным остался только небольшой хвостик. \бöж ладор задняя (хвостовая) часть чего-л.; \бöж вылö тальччыны наступать на хвост кому-л.; \бöж шымыртны поджать хвост; притихнуть, стать скромнее

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöж

  • 2 баля

    овца || овечий; \баля гид овечий хлев; овчарня; \баля дзель ягнёнок; \баля табун отара овец; \баля кучик овечья шкура; овчина; \баля ферма овцеферма; \баля яй баранина; \баля вöдитісь овцевод; \баля вöдитöм овцеводство. \баля бöж косичка, шейный уголок (прядь волос сзади на шее)

    Коми-пермяцко-русский словарь > баля

  • 3 квать

    шесть; \квать морт шесть человек; \квать тысяча шесть тысяч; \квать руб шесть рублей; кватись \квать - куимдас квать шестью шесть - тридцать шесть; \квать годся нылочка шестилетняя девочка; сылöн \квать да бöж погов. у него семь пятниц на неделе (букв. у него шесть с хвостиком)

    Коми-пермяцко-русский словарь > квать

  • 4 пашмöтны

    (понуд. от пашмыны) 1) распушить; \пашмöтны бöж распушить хвост 2) взъерошить, взлохматить; \пашмöтны юрси взъерошить волосы

    Коми-пермяцко-русский словарь > пашмöтны

  • 5 руч

    лиса, лисица || лисий; гöрд \руч красная лисица, лиса-огнёвка; \руч пияннэз лисята; \руччез кыйны ловить лис; \руч кучик лисий мех; \руч поз лисья нора; \руч бöж лисий хвост; \руч кодь ciя он хитёр, как лиса

    Коми-пермяцко-русский словарь > руч

  • 6 син

    (синм-) 1) глаз || глазной; сьöд \синнэз чёрные глаза; шульга \син левый глаз; \син бугыль глазное яблоко; \син гу глазная впадина; \син бöж наружный угол глаза; паськыт \синнэз выпученные глаза; \синнэз куньны закрыть глаза; \синнэз осьтны открыть глаза; \синнэз читкыравны щурить глаза; \синнэз бергöтлыны вращать глазами; \син чочкомöн видзöтлыны покоситься; ас \синнэзöн адззывны увидеть своими [собственными] глазами 2) взор, взгляд; \синнэз сувтöтны уставиться; вештыны \синнэз отвести взгляд; \синöн он судз взглядом не охватишь; \синнэз вештавны обводить взглядом 3) бот. глазок; картошка \син глазок картофеля 4) отверстие, глазок; ыбöс \син глазок двери аслат \синнэзлö не веритны не верить своим глазам; берегитны кыдз ассит синнэз беречь как зеницу ока; \синнэзiсь би чеччö из глаз искры посыпались; \синнэз вежны мозолить глаза; \синнэз вылiсь öшны скрыться из виду; \син вылö уськöтчыны ( усьны) бросаться в глаза; \синнэз вылö усьны попасться на глаза; \синнэзнас кваркыш эз ешты керны не успел и глазом моргнуть; \син не пель оз тыдав ни зги не видно; \син одзö пырны торчать перед глазами; \син одзын баитны говорить в глаза; \син одзын бергавны вертеться перед глазами \син одзын пöртмасьны а) стоять перед глазами; б) мерещиться; \синнэзын пемдiс в глазах потемнело; \синö пыран гут кодь как назойливая муха; \син сайын баитны говорить за глаза; эта быдöс \син одзын это очевидно

    Коми-пермяцко-русский словарь > син

  • 7 чери

    рыба || рыбий; гырись \чери крупная рыба; кöс \чери сушёная рыба; поснит \чери мелкая рыба; свежöй \чери свежая рыба; потрошитöм \чери потрошёная рыба; \чери тыв, \чери борд плавник рыбы; \чери бöж хвост рыбы; \чери пöк рыбья икра; \чери сьöм рыбья чешуя; \чери гадь рыбий пузырь; \чери нек молоки; \чери кыйöм рыболовство; \чери кыйöмин место рыбалки; \чери кыйись рыбак, рыболов; бöжтö кö кöтöтан - и чери сёян посл. не поленишься - и рыбки поешь. чери гадя, чери кай чайка

    Коми-пермяцко-русский словарь > чери

См. также в других словарях:

  • Новикбож — (Нöвикбöж) д. в У списком р не. Расположена на прав, стороне Печоры у прот. Нöвик Шар, который отделяет от материка о в Нöвикдi. Дл. протоки 22 км. В 1861 г. Новик Божский. Нöвик бöж «нижняя часть о ва Нöвикдi» (коми бöж «нижняя часть чего л.»).… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Взябож — (Визябöж) д. в Корткеросском р не. Расположена на лев. стороне Вычегды. В 1859 г. Визябожская (Визябож): коми видз «луг, покос, пожня, сенокос», видза «с лугами, пожнями», бöж «нижняя часть (острова, косы по течению реки)». Видзабöж «нижняя часть …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Койтыбож — (Койтыбöж) д. в Сыктывдинском р не. Расположена на лев. стороне Вычегды. На прав, стороне Вычегды находится большое старичное оз. Койты (см. выше). Деревня находится несколько ниже оз. Койты и осмысливается как «нижняя часть оз. Койты» (коми бöж… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Конецбор — д. в Печорском р не. Расположена на прав, стороне Печоры. На карте 1846 г. Конецборская и рядом Демид Вась. В 1859 г. Конецборская (Демид Вась, Ягбож, Красный Яг). По переписи 1939 г. с. Конецборск (Демид Васька). Основана около 1750 г.… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Крнышабож — (Кырнышабöж) д. в Усть Куломском р не. Расположена на прав, берегу Вычегды ниже д. Кырныша (см. выше), что я отражается в ее названии: коми бöж «нижняя часть чего л.». Кырнышабöж «нижняя часть д. Кырныша» …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Лемтыбож — (Льöмтыбöж) д. и п. в Вуктыльском р не. Расположена на высоком прав, берегу Печоры ниже зал. Лемтыбожкурья напротив д. Лемты, но несколько ниже ее. В 1859 г. Лемтыбожская (Лемтыбож): коми бöж «нижняя часть чего л.» Лёмтыбож «нижняя часть д.… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Ншабож — (Няшабöж, Няша) с. в Ижемском р не. Расположено на косогоре прав, берега Печоры в устье р. Вольма. Считается, что село возникло во второй половине XIX в. до 1861 г. (19). Но одноименное поселение уже зафиксировано на карте 1846 г. Няшабожская,… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Патракаръемвомынбэжъёль — (Патракарйöмвомынбöжъёль) прав, приток Илыча. Дл. 12 км: Патрак древнерусское личное имя, коми арйöм причастная форма от гл. арйыны «провести осень, осеневать», вомын «плёс», бöж «нижняя часть чего л.», ель «лесная речка». Патрак… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Порожск — (Пороскей, Порозкей) д. в Сосногорском р не. Расположена на лев. стороне Ижмы. На карте 1846 г. Усть Пеля. В дневнике В. Латкина «деревня Ужпель, или Порожской», в 1861 г. Порогский (Усть Пеле, Пороговская). На карте, приложенной к работе Г. С.… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Чаркабож — (Чаркабöж) д. в Ижемском р не. Расположена на прав, стороне Печоры, ниже р. Чаркаю, о чем и говорит название. Чаркабöж «нижняя часть р. Чаркаю» (коми бöж «нижняя часть чего л.»). См. Чаркаю. Дерезкя основана в 1878 г. переселенцами с о ва… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Щельябож — (Щеллябöж) с. в Усинском р не. Расположено на возвышенном лев. берегу Печоры: коми щелля «высокий, крутой берег», бöж «нижняя часть чего л.» Щеллябöж «нижняя часть береговой кручи». На этом месте участка реки берег представляет собой 40 метровую… …   Топонимический словарь Республики Коми

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»