Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

атиқа

  • 1 словарь

    м
    1. луғат, китоби луғат, фарҳанг, комус; русско-таджикский словарь луғати русӣ-тоҷикӣ; толковый словарь луғати тафсирӣ; энциклопедический словарь луғати энциклопедӣ; карманный словарь луғати кисагӣ
    2. луғат, лексика, калимаҳо; словарь русского языка луғати забони русӣ

    Русско-таджикский словарь > словарь

  • 2 истина

    ж
    1. ҳақиқат, ҳақ, ростӣ; голая истина ҳақиқати маҳз (холис); горькая истина ҳақиқати талх; открыть истину ҳақиқатро гуфтан
    2. филос. ҳақиқат; объективная истина ҳақиқати объективй; абсолютная истина ҳакиқати мутлак
    3. нукта, гап; избитая истина гапи забонзадшуда; неопровержимая истина гапи раднопазир <> направить (наставить) на путь истин-ы кого ҳидоят кардан, ба сӯи ҳак раҳсипор кардан

    Русско-таджикский словарь > истина

  • 3 совет

    I
    м\. маслиҳат, машварат, насиҳат, панд; полезный совет маслиҳати хуб; совет врача маслиҳати духтур; по чьему-л. совету бо маслиҳати касе; обратиться за советом маслиҳат пурсидан; дать совет маслиҳат додан; воспользоваться советом аз рӯи маслиҳат рафтор кардан; держать совет с кем-л. аз касе маслиҳат пурсидан, бо касе маслиҳат кардан; не слушать ничьих советов ба маслиҳати касе гӯш накардан
    2. уст. и прост. иттифок, дӯстӣ <> совет да любовь! қӯша пир шавед!
    II
    м
    1. совет; Верховный Совет СССР Совети Олии СССР; Совет Национальностей Совети Миллатҳо; Советы народных депутатов Советҳои депутатҳои халқӣ; Съезд Советов Съезди Советҳо
    2. совет, шӯро; Совет Министров СоветиВазирон; СоветТруда и Обороны ист. Совети Меҳнат ва Мудофиа; Совет Народных Комиссаров ист. Совети Комиссарони Халқ; Совет Экономической Взаимопомощи (СЭВ) Совети Ҳамкории Иктисодӣ; Совет Безопасности Совети Амният; ученый совет шӯрои илмӣ
    3. шӯро, маҷлиси машваратӣ; военный \совет шӯрои ҳарбӣ

    Русско-таджикский словарь > совет

  • 4 сторона

    ж
    1. (направление) тараф, сӯ, ҷониб, самт; с правой стороны дар (аз) тарафи рост; с левой стороны дар (аз) тарафи чап; со всех сторон аз ҳама тараф; с разных сторон аз ҳар тараф; на той сторонё дар он тараф; уклониться в сторону ба як сӯ рафтан; смотреть по сторонам ба атроф иигоҳ кардан; разбежаться в разные стороны тохта ба ҳар тараф пароканда шудан
    2. (страна, местность) мамлакат, маҳал, мавзеъ; родная сторона ватан, зодгоҳ
    3. (край) тараф, лаб, канор; южная сторона улицы тарафи ҷанубии кӯча; на теневой сторонё улицы дар тарафи соядори кӯча; по обеим сторонам шоссе дар ду лаби роҳ; подветренная сторона тарафи шамолпанаҳ; наветренная сторона тарафи шамолрас; ехать стороной дороги аз канори роҳ рафтан
    4. (поверхность) рӯй, тараф; листорон цевая сторона материи рӯи матоъ, тарафи ростаи матоъ
    5. перен. канор, чет; держаться в сторонё дар канор истодан, худро аз коре чет кашидан; остаться в сторонё дар канор мондан; дар коре иштирок накардан; отвлечься в сторону аз масъалаи асосӣ дур рафтан 6, перен. ҷиҳат, ҷониб, назар, тараф; обсудить вопрос со всех сторон масъаларо аз хар ҷиҳат муҳокима кардан 7, (свойство, качество) ҷиҳат, сифат; положительная (отрицательная) сторона дела ҷиҳати мусбати (манфии) кор; воспитательная сторона ҷиҳати тарбиявӣ; показная сторона ҷиҳати рӯякӣ; материальная сторона ҷиҳати моддӣ; сильные и слабые стороны книги ҷиҳатҳои мусбату сусти китоб
    8. (группа людей) тараф, ҷониб; Высокие договаривающиеся стороны дип. Тарафҳои олии аҳдкунанда; победа на нашей сторонё ғалаба дар ҷониби мост; нападающая -сторона тарафи ҳамлакунанда; прения сторон юр. изҳори фикри тарафайн
    9. с предлогом «со»; дядя со стороны матери тағо; дед со стороны отца бобо
    10. мат. пахлу; сторона куба паҳлуи куб; стороны треугольника паҳлуҳои секунҷа
    11. в знач. нареч. стороной аз чет, аз паҳлу; обойти стороной аз чет гузаштан // перен. аз атроф, аз дигарон; разузнать стороной аз дигарон донистан (фаҳмидан) <> в ^е 1) (поодаль) каме дуртар, як кадар онсӯтар, як қадар онтарафтар 2) (отдельно от других) ҷудогона, алоҳида, танҳо, мустақилона; в сторону чего-л. ба тарафи чизе; в сторону (отбросить и т. п.) берун, ба як сӯ (партофтан ва ғ.); иди на все четыре стороны! куҷо ки хоҳӣ, рав!; чор тарафат кибла!; на ^ё дар ҷои дигар, дар ҷои бегона (ғариб); на сторону ба ҷои дигар, ба берун; на сторону (сбиться и т. п.) ба як сӯ, ба як лаб; с чьёй-л. стороны аз тарафи касе; с моёй (твоей) стороны аз тарафи ман (ту), ман худам, ту худат; с одной стороны… с другой стороны аз як тараф… аз тарафи дигар; аввал… сони…; со стороны (взять, пригласить) аз берун, аз ҷое (гирифтан, даъват кардан); со стороны руководства аз тарафи роҳбарият; брать (принять) чью-л. сторону тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; держать сторону кого, чью ҳимоя кардан, тарафдорӣ кардан; перейти на чью-л. сторону ба тарафи касе гузаштан; мое (твоё и т. п.) дело \сторонаа ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ту ва ғ.) дахл надорад; шутки в сторону бе ҳазл, бе шӯҳӣ ҷиддан

    Русско-таджикский словарь > сторона

  • 5 античный

    1. …и атиқа, антикӣ; античная литература адабиёти атиқа; античная философия фалсафаи атиқа; античный театр театри антиқӣ
    2. (о чертах лица и т. п.) зебо, хуш; античный профиль тарҳи чеҳраи зебо

    Русско-таджикский словарь > античный

  • 6 древность

    ж
    1. (давность существо-вания) қадимӣ, қадимагй, деринагй // (далекое прошлое) гузаштаи дур; седая древность замони қадим; в глубокой древности дар замонҳои қадимтарин // (античность) замони атиқа, дуньёи қадим (замони юнониҳо ва римиҳои қадим)
    2. чаще мн. древности осори атиқа, ёдгорҳои замонҳои кадим; музей древностей музеи осори атиқа
    3. прост. (старость, дряхлость) пирй, фартутӣ, нотавонӣ, куҳансолӣ

    Русско-таджикский словарь > древность

  • 7 плавание

    с
    1. (по знач. гл. плавать) шино, шиноварӣ, оббозӣ, оббурӣ; школа плавания мактаби шиноварӣ
    2. саёҳати баҳр, баҳрпаймоӣ, саёҳат бо киштӣ; кругосветное плавание сафари киштии даври олам; находиться в плавании дар саёҳати баҳр будан; отправиться в плавание ба саёҳати баҳр рафтан, ба сафари кишти рафтан

    Русско-таджикский словарь > плавание

  • 8 по

    предлог
    1. с дат. (на поверхности, вдоль поверхности, о поверхность) аз, ба, ба рӯи…; қадқадди…, бо; идти по дороге аз роҳ гузаштан (рафтан); спускаться по лестнице аз зина фуромадан; пройти по мосту аз пул гузаштан; гладить по головё сарро сила кардан; дождь стучит по крыше борон бомро мекӯбад, борон бомкӯбӣ карда истодааст; бить по мячу тӯпро задан
    2. с дат. (в пределах, в области чего-л.) дар; бродить по лесу дар беша гаштан; работать по профсоюзной линии дар соҳаи иттифоқҳои касаба кор кардан; соревнование по лыжам мусобиқаи лыжаронҳо//с сущ. во мн. ба; рассадить всех по местам ҳамаро ҷо ба ҷо шинондан; развесить картины по стенам суратҳоро ба деворҳо овехтан
    3. с дат. (в направлении чего-л.) б.а сӯи бо, аз паи…; плыть по течению ба сӯи поёноб шино кардан, бо ҷараёни об шинокунон рафтан; идти по ветру бо вазиши бод роҳ рафтан, бо боди мурод роҳ рафтан; идти по следу зверя аз паи дарранда рафтан.
    4. с дат. (согласно, следуя чемул.) аз рӯи…, мувофиқи …, аз бо, ба; начинать работу по гудку корро бо бонги гудок сар кардан; работать по плану аз рӯи нақша кор кардан; по моему мнению ба фикри ман, ба назари ман; уволиться по собственному желанию бо хоҳиши худ аз кор рафтан; по доброй воле хушӣ ба хущй; бо иродаи нек; бо хоҳиши худ; по выбору аз рӯи хоҳиш, аз рӯи интихоб, аз рӯи дилхост; судить по внешности аз сураташ дар бораи сираташ ҳукм баровардан, дар бораи касе. аз рӯи намуди зоҳириаш мулоҳиза доштан; жениться по любви муҳаббат баста (нағз дида) зан гврифтан; по вкусу аз рӯи завқ (табъ), табън дил; это ему не по вкусу ин ба вай намефорад // разг. в сочет. с личн. мест. аз, мувофиқи…, ба; по мне аз ман бошад; по тебе аз ту бошад; всё не по ней ҳеҷ чиз ба ӯ маъқул намешавад (нест), ҳеҷ чиз ба табъи ӯ намешинад // в сочет.: не по кармаиу компо -л. қудрати харидан надорад, ба кисааш (ба пулаш) мувофиқ нест; емe не по карману эта покупка ӯ ба харидани ин чиз пул надорад, қудраташ ба харидани ин чиз намерасад; по плечу, по силам мувофиқи қудрат; эта работа ему не по плечу (не по силам) ба ин кор зӯраш намерасад, ин кор аз иқтидори ӯ берун аст
    5. с дат. (на основании какихл. при знаков) аз ҷиҳати…, бо, аз рӯи…, мувофиқи…; старший по возрасту аз ҷиҳати синну сол калонтар; лӯчший по качеству аз ҷиҳати сифат беҳтаринаш; учитель по профессии касбаш муаллимӣ // (при указании родства, близости) аз тарафи…; родственники по матери хешу табор аз тарафи модар; товарищ по работе ҳамкор, ҳамкасаба // (при указании на имя, фамилию и т. п.) бо, … номаш, лақабаш; …ном; слесарь по имени Николай Николай ном челонгар
    6. с дат. (посредством) бо, ба воситаи,.., аз; послать по почте бо почта фиристодан; сообщить по телеграфу ба воситаи телеграф хабар додан; передать по радио аз (бо) радио хабар додан
    7. с дат. (вследствие) ба (аз) сабаби…, дар натиҷан…, бинобар он, бо, аз рӯи; сделать что-л. по ошибке саҳван коре кардан, аз ғайри ихтиёр роҳ додан; отсутствовать по болезни аз сабаби беморӣ ғоиб будан; по рассеянности аз сабабй (дар натиҷаи) фаромӯшхотирӣ; по обязанности аз рӯи ӯҳдадорӣ, аз рӯи вазифадорӣ
    8. с дат. (при указании цели действия) бо, барои; вызвать по делу бо коре ҷеғ задан; геологическая партия по разведке поленых ископаемых партияи геологии ҷӯяндагони канданиҳои фоиданок; кружок по изучению русского языка маҳфили забони русӣ
    9. с дат. с сущ. во мн. ч. (при обозначении времени) гҳо, дар; ҳар; гулять по утрам пагоҳиҳо гардиш кардан; заниматься по ночам шабҳо кор кардан; шабкорӣ кардан; ездить за город по воскресеням дар рӯзҳои якшанбе беруни шаҳр рафтан
    10. с дат. (в разделительном значении): дать детям по яблоку ба бачагон яктоӣ себ додан; по рублю за штуку донааш яксӯмӣ
    11. с дат. (в знач. предлош «о»): скучать по детям фарзандҳоро ёд шудан; тоска по дому хонаро пазмон шудан, ба хона дилкашолӣ доштан
    12. с вин. (до, вплоть до) то; войти в воду по пояс то камар (то миён) ба об даромадан; прочитать с первой по пятую главу аз боби якум то боби панҷум хонда баромадан; по сей день то имрӯз, то ҳол
    13. свин. (с сущ. «сторона», «рука» с опр.) дар тарафи…, аз тарафи..,; сидеть по другую сторону стола дар он тарафи миз нишастан; по левую руку находится парк, по правую -стадион дар тарафи чап - боғ, дар тарафи ростстадион ҳаст
    14. с вин. прост. и обл. (в знач. пред-лога «за») барои…, ба; пойти по воду барои об рафтан; ходить по грибы [ба] занбӯруғчинӣ рафтан
    15. с дат. и вин. в сочет. с числ.: по одному яктоӣ; якнафарӣ; по три сетой, се-се; сенафарӣ
    16. с предл. (после чего-л.) баъд аз, пас аз, баъди…; по окончании работы баъди кор, баъд аз тамом шудани кор; по прибытии на место баъд аз расидан ба ҷое по 5 приставка
    1. префикси феълсоз, ки маънохои зеринро ифода мекунад: пайдо кардаии ягон сифат, хислат ва кайфият - побелеть сафед шудан расондйни амал то ба натща - погибнуть нобуд шудан, барҳам хӯрдан 1) ащом додани амал дар як дафъа - поблагодарть ташаккур гуфтан 4) ан-чом додани амал дар зарфи ягон вақт, махсусан вакти кӯтоҳ - побегать андак тохтан; посидеть андак нишастан 5) ибтидои амал - побежать давидан, давидан гирифтан; повеять ба вазндан сар кардан 6) давомати номуайяни такроршавии амал ва ё ҳодиса- побаливать гоҳ-гоҳ дард кардан, андак дард кардан; поглядывать гоҳ--гоҳ нигоҳ кардан 7) ащом дода шудани амал дар дарачаи сусттаре по позолотить зарандуд кардан 8) паҳн шудани амал ба ҳамаи объектҳо ва ё бисёре аз онҳо, инчунин аз тарафи амал ё вазъият фаро гирифта шудани субъектҳои бисёр ва ё ҳамаи онҳо по попрятать пинҳон кардан; помёрзнуть ҳама (бисёр) аз хунукӣ нобуд шудан 9) анҷом додани амал ба таври оҳиста, тадричан ва ё дар якчанд дафъа по попривыкнуть андак одат кардан 10) шакли намуди мутлақи баъзе феълҳоро месозад по подарить бахшидан; познакомить шинос кардан, шиносондан
    2. дар калимасозии сифат истеъмол меёбад: 1) баъд аз он ки бо асоси калима нишон дода шудааст, вокеъ гардида - посмертный пас аз марг, баъди мурдан 2) мутобиқ ва муносиби он чи ки бо асоси калима нишон дода мешавад - подоходный …и даромад, аз рӯи даромад; посильный ба қадри ҳол, ало қадри ҳол, мувофиқи қувват 3) мансуб ба ҳар яке аз предметҳои бо асоси калима нишон додашуда; иҷрошаванда, ченшаванда, тақсимшаванда мутобиқи он чи ки бо асоси калима нишон дода шудааст - поголовный …и саршумор, сар то сар, саросар; помесячный якмоҳа, ҳармоҳа, моҳ ба моҳ
    3. дар мавриди сохта шудани даричаи қиёсии сифат ва зарф тобиши мулоимӣ, сустшавии кайфиятеро медиҳад, ки бо сифат ё зарф ифода шудааст - помоложе ҷавонтар, хурдтар; поновёе навтар, тозатар
    4. дар сохта шудани сифатҳо бо маънои «ба назди чизе ё қадпо -қадичизе воқеъшуда»инчунин дар сохтани исмҳо ба маънои «мутобиқ ба кор» меояд - пограничный сарҳаддӣ, …и ҳудуд; побережье соҳилй баҳр, соҳили дарё
    5. бо ҳамроҳии сифатщо зарфҳои тарзи амалро месозад - поновому ба таври нав, аз нав, дубора; попрежнему мисли пештар, аввала (пештара) барин; порусски русӣ, ба русӣ
    6. бо ҳамроҳии чонишинҳои соҳибӣ зарфҳои бо маънои «мутобиқи ақидаи (орзуи) касеро месозад - по-моему ба фикри ман, ба назарам, ба хаёлам; по-твоему ба фикри ту, ба назарат, ба хаёлат

    Русско-таджикский словарь > по

  • 9 антикварный

    атиқа, атиқафурӯшӣ

    Русско-таджикский словарь > антикварный

  • 10 дело

    с
    1. кор; дело кипит кор дар авҷ аст; приняться за дело ба кор шурӯъ кардан; сидеть без дела бе кор нишастан; важное дело кори муҳим; общественное дело кори ҷамъиятӣ Ц чаще мн. дела машғулият, корҳо; государственные дела корҳои давлатӣ; хозяйственные дела корҳои хоҷагӣ; текущие дела корҳои ҷорӣ; у него дел по горло кораш аз мӯи сараш бисёр, ӯ бисёр серкор аст; заниматься делами бо корҳо машғул будан; обсуждать дела корҳоро муҳокима кардан; по делам службы бо корҳои идора; министерство иностранных дел вазорати корҳои ҳориҷӣ
    2. кирдор, кор, рафтор; сделать доброе дело кори савоб кардан
    3. разг. (полезное занятие) кор; он занят - ом вай ба коре банд аст; делу время, потёхе час ҳар кор вақту соат дорад // (нечто нужное) чизи муҳим (фоиданок), гапи пухта; он дело говорит вай гапи пухта зада истодааст, гапи вай ҷон дорад; не дело ты затеял кори беҷо кардӣ
    4. кор, ихтисос, касб; горное дело маъданканӣ, кӯҳкорӣ; издательское - о кори нашриёт; военное дело касби (кори) ҳарбӣ
    5. мақсад, вазифа, кор; правое - о кори ҳаққонӣ; дело укрепления мира во всем мире вазифаи (кори) мустаҳкам кардани сулҳ дар тамоми ҷаҳон
    6. кор; эҳтиёҷ; я к вам по делу ман ба пеши шумо бо коре омадам
    7. кор, вазифа; какое мне до этого дело? ба ин чӣ кор дорам?; это не моё дело ин кори ман не; не суйся не в своё дело ба ҳар ош қатиқ нашав; ба кори дигарон мудохила накун; это не твоего ума дело ақли ту ба ин кор намерасад; ему до всего дело вай ба ҳар ош қатиқ; это дело милйции ин кор ба милиция тааллуқ дорад, ин вазифаи милиция аст
    8. ҳодиса, воқеа, кор; это дело случилось давно ин ҳодиса кайҳо рӯй дода буд; дела давно мидел нувших дней корҳои кайҳо шуда гузаштагӣ; кори кӯҳна
    9. чаще мн. дела аҳвол, вазъият, корҳо, авзои кор, сурати ҳол; как ваши дела? аҳволатон (корҳоятон) чӣ тавр?; дела его плохи аҳволаш (корҳояш) бад аст; дела как сажа бела погов. дел кор хӯрҷин; кор чатоқ
    10. юр. кор; уголовное дело кори ҷиноятӣ; пересмотр дела аз нав дида баромадани кор; возбудить дело против кого-л. ба касе даъвогар шудан; расследовать дело корро тафтиш (тергав) кардан; прекратить дело корро хобондан
    11. канц. дела; дела хранятся в папках делаҳо дар папкаҳо нигоҳ дошта мешаванд; подшить к делу ба дела дӯхтан; дело номер пять делаи рақами панҷ
    12. с прил. в знач. сказ. кор, масъала; это дело нешуточное ин кори ҳазл не // с прил. в знач. вводн. сл. масъала; ясное дело, он прав масъала равшан (маълум), ҳак ба ҷониби вай аст; естественное дело, он не знал этого табиист, ки вай аз ин гап (кор) хабар надошт
    13. уст. савдо, кору бор, дӯкон; открыть своё дело дӯкон кушодан
    14. уст. ҳарбу зарб, корзор, набард, ҷанг; жаркое было дело! ҳарбу зарби сахт буд! <> дело житейское зиндаги-дия!; дело вкуса ҳар кию ҳар чӣ; дело привычки гап дар сари одат; дело прошлое кори гузашта, гапи гузашта; дело случая кори тасодуф; гиблое дело кори намешудагӣ; главное дело в знач. вводн. сл. муҳиммаш ин ки; алалхусус; грешным делом в знач. вводн. сл. айб бошад ҳам, мутаасифона; известное дело маълум ки…, албатта; лёгкое ли дело кори ҳазл не; это другое (иное) дело ин гапи дигар аст; первым делом дар навбати аввал, даставвал; понятное дело шак нест, аён аст; такое дело прост. гап ҳамин ки…; дело в шляпе прост. кор панҷ; дело за кем-чем кор вобаста ба…; дело за вами гап ба шумо, кор ба шумо вобаста аст; дело на мазӣ прост. кор пухтагӣ; и дело с концом, и делу конец вассалом, тамом, бо ҳамин тамом; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳакиқатан, воқеан; ба ростӣ; в самом деле, куда он исчез? воқеан, вай куҷо шуд?; за дело! (призыв к началу работы) ба кор шурӯъ кунем!, остинро барзанем!; [бт-же] к делу! ба сари кор (матлаб) оем!, ба сари мақсад биёед!; между делом (дел) дар байни кор, кор карда истода; на деле дар ҳақиқат, дар амал; он на деле мог убедиться в этом вай дар амал ба ин кор (гап) бовар ҳосил карда метавонист; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; не у дел бе кор, аз кор берун, аз хизмат берун; оказаться не у дел аз сари хизмат рафтан; то и дело бисёр, доимо, ҳамеша, ҳар замон, дам ба дам; то ли дел о! аммо!, кори дигар!; то ли дело сон на, воздухе! аммо дар ҳавои кушод хоб кардан кори дигар; -делать кори муҳимме кардан; дело дошло (доходит) до… кого--чего кор ба… оид шуд (мешавад); дело идёт (двигается) к чему-л. кор ба ҷое мерасад (наздик шуда истодааст); дело идет к развязке кор анҷом ёфта истодааст; - идёт на лад кор соз шуда истодааст; дело идёт о ком-чем-л., дело касается кого-чего-л. гап дар бораи касе, чизе меравад; быть в деле ба кор бурда шудан, кор фармуда шудан; идтй (пойтй) в дело кор омадан, ба кор бурда шудан; иметь дело с кем-чем-л. бо касе, чизе сару кор доштан; пустить (употребить) в дело кор фармудан, ба кор бурдан; вйданное ли это дело? магар мумкин аст?, оё ип тавр шуда метавонад?; вот в чём дело! ана гап дар чист!, ана гап дар куҷо будааст!; всё делов этом ҳама гап дар ҳамин; в чем -дело? чӣ гап?; дело в том, что… гап ҳамин ки…, гап дар ин ки…; дело мастера боится посл. гунҷишкро кӣ кушад? -Қассоб; ба кордон кор осон; есть такое дело прост. хуб шудаст, хуб аст; за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; моё (твоё и т. д.) дело маленькое ин кори ман (ту ва ғ.) не; моё (твоё и т. п.) дело сторона ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ба ту ва ғ.) дахл надорад; пока суд да дело то кор буд шавад; по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат; статочное ли это дело? уст. разг. оё (ҳеҷ) мумкин аст?, наход ки кор ҳамин хел шавад?; такие-то \делоа! корҳо ҳамин тавр! аиа корҳо чӣ хел!; это - о деситое ин аҳамият надорад, ин муҳим не; это \делоо его рук ин корро вай кардааст, ин кори вай аст

    Русско-таджикский словарь > дело

  • 11 вместе

    нареч.
    1. ҳамроҳ, якҷоя, дар як ҷо, бо ҳам; жить вместе дар як ҷо зистан, бо ҳам зиндагй кардан; вместе с товарищем бо ҳамроҳии рафик
    2. (одновременно) якҷоя, дар [айни] як вақт; его охватили вместе радость и тревога ӯро дар [айни] як вақт ҳам шодӣ, ҳам изтироб фаро гирифта буд <> вместе с тем дар айни замон, дар баробари он, бо вуҷуди ин; вместе тесно, а врозь скучно погов. « на тоқати гармй, на тоқати сармй»

    Русско-таджикский словарь > вместе

  • 12 договориться

    сов.
    1. о чём, насчёнг чего и без доп. аҳду паймон кардан; ба як қарор омадан; договориться о встрече маслиҳати мулоқотро кардан; мы с вами не договорились гапи (маслиҳати) мо напухт; нам надо с вами договориться мову шумо бояд ба як қарор оем
    2. гап зада гап зада ба дараҷаи ифрот расидан; договори ться до нелепостей гап зада-гап зада ба сафсата даромадан; вот до чего ты договорился! ана оқибати гапат!

    Русско-таджикский словарь > договориться

  • 13 достоинство

    с
    1. эътибор, шаън, қадру қимат, [қурбу] манзалат; чувство собственного достоинства иззати нафс; держаться с достоинством шаъну эътибори худро нигоҳ доштан
    2. нағзӣ, хуби, ҷиҳати хуб, арзандаги; достоинство книги ҷиҳати хуби китоб
    3. в род. и тв. достоинства, достоинством қимат, арзиш, қурб; облигатсия достоинством в двадцать рублей облигатсияи бистсӯмӣ (қиматаш бист сӯм)
    4. уст. (титул, звание) лақаб, унвон <> оценить по \достоинствоу кого-что баҳои сазовор додан

    Русско-таджикский словарь > достоинство

  • 14 завладеть

    сов. кем-чем
    1. ишгол (тасарруф) кардан, ба даст даровардан; завладеть неприятельской крепостью қалъаи душманро ишғол кардан
    2. перен. ба худ кашидан, ба худ ҷалб кардан; фаро гирифтаи; завладеть всеобщим вниманием диққати умумро ба худ ҷалб кардан; завладеть разговором диққати аҳли сӯҳбатро ба худ кашидан; эта мысль всецело -ла им ин фикр тамоми ақлу ҳушашро фаро гирифт

    Русско-таджикский словарь > завладеть

  • 15 идеологически

    нареч. аз ҷиҳати идеология (ғоя, мафкура); идеологически выдержанный аз ҷиҳати идеология (мафкура) мустаҳкам

    Русско-таджикский словарь > идеологически

  • 16 изнанка

    ж
    1. таг, пушт; изнанка ткани таги мато
    2. персн. ҷиҳати пинҳонӣ (ниҳонӣ), тарафи пинҳонӣ, таги гап; изнанка жизни ҷиҳати ниҳонии ҳаёт <> с изнанк иб знач. нареч. аз пушт, аз дарун

    Русско-таджикский словарь > изнанка

  • 17 изомерия

    ж хим. изомерия (аз ҷиҳати таркибу вазии молекулавӣ як, вале аз ҷиҳати сохт ва хосиятҳои физикию химиявй гуногун будани пайвастагиҳои химиявӣ)

    Русско-таджикский словарь > изомерия

  • 18 исписаться

    сов. разг.
    1. ба навиштан сарф шудан, аз бисьёр навиштан тамом шудан; аз кор баромадан; карандаш исписался қалам аз бисьёр навиштан тамом шуд; перб исписалось ручка аз кор баромад
    2. лаёқати эҷодиро гум кардан; композитор исписался бастакор лаёқати эҷодиашро гум кард

    Русско-таджикский словарь > исписаться

  • 19 комизм

    м ҷиҳати хандаовари кор, тарафи мазҳакаомези ҳодиса; комизм положения чиҳати хандаовари вазъият

    Русско-таджикский словарь > комизм

  • 20 массовка

    ж разг.
    1. ҷамъомад, митиги хурд (маҷлиси пинхонии революционй дар Россияи тореволюционй)
    2. экскурсияи (саеҳати) оммавӣ; поехать на массовку ба саеҳати оммавӣ рафтан
    3. театр. намоиши серодам; участники массовок в спектакле ишти-роккунандагони намоиши серодам дар спектакль

    Русско-таджикский словарь > массовка

См. также в других словарях:

  • ати — атмосфера избыточная Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. АТИ административно техническая инспекция техн. Источник: http://www.regnum.ru/expnews/218422.html Пример использования АТИ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ати — Ати: Топонимы Ати  город в Чаде, столица региона и департамента Бата; Ати  коммуна во Франции, расположенная в регионе Бургундия; Ати  село в Японии, расположенное в префектуре Нагано. Прочее ати  племя этнической группы аэта… …   Википедия

  • ати — (2*) част. То же, что ать: Всеволодъ же не хотѩ перепустити Новагорода Володимериче(м). призва шюрина сво˫а и да има Берестии река Новагорода не березѣта. ати сѣдѩть о своеи силѣ. ЛЛ 1377, 102 об. (1140); иди ко Ѡлговиче(м) к тѣ(м) ѥси пришелъ.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Ати — (ж) подушка Египетские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • атиқа — [عتيقه] а. муаннаси атиқ; осори атиқа ёдгориҳои қадима …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қатиқ — [قتيق] т. ҷурғоти обаш гирифташуда, мости ғафс; мост, ҷурғот; қатиқ кардан ба шир сафедӣ (моя) ҳамроҳ карда, мост (ҷурғот) тайёр кардан; ба ҳар ош қатиқ шудан ба ҳар кор ҳамроҳ шудан (хоҳ дахлдор бошад, хоҳ бедахл) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • атиқ — [عتيق] а 1. кӯҳна, қадима, кӯҳан; аҳди атиқ даври қадим 2. баргузида, камёб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • АТИ ДГТУ — АТИ АТИ ДГТУ АТИДГТУ Азовский технологический институт; Азовский технологический институт (филиал) Донского государственного технического университета с 11 декабря 2001 http://www.atidgtu.ru/​ образование и наука, Ростовская обл. АТИ Мой… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ати́пия — атипия, и …   Русское словесное ударение

  • Ати (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ати. Село Ати яп. 阿智村 Страна …   Википедия

  • Ати (коммуна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ати. Коммуна Ати Athie Страна ФранцияФранция …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»