Перевод: с русского на русский

с русского на русский

аромат

  • 1 аромат

    аромат

    Нине пеледыш-влак тугай ароматым луктыт, пуйто уло олык мӱй дене ӱпшалтеш. С. Николаев. Эти цветы издают такой аромат, словно весь луг пахнет мёдом.

    Марийско-русский словарь > аромат

  • 2 аромат

    -а, сущ. м. II сәәхн үнр, каңкнсн үнр; аромат цветов цецгү-дин сәәхн үнр

    Русско-калмыцкий словарь > аромат

  • 3 аромат

    (благоухание) aroma, fragrantia, olentia
    parfume
    (вкус) bouqet
    \аромат изированный aromatisate
    \ароматический, \ароматичный aromatic
    \ароматный aromatic
    odorante, odorose
    parfumate.

    Словарь интерлингвы > аромат

  • 4 пушкыдо

    пушкыдо
    Г.: пышкыды
    1. прил. мягкий, не жёсткий

    Пушкыдо кем мягкие сапоги;

    пушкыдо диван мягкий диван;

    пушкыдо кӱпчык мягкая подушка;

    пушкыдо пун мягкий пух;

    пушкыдо шудо мягкая трава.

    Уло пӱртӱс пушкыдо мамык леведыш йымалне келгын-келгын малышыла коеш. Ю. Чавайн. Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.

    Григорий Петровичым аваже пушкыдо тӧшакеш малаш пыштыш. С. Чавайн. Мать уложила Григория Петровича спать на мягкой перине.

    2. прил. мягкий, нежный, пухлый, не грубый

    Пушкыдо копа нежная ладонь;

    пушкыдо тӱрвӧ пухлые губы;

    пушкыдо шӱргӧ мягкое лицо.

    Шоҥго ӱдырамаш куптыргылшо кидше дене ӱдыржын чурийжым, кидшым, пушкыдо капшым ниялткала, шокшын ӧндалеш. Ю. Артамонов. Старая женщина своими морщинистыми руками гладит лицо, руки, нежный стан своей дочери.

    Овдачий – лачак Начийын шокшо, пушкыдо кидшым чот кормыжтыш. В. Иванов. Овдачий только крепко пожала тёплую мягкую руку Начий.

    3. прил. мягкий, пушистый, тонкий, гладкий, шелковистый

    Пушкыдо кӱляш мягкая кудель.

    Альберт ӱдырын пушкыдо ӱпшым шыман ниялтыш. В. Иванов. Альберт нежно погладил шелковистые волосы девушки.

    (Эрвика) пушкыдо лышташым налын, лӱҥгалтенат ончыш. Д. Орай. Взяв тонкий лист, Эрвика попробовала посвистеть.

    Сравни с:

    шыма
    4. прил. мягкий, рыхлый, неплотный

    Пушкыдо пакча мягкий огород;

    пушкыдо рок рыхлая почва.

    Кушко ом тошкал, йол йымалне келге пушкыдо лум веле. О. Тыныш. Куда ни наступаю, под ногами только глубокий рыхлый снег.

    Тыге шошым кечын пушкыдо ӱян мландышке кудалтыме шурно пырче арам ок йом. О. Шабдар. Брошенное весенним днём в мягкую удобренную землю зёрнышко не пропадёт.

    Сравни с:

    пурка, пуштырго
    5. прил. мягкий, свежий, нечёрствый (о хлебных изделиях)

    Пушкыдо булко свежая булка;

    пушкыдо когыльо мягкий пирог.

    (Катя) ӱстембак пушкыдо, шокшо уржа киндым пыштыш. А. Ягельдин. Катя положила на стол мягкий, тёплый ржаной хлеб.

    Тыгай годым шарнем мый ӱстелтӧрым – чевергалын кӱшӧ пушкыдо мелнам. Й. Осмин. В такое время вспоминаю застолье, мягкие румяные блины.

    6. прил. перен. мягкий, приятный, бархатистый (о голосе)

    Пушкыдо йӱк приятный голос;

    пушкыдо сем приятная мелодия.

    – Тыйже код, – шыде ончалтышыжым вашталтыде, пушкыдо йӱк дене мане тудо. А. Юзыкайн. – А ты останься, – не меняя своего сурового взгляда, сказал он мягким голосом.

    Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел приятным басом.

    7. прил. перен. мягкий, тёплый, приятный, ласковый

    Пушкыдо игече тёплая погода;

    пушкыдо теле мягкая зима.

    Толын шошо адак мемнан деке, могай пушкыдо леве мардеж! В. Чалай. Опять пришла к нам весна, какой ласковый и тёплый ветер!

    (Смородинов) яндар, пушкыдо южым пачаш-пачаш пож да пож неле. В. Юксерн. Смородинов вновь и вновь шумно вдыхал чистый тёплый воздух.

    8. прил. перен. тонкий, слабый, не сильный, не крепкий

    Пушкыдо тамак слабый табак.

    Пушкыдо виноград аракам подыльыч. «Ончыко» Они выпили слабое виноградное вино.

    (Чавайнын почеламутшо-влакым) кажне гана лудмо годым ала-могай пушкыдо аромат шижалтеш. А. Асылбаев. При чтении стихотворений Чавайна каждый раз ощущается какой-то тонкий аромат.

    9. прил. перен. мягкий, мягкосердечный, кроткий, уступчивый, податливый, снисходительный; слабохарактерный

    Пушкыдо айдеме мягкий человек;

    пушкыдо койыш-шоктыш кроткий нрав;

    пушкыдо шӱман мягкосердечный.

    Ӱдырамаш чон – пушкыдо чон. Калыкмут. Женская душа – мягкая душа.

    – Чоткыдо лияш кӱлеш, кугу ола пушкыдо еҥым ок йӧрате. Н. Лекайн. – Надо быть стойким, большой город не жалует мягких людей.

    10. сущ. что-л. мягкое, мягкость, рыхлость

    Эн пушкыдыжым ойырен налаш выбрать самое мягкое.

    Лум пушкыдылан лийын, йолыш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн. Из-за рыхлости снега ноги проваливаются, хотя надели лыжи.

    (Семон) тыгай пушкыдыш ныл ийыште первый гана возынат, ала-молан омыжат уке. Ю. Артамонов. За четыре года Семон впервые лёг на такое мягкое, и он почему-то не может уснуть.

    11. нар. мягко

    – Малаш пушкыдо, тӧшакетат огеш кӱл, – мане шкенжым воштылал. Я. Ялкайн. – Спать мягко, и перины не надо, – сказал он, посмеявшись над собой.

    Айдемын кумылжо кӱ деч пеҥгыде, мамык дечат пушкыдо лийын кертеш. Калыкмут. Характер человека может быть твёрже камня, мягче пуха.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пушкыдо

  • 5 ӱпш

    1. запах, аромат, дух, вонь

    Шудо ӱпш запах сена;

    ломбо ӱпш аромат черёмухи.

    Тидын годым Вачин нерышкыже шикш ӱпш пурыш. И. Васильев. В это время в нос Вачи ударил запах дыма.

    Пӧлем ару, но пунышкышо ӱпш шижалтеш. А. Александров. Комната чистая, но чувствуется запах плесени.

    Сравни с:

    пуш II
    2. диал. угар, угарный газ

    Ӱпш логалын гын, уш кайыше еҥын вуйжым йӱштӧ вӱд дене нӧртыза. «Мар. кален.» При угаре (букв. если попал угар, то) голову человека, потерявшего сознание, намочите холодной водой.

    Смотри также:

    пуш II
    3. перен. дух (о характерных свойствах, особенностях кого-чего-л.)

    Революций ӱпш дух революции.

    Марий литературыштат национализм ӱпш ыле. «Тӱҥалт. ошк.» И в марийской литературе был дух национализма.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱпш

  • 6 άρωμα

    [арома] ουσ. о. аромат, благоухание,end духи,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > άρωμα

  • 7 μυρωδιά

    [миродьа] ουσ. θ. запах, аромат.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > μυρωδιά

  • 8 пуш

    I
    Г.: пыш

    Вӱдйымал пуш подводная лодка;

    моторан пуш моторная лодка;

    пуш дене каяш плыть на лодке.

    Куштылго пуш писын ончыко чыма. З. Каткова. Лёгкая лодка быстро несётся вперёд.

    Сава шыпак гына пушышкыжо шинче, кольмыж дене толын пашам ышташ тӱҥале. А. Березин. Сава потихоньку сел в свою лодку и начал энергично работать вёслами.

    2. в поз. опр. лодочный; относящийся к лодке

    Пуш мучаш конец лодки;

    пуш пундаш дно лодки;

    пуш станций лодочная станция.

    Пуш нер серыш тӱкныш. М. Иванов. Нос лодки уткнулся в берег.

    Пуш тӱрыш логалме дене чеп гына йӱкым луктеш. В. Сапаев. Слышен только звук от касания цепи о борт лодки.

    II
    Г.: пыш

    Тамле пуш приятный запах, аромат;

    уда пуш дурной запах, вонь;

    шылшӱр пуш запах мясного супа;

    пушым шараш издавать запах.

    Олык мучко мӱй пуш ташла. Д. Орай. По лугу распространяется медовый запах.

    Пӧрт кӧргыштӧ шыште йӱлымӧ пуш тамлын ӱпшалтеш. В. Любимов. В доме приятно пахнет горящими свечами.

    Сравни с:

    ӱпш
    2. пар, пары, испарения

    Вӱд пуш водяной пар;

    йӱштӧ пуш холодный пар, холодные испарения.

    Шокшо годым вӱд теҥыз ӱмбач, кугу ер ӱмбач, ырен, пушыш савырна. В. Сави. В жару вода с поверхности морей, больших озёр, нагреваясь, превращается в пар.

    Эр кече койын кӱш кӱза. Мланде ӱмбач шокшо пуш кынелеш. И. Осмин. Утреннее солнце поднимается быстро. С земли поднимаются тёплые испарения.

    3. угар, угарный газ

    Тудо (Ондре) шикш пушеш помыжалтме гай лийын, лекташ толашен, но омсам муын огыл. В. Косоротов. Ондре в дымном угаре пришёл в себя, пытался выйти, но двери не нашёл.

    Олтет тый эрдене коҥгаш, Пӧрт кӧргышкӧ пушым лукде. В. Бояринова. По утрам ты топишь печь, не выпуская угара в избу.

    4. уст. газ; отравляющее вещество

    Сарыште кучылтмо химӱзгарым шуко еҥже «пуш» манеш. В. Васильев. Применяемые на войне химические вещества многие называют «пуш» («газ»).

    5. перен. дух (о каких-л. характерных особенностях, свойствах кого-чего-л.)

    Революций пуш революционный дух;

    у пушым пурташ вводить новые обычаи, традиции.

    Вигак манаш гын, тыште лирикын пушыжат уке... М. Казаков. Если сказать прямо, то здесь нет и духа лирики.

    (Ершов:) Палем, тӱрлӧ конференцийым монь от йӧрате, «анархист» пушет, «партизан» койышет уло. В. Косоротов. (Ершов:) Знаю, ты не любишь конференции и тому подобное, есть у тебя анархический дух, партизанские повадки.

    Сравни с:

    шӱлыш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуш

  • 9 пушландараш

    пушландараш
    I
    -ем
    1. испарять, испарить; обращать (обратить) в пар

    Эфирым пушландараш испарять эфир.

    Лышташ-шамыч вӱдым тӱҥ шотышто усикышт гоч пушландарат. «Ботаника» Листья испаряют воду в основном через свои усики.

    Пеледыш-шамыч тамле пушым пушландарат. Цветы распространяют аромат.

    II
    -ем
    1. успокаивать, успокоить; унимать, унять; умерять, умерить; утихомиривать, утихомирить; смягчать, смягчить

    Йочам пушландараш успокоить ребёнка;

    шыдым пушландараш смягчать гнев.

    Чужган кувам пушландарышт. Умбакыже сӱан шке шотшо дене эртыш. С. Чавайн. Старуху Чужгана уняли. В дальнейшем свадьба прошла своим чередом.

    2. усмирять, усмирить; умиротворять, умиротворить; подавлять, подавить (мятеж, бунт и т. п.)

    Кугыжан воеводыжо тӱрлӧ семынат толашыш, калыкым керде денат, керем оҥго денат лӱдыктыльӧ, шемер еҥым пушландараш, тудын ура кумылжым мӧҥгештараш шоныш. К. Васин. Царский воевода старался по-всякому, грозил народу и шашкой, и верёвочной петлёй, думал усмирить чёрный люд, ослабить его воинственный дух.

    Чынже тыгае: Аркамбал марий-влакым пушландараш салтак отрядым колтыман. С. Чавайн. Правда такова: чтобы умиротворить аркамбальских марийцев, нужно послать отряд солдат.

    Марийско-русский словарь > пушландараш

  • 10 пӱремден шындаш

    1) сделать складки, сборку (на одежде)

    Юбкым пӱремден шынден, мотор веле коеш. Юбку сшила в складку, красиво.

    2) обрубить, подрубить (край материи)

    Шовыр урвалтыжым утыжденат пӱремден шынден, шовыржо кӱчык лийын. Подол у шовыра она чересчур подрубила, у неё шовыр стал короткий.

    3) защипать узором (пирог); вырезать узоры на чем-л.

    Ӱстембалне пӱремден шындыме когыльо пушлана. На столе рассеивает аромат пирог, защипанный узором.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱремдаш

    Марийско-русский словарь > пӱремден шындаш

  • 11 ӱпшалт кияш

    ӱпшалт кияш (шинчаш, шогаш)
    пахнуть, вонять, издавать запах, вонь, аромат (продолжительное время)

    Виля шокшышто чытыдымын ӱпшалт кия. М. Шкетан. Падаль нестерпимо воняет в жару.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱпшалташ

    Марийско-русский словарь > ӱпшалт кияш

  • 12 ӱпшалт шинчаш

    ӱпшалт кияш (шинчаш, шогаш)
    пахнуть, вонять, издавать запах, вонь, аромат (продолжительное время)

    Виля шокшышто чытыдымын ӱпшалт кия. М. Шкетан. Падаль нестерпимо воняет в жару.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱпшалташ

    Марийско-русский словарь > ӱпшалт шинчаш

  • 13 ӱпшалт шогаш

    ӱпшалт кияш (шинчаш, шогаш)
    пахнуть, вонять, издавать запах, вонь, аромат (продолжительное время)

    Виля шокшышто чытыдымын ӱпшалт кия. М. Шкетан. Падаль нестерпимо воняет в жару.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱпшалташ

    Марийско-русский словарь > ӱпшалт шогаш

  • 14 ӱяча

    ӱяча
    1. колобок; небольшой круглый хлебец

    Шӱльӧ ӱяча колобок из овсяной муки.

    (Семон вате:) Теве тыште мыйын ӱячам. М. Рыбаков. (Жена Семона:) Вот здесь мой колобок.

    Киндым пареҥге алмаштен. Тудын дене лепошкам, кӱжгиндым, ӱячам ыштеныт. «Мар. ком.» Хлеб сменила картошка. Из него готовили лепёшку, пресный хлеб, колобок.

    2. в поз. опр. колобка; относящийся к колобку

    Ӱяча там вкус колобка;

    ӱяча пуш аромат колобка.

    Марийско-русский словарь > ӱяча

  • 15 чайшыр

    чайшыр
    уст. цибик; ящик с чаем весом до двух пудов

    Чайшырыште улмыж годым чай пеҥгыдемеш, тамле пушым пога. Чай в цибиках крепнет, набирает аромат.

    Марийско-русский словарь > чайшыр

  • 16 шаланен каяш

    1) рассыпаться, распасться, разбиться, развалиться, разломаться, сломаться

    Ик кленча, кугу кож тӱҥеш логалын, йылдыр шоктен шаланен кайыш. М. Шкетан. Одна бутылка, угодив на комель большой ели, со звоном разбилась.

    2) разойтись, разбрестись; уйти в разные стороны

    Рвезе-влак, чеверласен, мӧҥгышкышт ласкан шаланен каят. М. Евсеева. Ребята, попрощавшись, спокойно расходятся по домам.

    3) рассеяться, развеяться; постепенно разрежаясь, исчезнуть

    Ладыра ломбышто ош пеледыш аршаш-влак лӱҥген кечат, нунын тамле пушышт мардеж дене писын шаланен кая. К. Березин. На раскидистой черёмухе качаются гроздья белых цветов, их аромат быстро рассеивается на ветру.

    4) распасться, развалиться, утратить целостность

    Эн кӱлешан жапыште кружок шаланен ынже кае манын, (Витя) шонен. В. Орлов. Витя желал, чтобы в самое ответственное время кружок не распался.

    5) распространиться, разойтись; перемещаясь, расширить свои пределы

    Вӱдоҥго-влак, тыл-тыл койын, шаланен каят. «Ончыко» Сверкая, расходятся круги на воде.

    Составной глагол. Основное слово:

    шаланаш

    Марийско-русский словарь > шаланен каяш

  • 17 шач каяш

    выдыхаться, выдохнуться; терять (потерять) вкус, аромат, силу

    Пура, пӱрат шач каят. Ӱпымарий. Квас, также брага выдыхаются.

    Основное слово:

    шач

    Марийско-русский словарь > шач каяш

  • 18 шоптыр

    шоптыр
    Г.: шаптыр
    1. смородина; кустарник семейства камнеломковых

    Шоптырым шындаш сажать смородину.

    Тӱнӧ шошо. Кече шокшо. Кызыт шоптыр пеледеш. А. Бик. На дворе весна. День тёплый. Сейчас цветёт смородина.

    2. смородина; ягоды, растущие на некоторых видах этого кустарника

    Шоптырым погаш собирать смородину.

    (Садыште) олмажат, шоптыржат, крыжовникшат, эсогыл снегыжат ситышын ума. А. Юзыкайн. В саду в достаточном количестве наливаются яблоки, смородина, крыжовник и даже земляника.

    Шинчашт шергаш гай йыргешке, шӱч гай шеме, куп шоптыр гай лӧза. Д. Орай. Глаза у них круглые как кольцо, чёрные как сажа, налитые как болотная смородина.

    3. в поз. опр. смородиновый; связанный со смородиной, приготовленный из смородины, относящийся к смородине

    Шоптыр вӱд смородиновый сок;

    шоптыр варенье смородиновое варенье.

    Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Возьмёшь в руки смородиновые листья – упиваешься, вдыхая сладкий как мёд аромат.

    Пӧрт воктене кугу тополь, пеледалтше шоптыр сад. А. Бик. Возле дома большой тополь, цветущий смородиновый сад.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шоптыр

См. также в других словарях:

  • АРОМАТ — (от греч. aroma коренья). Благоухание. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АРОМАТ от греч. aroma, коренья. Благоухание. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • аромат — См. запах …   Словарь синонимов

  • АРОМАТ — АРОМАТ, аромата, муж. (греч. aroma всё благоухающее). 1. Душистый, приятный запах, благоухание. Аромат цветов. Аромат лугов и полей. Тонкий аромат духов. 2. только ед., перен. Отпечаток; неуловимый, но характерный признак, своеобразие (книжн.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • аромат — а, м. aromate <, гр. aroma. 1. Благоухание. Сл. 18. Аромат цветы лиют. Муза 3 181. 2. Ароматические вещества. Сторож солдат, расхаживая по залу, изредка жег на маленькой сковородке какие то ароматы, но в зале <суда> все таки преобладал… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • аромат — волнующий (Сологуб); волшебный (Бронников); глубокий (Зайцев); глухой (Брюсов); густой (Быков); жгучий (Брюсов); мягкий (П.Я.); наркотический (Горький); нежный (Козлов); неизъяснимый (Лермонтов); опьяняющий (Нилус); острый (Елпатьевский);… …   Словарь эпитетов

  • аромат —     АРОМАТ, букет, запах, книжн. благовоние, книжн. благоухание, трад. поэт. фимиам, устар. амбре, разг. сниж. дух …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • АРОМАТ — АРОМАТ, а, муж. 1. Душистый, приятный запах. А. полей. 2. перен., чего. Неуловимый отпечаток, признак, дух чего н. (книжн.). А. молодости. | прил. ароматический, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • АРОМАТ — муж., греч. благовоние, душистость, дух, приятный запах; ароматы, благовония, душистые, пахучие вещества, снадобья, духи, фимиам. Ароматы от мук не избавят, говорят о ладане. Ароматник, ароматница, приготовляющий духи, торгующий ими; | сосуд,… …   Толковый словарь Даля

  • АРОМАТ — кварка, характеристика типа кварка (d, u, s, с, b), включающая всю совокупность квант. чисел злектрич. заряд, странность, «очарование» и т. д. (за исключением «цвета»), отличающих один тип кварка от другого. Часто «А.» рассматривают как спец.… …   Физическая энциклопедия

  • Аромат — (aroma): приятный гармоничный запах... Источник: ОРГАНОЛЕПТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ. СЛОВАРЬ. ГОСТ Р ИСО 5492 2005 (утв. Приказом Ростехрегулирования от 29.12.2005 N 491 ст) …   Официальная терминология

  • аромат — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? аромата, (вижу) что? аромат, чем? ароматом, о чём? об аромате; мн. что? ароматы, (нет) чего? ароматов, чему? ароматам, (вижу) что? ароматы, чем? ароматами, о чём? об ароматах 1. Аромат это… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»