Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

активное+внимание

  • 1 bewußte Aufmerksamkeit

    Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > bewußte Aufmerksamkeit

  • 2 willentliche Aufmerksamkeit

    Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > willentliche Aufmerksamkeit

  • 3 aktive Aufmerksamkeit

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > aktive Aufmerksamkeit

  • 4 Entschuldigung / Извинение

    Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.
    Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.

    Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.

    Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!

    Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.

    Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!

    Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.

    Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!

    Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.

    Pardon!Пардон! разг. / Виноват! разг.

    Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.

    Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?

    Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.

    Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.

    Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.

    (Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!

    Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.

    Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.

    Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).

    Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.

    Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.

    Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.

    Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.

    —Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.

    —Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.

    —Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.

    —Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).

    —Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение

См. также в других словарях:

  • АКТИВНОЕ ВНИМАНИЕ — АКТИВНОЕ ВНИМАНИЕ, состояние внимания, поскольку оно определяется сознанием цели или интереса (см. Апперцепция, Внимание) …   Большая медицинская энциклопедия

  • Активное обучение — Активное обучение  представляет собой такую организацию и ведение учебного процесса, которая направлена на всемерную активизацию учебно познавательной деятельности обучающихся посредством широкого, желательно комплексного, использования как… …   Википедия

  • ВНИМАНИЕ —         характеристика психич. деятельности, выражающаяся в сосредоточенности и в направленности сознания на определ. объект. Под направленностью сознания понимается избират. характер психич. деятельности, осуществление выбора данного объекта из… …   Философская энциклопедия

  • ВНИМАНИЕ — сосредоточенность и направленность психической деятельности на определенный объект. Различают внимание непроизвольное (пассивное) и произвольное (активное), когда выбор объекта внимания производится сознательно, преднамеренно. Характеристики… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Внимание — ВНИМАНИЕ, сосредоточенность и направленность психической деятельности на определенный объект. Различают внимание непроизвольное (пассивное) и произвольное (активное), когда выбор объекта внимания производится сознательно, преднамеренно.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • внимание — ▲ занятость ↑ сознание, определенный, объект внимание занятость сознания в данный момент каким л. объектом; устремленность восприятия на какой л. объект (при одновременном отвлечении от других объектов); направленность сознания в данный момент на …   Идеографический словарь русского языка

  • внимание — я; ср. 1. Сосредоточенность мыслей или зрения, слуха на каком л. объекте. Направить в. на что л. Слушать с вниманием. Отвлечь в. противника. Удерживать в. слушателей. Обратить в. на что л. Привлечь чье л. в. к чему л. Принять во в. (учесть).… …   Энциклопедический словарь

  • Внимание —    сосредоточенность и направленность психической деятельности на определенный объект. Различают В. непроизвольное (пассивное) и произвольное (активное), когда выборобъекта В. производится сознательно, преднамеренно. Характеристики В.:… …   Криминалистическая энциклопедия

  • ВНИМАНИЕ — сосредоточенность и направленность психич. деятельности на определ. объект. Различают В. непроизвольное (пассивное) и произвольное (активное), когда выбор объекта В. производится сознательно, преднамеренно. Характеристики В.: устойчивость, объём… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • Внимание — Направленность психической деятельности в данный момент времени на какой нибудь объект. Различают В. активное, то есть способность сознательно, целенаправленно сосредоточиваться на определенном объекте, и пассивное, являющееся автоматической,… …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • внимание активное — В., возникновение и поддержание которого требует интеллектуальной и волевой активности индивидуума …   Большой медицинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»