Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Пардон!

  • 1 Pardon

    БНРС > Pardon

  • 2 Entschuldigung / Извинение

    Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.
    Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.

    Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.

    Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!

    Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.

    Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!

    Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.

    Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!

    Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.

    Pardon!Пардон! разг. / Виноват! разг.

    Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.

    Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?

    Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.

    Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.

    Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.

    (Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!

    Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.

    Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.

    Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).

    Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.

    Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.

    Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.

    Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.

    —Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.

    —Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.

    —Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.

    —Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).

    —Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение

  • 3 Pardon

    [-'dõ], австр [-'do: n]
    m, n <-s> фр устарев прощение, извинение

    Pardon! — пардон! извините!, простите!

    um Pardon bítten*просить пощады

    j-m Pardon gében* [gewähren] — пощадить, помиловать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Pardon

См. также в других словарях:

  • ПАРДОН — (фр. pardon, от сред. век. лат. per и donare прощать, извинять). Прошу прощения; извините! Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАРДОН франц. pardon, от средневеков. латин. perdonare, прощать, от per, и …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пардон — прошу простить, прости великодушно, прошу извинения, не взыщи, виноват, простите великодушно, не осуди, не обессудь, виновата, не во гнев будет сказано, прости, простите, извини, прошу прощения, извините, прошу извинить, не прогневайся, не… …   Словарь синонимов

  • ПАРДОН — (франц. pardon). 1. межд. Простите, извините (разг.). 2. в знач. сущ. пардон, пардону, мн. Нет, муж. Прощение, извинение, пощада (прост.). Запросил пардону. «Нет вам пардону! и поделом.» Даль. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАРДОН — муж., франц. прости, помилуй, покоряюсь, сдаюсь. На аман, на пардон, у русского и слова нет. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • пардон — I. ПАРДОН I pardon 1. воен., устар. Заявление о сдаче в плен. Пардон. Прощение, помилование, слово, в военном наречии употребляемое, которое произносит обезоруженный воин пред неприятелем, стремящимся его поразить, дабы он даровал ему жизнь и… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • пардон! — прощения (прошу)! сдаюсь! На аман, на пардон у русского и слова нет (солд.) Ср. Нет вам пардону! и поделом... Даль. Сказка о Иване, молодом сержанте. Ср. Гляжу, они флаг выкинули: ну, думаю, пардону просят, наша взяла!.. Б.М. Маркевич. Бездна. 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пардон — Что пардон, то пардон! (Зощенко) …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • пардон — I см. пардон; у; м. обычно в сочет. с глаг.: просить, запросить разг. Прощение, пощада. II (франц. pardon); межд. см. тж. пардон Простите, извините. П., что побеспокоил вас …   Словарь многих выражений

  • пардон — 1. пардон, пардоны, пардона, пардонов, пардону, пардонам, пардон, пардоны, пардоном, пардонами, пардоне, пардонах 2. пардон (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ПАРДОН — Миль пардон. Разг. Шутл. ирон. Формула извинения. /em> Из франц.: mille pardons. Мокиенко 2003, 71/ Не знать пардону. Новг. Работать без отдыха. НОС 7, 99 …   Большой словарь русских поговорок

  • пардон, pardon — См. прощение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»