Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Шере

  • 1 шере

    шере
    Г.: ширӹ
    1. прил. сладкий; имеющий приятный вкус, свойственный сахару

    Шере чай сладкий чай;

    шере там сладкий вкус.

    Куэ тӱҥ шелшыла гыч шере вӱд чыпча. П. Корнилов. Из щелей комеля берёзы сочится сладкий сок.

    Мӱкш ден ошымшӱлыш-влак шере мӱйым погат. А. Айзенворт. Пчёлы и шмели собирают сладкий мёд.

    2. прил. пресный; не квашеный; изготовленный без закваски

    Шере коман когыльо пирог из пресного теста.

    Таче ме пурса шӱр олмеш комбо шылан шере лашкам тамлена. «Ончыко» Мы сегодня вместо горохового супа отведаем клёцки из пресного теста с гусятиной.

    Тыркай кугыза пум руа, Кнай акай шере нӧнчыкым нӧштылеш. Тушто. Дед Тыркай рубит дрова, сестра Кнай месит пресное тесто.

    3. прил. пресный; бессолый; без соли, недосолёный

    Шере кочкыш бессолая еда;

    шере пучымыш бессолая каша.

    – Шере шӱрым кочмо ок шу... О. Тыныш. – Бессолый суп не хочется есть...

    4. прил. перен. сладкий; приятный; доставляющий удовольствие

    Шере йоча жап сладкое детство;

    шере илыш сладкая жизнь.

    Шере шомак огыл, поро ончалтышыжат уке. Д. Орай. Не только приятных слов, нет даже доброго взгляда.

    Тыйын шере-лай мутетым ынде кушто мый колам? А. Асаев. Где же я теперь услышу твои приятные слова?

    5. прил. перен. пресный; лишённый остроты, занимательности, живости

    Возымет шере, шинчалташ кӱлеш. К. Коряков. Написанное тобою пресно, надо добавить соли (букв. посолить).

    6. в знач. сущ. сладость, сласть, сладкое, лакомство; нечто имеющее сладкий вкус; сладкое блюдо, кушанье

    Шерым йӧраташ любить сладкое.

    Шерым кочкын, пӱй пыта. От сладостей (букв. питания сладостями) разрушаются зубы.

    7. в знач. сущ. перен. радость; сласть, сладость; нечто приятное, хорошее, доставляющее удовольствие

    Тунам Чолпан ӱдыр ӱман шерыжым первый гана тамлен ончен. А. Асаев. Тогда Чолпан впервые ощутил (букв. попробовал) сладость поцелуя девушки.

    (Миклай) але ни шерыжым, ни кочыжым ок пале, чонжо дене гына шижеш. В. Косоротов. Миклай не знает ещё ни радости, ни горести (букв. ни сладости, ни горечи), лишь душой чувствует.

    Марийско-русский словарь > шере

  • 2 шереҥге

    шереҥге
    Г.: шӓрӓнгӹ
    зоол.
    1. плотва, сорожка, сорога; рыба семейства карповых

    Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш налеш ыле. М. Шкетан. В омуте Якшывай хорошо клевали крупные сорожки.

    Онисим кок кугу олаҥгым да вич шереҥгым кучен. И. Одар. Онисим поймал двух крупных окуней и пять сорожек.

    2. в поз. опр. плотвиный, сорожий; относящийся к плотве, сороге

    Шереҥге тӱшка курш гычын йыве-йово лектын возыт. М. Шкетан. Сорожки (букв. группа сорожек) вываливаются из кузовка.

    (Пекташ ватын) шинчагомдышыжыо шереҥге шинчала йошкарген. Д. Орай. Веки жены Пекташа покраснели, как глаза плотвы.

    Марийско-русский словарь > шереҥге

  • 3 шере

    Г. ши́рӹ
    1. прил. сладкий; имеющий приятный вкус, свойственный сахару. Шере чай сладкий чай; шере там сладкий вкус.
    □ Куэ тӱҥшелшыла гыч шере вӱ д чыпча. П. Корнилов. Из щелей комеля берёзы сочится сладкий сок. Мӱ кш ден ошымшӱ лыш-влак шере мӱ йым погат. А. Айзенворт. Пчёлы и шмели собирают сладкий мёд.
    2. прил. пресный; не квашеный; изготовленный без закваски. Шере коман когыльо пирог из пресного теста.
    □ Таче ме пурса шӱ р олмеш комбо шылан шере лашкам тамлена. «Ончыко». Мы сегодня вместо горохового супа отведаем клёцки из пресного теста с гусятиной. Тыркай кугыза пум руа, Кнай акай шере нӧ нчыкым нӧ штылеш. Тушто. Дед Тыркай рубит дрова, сестра Кнай месит пресное тесто.
    3. прил. пресный; бессолый; без соли, недосолёный. Шере кочкыш бессолая еда; шере пучымыш бессолая каша.
    □ – Шере шӱ рым кочмо ок шу... О. Тыныш. – Бессолый суп не хочется есть...
    4. прил. перен. сладкий; приятный; доставляющий удовольствие. Шере йоча жап сладкое детство; шере илыш сладкая жизнь.
    □ Шере шомак огыл, поро ончалтышыжат уке. Д. Орай. Не только приятных слов, нет даже доброго взгляда. Тыйын шере-лай мутетым ынде кушто мый колам? А. Асаев. Где же я теперь услышу твои приятные слова?
    5. прил. перен. пресный; лишённый остроты, занимательности, живости. Возымет шере, шинчалташ кӱ леш. К. Коряков. Написанное тобою пресно, надо добавить соли (букв. посолить).
    6. в знач. сущ. сладость, сласть, сладкое, лакомство; нечто имеющее сладкий вкус; сладкое блюдо, кушанье. Шерым йӧ раташ любить сладкое.
    □ Шерым кочкын, пӱ й пыта. От сладостей (букв. питания сладостями) разрушаются зубы.
    7. в знач. сущ. перен. радость; сласть, сладость; нечто приятное, хорошее, доставляющее удовольствие. Тунам Чолпан ӱдыр ӱман шерыжым первый гана тамлен ончен. А. Асаев. Тогда Чолпан впервые ощутил (букв. попробовал) сладость поцелуя девушки. (Миклай) але ни шерыжым, ни кочыжым ок пале, чонжо дене гына шижеш. В. Косоротов. Миклай не знает ещё ни радости, ни горести (букв. ни сладости, ни горечи), лишь душой чувствует.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере

  • 4 шереҥге

    Г. шӓрӓ́нгӹ зоол.
    1. плотва, сорожка, сорога; рыба семейства карповых. Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш налеш ыле. М. Шкетан. В омуте Якшывай хорошо клевали крупные сорожки. Онисим кок кугу олаҥгым да вич шереҥгым кучен. И. Одар. Онисим поймал двух крупных окуней и пять сорожек.
    2. в поз. опр. плотвиный, сорожий; относящийся к плотве, сороге. Шереҥге тӱ шка курш гычын йыве-йово лектын возыт. М. Шкетан. Сорожки (букв. группа сорожек) вываливаются из кузовка. (Пекташ ватын) шинчагомдышыжыо шереҥге шинчала йошкарген. Д. Орай. Веки жены Пекташа покраснели, как глаза плотвы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шереҥге

  • 5 шере

    2) сладкий; сладко; сладость;

    пушеҥгыже кадыр, да олмаже шере (посл.) — криво дерево, да яблоки сладки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере

  • 6 шереҥге

    сорожка, сорога, плотва (рыба).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шереҥге

  • 7 шере-кочо

    шере-кочо
    Г.: ширӹ-качы
    1. сущ. радости и горести, жизненные перипетии

    Илышын шере-кочыжо радости и горести жизни;

    шере-кочым пален налаш испытать радости и горести.

    Миклайлан йочаж годым шуко йӱштӧ-шокшым, шере-кочым ужаш пернен. С. Черных. Миклаю в детстве пришлось испытать трудности и невзгоды, радости и горести.

    Карпуш, илыш румбыкышто мо шере-кочыжо уло гын, пеш вашке умылен налын. М. Шкетан. Карпуш очень быстро распознал радости и горести во мраке жизни.

    2. прил. радостные и горестные; переменчивые, двойственные

    Васли шке шере-кочо шонымашыжым тыш-туш шаркалымаш уке. В. Юксерн. Васли не распространяет свои горестные и радостные мысли налево и направо.

    Марийско-русский словарь > шере-кочо

  • 8 шере-лайка

    шере-лайка
    приторно-сладкий; слишком сладкий; вызывающий неприятные вкусовые ощущения

    Шере-лайка саска приторно-сладкие ягоды.

    Кажне куэр ден ваштарыште шере-лайка вӱд ташла. М. Казаков. В каждой берёзе и клёне льётся приторно-сладкий сок (букв. вода).

    Марийско-русский словарь > шере-лайка

  • 9 шере-шопалге

    шере-шопалге
    кисловато-сладкий, кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус

    Лишыл чыла – шуэрак чодырасе шопкевапка, тораштак огыл изи орлаҥган шере-шопалге пӧчыж. «Мар. ком.» Всё близко – подосиновик в редколесье, недалеко небольшие кисти кисловато-сладкой брусники.

    Марийско-русский словарь > шере-шопалге

  • 10 шере-шопо

    шере-шопо
    Г.: ширӹ-шапы
    кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус

    Шере-шопырак таман нарынче саскаштыже учёный-влак айдемым неле чер деч утарен кертше шергакан микроэлементым да витаминым муыныт. «Мар. ком.» В кисло-сладких жёлтых ягодах учёные обнаружили микроэлементы и витамины, способные избавить человека от тяжёлых болезней.

    Марийско-русский словарь > шере-шопо

  • 11 шере-кочо

    Г. ши́рӹ -ка́чы
    1. сущ. радости и горести, жизненные перипетии. Илышын шере-кочыжо радости и горести жизни; шере-кочым пален налаш испытать радости и горести.
    □ Миклайлан йочаж годым шуко йӱ штӧ -шокшым, шере-кочым ужаш пернен. С. Черных. Миклаю в детстве пришлось испытать трудности и невзгоды, радости и горести. Карпуш, илыш румбыкышто мо шере-кочыжо уло гын, пеш вашке умылен налын. М. Шкетан. Карпуш очень быстро распознал радости и горести во мраке жизни. Ср. йӱ штӧ -шокшо, сай-осал.
    2. прил. радостные и горестные; переменчивые, двойственные. Васли шке шере-кочо шонымашыжым тыш-туш шаркалымаш уке. В. Юксерн. Васли не распространяет свои горестные и радостные мысли налево и направо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере-кочо

  • 12 шере-лайка

    приторно-сладкий; слишком сладкий; вызывающий неприятные вкусовые ощущения. Шере-лайка саска приторно-сладкие ягоды.
    □ Кажне куэр ден ваштарыште --- Шере-лайка вӱ д ташла. М. Казаков. В каждой берёзе и клёне льётся приторно-сладкий сок (букв. вода).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере-лайка

  • 13 шере-шопалге

    кисловато-сладкий, кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус. Лишыл чыла – шуэрак чодырасе шопкевапка, тораштак огыл изи орлаҥган шере-шопалге пӧ чыж. «Мар. ком.». Всё близко – подосиновик в редколесье, недалеко небольшие кисти кисловато-сладкой брусники.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере-шопалге

  • 14 шере-шопо

    Г. ши́рӹ -ша́пы кисло-сладкий; имеющий одновременно и кисловатый, и сладковатый вкус. Шере-шопырак таман нарынче саскаштыже учёный-влак айдемым неле чер деч утарен кертше шергакан микроэлементым да витаминым муыныт. «Мар. ком.». В кисло-сладких жёлтых ягодах учёные обнаружили микроэлементы и витамины, способные избавить человека от тяжёлых болезней.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шере-шопо

  • 15 шара-шере

    шараере
    поэт. слащавый (букв. светло-медовый – о глазах)

    Шара-шере шинчаже качын чоным ылыжта. Н. Мухин. Слащавые глаза девушки зажигают душу парня.

    Шара-шере шинчаж дене ончалеш да шыргыжеш. Й. Осмин. Смотрит своими светло-медовыми глазами и улыбается.

    Марийско-русский словарь > шара-шере

  • 16 кочо-шере

    кочо-шере
    1. прил. горько-сладкий

    А Мигыта кочо-шере тамым вашке пален налын. А. Юзыкайн. А Мигыта скоро узнал горько-сладкий вкус.

    2. сущ. перен. горечь и сладость, горести и радости, беды и успехи

    Кугу Китня «Ӱжара» коммуна ты кум периодышто йӱштӧ-шокшым, кочо-шерым ятыр ужын. К. Смирнов. Коммуна «Ӱжара» в Большой Китне в эти три периода испытала много трудностей, бед и успехов.

    Марийско-русский словарь > кочо-шере

  • 17 шопалге-шере

    шопалге-шере
    кисловато-сладкий, имеющий кислый и сладкий вкус

    Урвоч шотырге шелышталтеш, шопалге-шере вӱдшӧ дене мланде тамым пуа. В. Юксерн. Хвощ ломается с хрустом, кисловато-сладким соком придаёт вкус земли.

    Марийско-русский словарь > шопалге-шере

  • 18 шара-шере

    поэт. слащавый (букв. светло-медовый – о глазах). Шара-шере шинчаже качын чоным ылыжта. Н. Мухин. Слащавые глаза девушки зажигают душу парня. Шара-шере шинчаж дене ончалеш да шыргыжеш. Й. Осмин. Смотрит своими светло-медовыми глазами и улыбается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шара-шере

  • 19 кочо-шере

    1. прил. горько-сладкий. А Мигыта кочо-шере тамым вашке пален налын. А. Юзыкайн. А Мигыта скоро узнал горько-сладкий вкус.
    2. сущ. перен. горечь и сладость, горести и радости, беды и успехи. Кугу Китня «Ӱжара» коммуна --- ты кум периодышто йӱштӧ-шокшым, кочо-шерым ятыр ужын. К. Смирнов. Коммуна «Ӱжара» в Большой Китне в эти три периода испытала много трудностей, бед и успехов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кочо-шере

  • 20 шопалге-шере

    кисловато-сладкий, имеющий кислый и сладкий вкус. Урвоч шотырге шелышталтеш, шопалге-шере вӱ дшӧ дене мланде тамым пуа. В. Юксерн. Хвощ ломается с хрустом, кисловато-сладким соком придаёт вкус земли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шопалге-шере

См. также в других словарях:

  • Шере — Коммуна Шере Chérêt Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • шере́нга — шеренга, и; р. мн. шеренг …   Русское словесное ударение

  • шере́нговый — шеренговый …   Русское словесное ударение

  • шере́ножный — шереножный …   Русское словесное ударение

  • Шере, Жюль — …   Википедия

  • шереґ — реґа, ч. Рс. Шеренга; певна кількість людей або предметів поставлених одне біля одного рядом …   Словник лемківскої говірки

  • шере — 1 (Орал: Казт., Орда, Чап., Жымп., Жән.; Гур., Есб.) желімдеп жасалған жұқа тақтай. Ш е р е жәшік жеңіл болады (Орал, Казт.). қ. шебік 2, шепік 2. 2 Қ орда., Арал) жәшік. Бір ш е р е шай қайда кетті Қ орда., Арал) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • шере — … Сөйтті де, ауыз үйдегі біреулерге айқай салды: Тағы да бір ш е р е самтрест коньягін әкеліңіздер (І.Есенберлин, Шығ. жин., 1, 23) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Шере Айме — (Aimé Ché rest) французский историк (1826 1885). Будучи адвокатом в Оксерре, он поместил целый ряд исследований в трудах Soci été des sciences historiques et naturelles de l Yonne и в Annuaire de l Yonne . Ему принадлежат еще следующие труды:… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шере Жюль — (Ché ret) французский рисовальщик; род. в 1836 г. в Париже. В первую пору своей художественной деятельности занимался, кроме живописи цветов, сочинением и рисованием эскизных картинок для иллюстрированных журналов, виньетками для пригласительных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шере, Айме — (Aimé Chérest) французский историк (1826 1885). Будучи адвокатом в Оксерре, он поместил целый ряд исследований в трудах Société des sciences historiques et naturelles de l Yonne и в Annuaire de l Yonne . Ему принадлежат еще следующие труды:… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»