Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ШУЭ

  • 1 шуэ

    шуэ
    I
    Г.: шоэ
    1. редкий; не частый, не густой; состоящий из однородных предметов или частей, расположенных далеко друг от друга

    Шуэ пӱян редкозубый;

    шуэ озым редкая озимь;

    шуэ пӱнчер редкий сосняк.

    (Шоҥго ӱдырамашын) шуэ сур ӱпшӧ куптыргылшо саҥгашкыже кержалтын. Ю. Артамонов. Редкие седые волосы старой женщины свесились на морщинистый лоб.

    Шуэ пушеҥган чодыра. Д. Орай. Лес с редкими деревьями.

    2. редкий; не насыщенный, не густой, рассеянный, разреженный

    (Мексикыште) шуэ южышто мече Европысо футбол поле-влак дене таҥастарымаште писынрак чоҥешта. «Мар. ком.» В Мексике в разреженном воздухе по сравнению с футбольными полями Европы мяч летит быстрее.

    Смола волын кӱшыл рожшо гыч эн ондак шуэ ош пар лекте. Я. Элексейн. Из верхнего отверстия смоляного корыта вначале вышел редкий белый пар.

    3. редкий, не плотный (о ткани)

    Шуэ ситце редкий ситец.

    Фельдшер, ала-могай эмым шӱрен, ош шуэ вынер дене пидын колтыш. С. Чавайн. Фельдшер, намазав какое-то лекарство, перевязал белым редким холстом.

    II
    муравейник; жилище муравьёв в виде кучи

    Изиш лиймек, шем кутко-влак йот шуэ гыч лектыч. А. Филиппов. Через некоторое время чёрные муравьи выползли из чужого муравейника.

    Кутко шуэже гыч лектеш гын, лум тарвана. Пале. Если муравьи выползут из муравейника, то пойдёт снег.

    Сравни с:

    куткышуэ

    Марийско-русский словарь > шуэ

  • 2 редкий

    шуэ, шуэн вашлиялтше

    Русско-марийский разговорник > редкий

  • 3 ияҥ шогалаш

    оледенеть, обледенеть, заледенеть

    Эҥер воктен кушшо шуэ чодыра ияҥ шогале. В. Иванов. Заледенел растущий у реки редкий лес.

    Составной глагол. Основное слово:

    ияҥаш

    Марийско-русский словарь > ияҥ шогалаш

  • 4 йыгалташ

    йыгалташ
    I
    -ам
    возвр. тереться, натереться, потереться; соприкасаясь при движении

    Вӱраҥмеш йол йыгалтеш гынат, почеш кодде ошкылман. В. Иванов. Хотя ноги и натрутся до крови, надо идти не отставая.

    Сравни с:

    нузылгаш

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр. гладить, погладить; провести рукой

    Пулвуйым йыгалташ погладить колено.

    – Тиде игылтмаш огыл, – ышталеш Епрем, шуэ ӧрышыжым йыгалта. Н. Лекайн. – Это не издевательство, – говорит Епрем, проведя рукой по своим редким усам.

    – А-а, умылышым, оҥжым йыгалта рвезе. П. Корнилов. – А-а, понял, – проводит рукой по своей груди парень.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йыгалташ

  • 5 кабан

    кабан
    зоол.
    1. кабан; дикая свинья (ир сӧсна)

    Кабаным ужаш увидеть кабана.

    Кабанын капешыже кӱжгӧ шуэ шу кушкеш. «Пӱртӱс тун.» На теле кабана растёт толстая редкая щетина.

    2. в поз. опр. кабаний, относящийся к кабану

    Кабан йол кабанья нога;

    кабан шу кабанья щетина.

    Марийско-русский словарь > кабан

  • 6 калгата

    калгата
    диал. редкий

    Калгата ӱп редкие волосы.

    Смотри также:

    шуэ

    Марийско-русский словарь > калгата

  • 7 канва

    канва

    Канва дене тӱрлаш вышивать по канве.

    Апрель кавам канва гыч тӱрлымӧ, апрельыште – кандалгырак окна. Сем. Николаев. Апрельское небо вышито по канве, в апреле – и окна голубоватые.

    Марийско-русский словарь > канва

  • 8 коэмӹнер

    коэмӹнер
    Г.
    реденький, тканый редкой клеткой холст

    Смотри также:

    шуэ вынер

    Марийско-русский словарь > коэмӹнер

  • 9 купшака

    купшака
    1. тощий, не налитой (о зерне)

    Купшака уржа тощая рожь.

    Тений кинде шуде кошкен кайыш, садлан пырче купшака лийын. Нынче хлеба засохли не созревши, поэтому и зерно тощее.

    Сравни с:

    вусо
    2. негустой, лёгкий (об облаке)

    Эр тӱтыра, кече ырыктыме семын пӱтырналтын, товаҥын кӱшкӧ кӱза, верын-верын ояр кавам вошт койшо купшака пыл вӱдылеш. О. Шабдар. Утренний туман, нагреваясь на солнце, рассеивается, поднимается ввысь, и чистое небо местами окутывается лёгким облаком.

    Сравни с:

    шуэ

    Марийско-русский словарь > купшака

  • 10 марле

    марле

    Марльым рудаш развязать марлю.

    Ӱдыр сумка гыч марльым руалтыш, шке пидаш тӱҥале. П. Корнилов. Девушка из сумки выхватила марлю, сама стала перевязывать.

    2. в поз. опр. марлевый

    Марле штор марлевая штора;

    марле платье марлевое платье;

    марле пидыш марлевая повязка.

    Мардеж марле окнам лупшаш тӱҥале. В. Иванов. Ветер начал хлопать марлевое окно.

    Марийско-русский словарь > марле

  • 11 неле

    неле
    Г.: нелӹ
    1. тяжёлый; имеющий большой вес, с грузом большого веса

    Неле яшлык тяжёлый ящик;

    неле чемодан тяжёлый чемодан.

    Кызыт корныжат лавыран, имньыжат неле возым шупшеш. В. Иванов. Сейчас и дорога-то размякшая, и лошадь-то везёт тяжёлый воз.

    Зал омсаште неле сумкан ӱдырамаш койылалтыш. Ю. Артамонов. В двери в зал показалась женщина с тяжёлой сумкой.

    2. тяжёлый; ощутимый по весу; такой, который имеет вес и объём больше обычного; плотный, толстый (о ткани, изделиях из неё)

    Неле сукна тяжёлое сукно;

    неле танк тяжёлый танк.

    Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.» Тяжёлый экскаватор набрал полный ковш песку и медленно повернулся в сторону, где стоял самосвал.

    3. тяжёлый, большой, грузный (о человеке, животном); массивный, крупный (о частях тела), полный

    Неле капан маска телефон меҥге деке толын шогале. М.-Азмекей. Грузный медведь подошёл к телефонному столбу.

    Ачам неле кидшым вачышкем пыштыш. В. Иванов. Отец положил на мои плечи свои тяжёлые руки.

    4. тяжёлый; такой, который производит впечатление большого веса, тяжести (крупными размерами, тёмным цветом, характером, пропорцией и т. д.)

    Неле тӱтыра густой туман.

    Кава неле пыл дене леведалтын. Н. Лекайн. Небо покрылось тяжёлыми тучами.

    5. тяжёлый, грузный, лишённый лёгкости (о движениях, походке и т. п.)

    Неле ошкылмаш тяжёлая походка.

    Коридорышто шуэ, неле йолйӱк шоктыш. Д. Орай. В коридоре послышались редкие, грузные шаги.

    6. тяжёлый; такой, который требует большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный

    Неле сар тяжёлая война;

    неле заданий трудное задание.

    Ачаже озаланыме годым Йыван каньылын илен, неле пашам ыштен огыл. М. Шкетан. Когда отец властвовал, Йыван не выполнял тяжёлые работы.

    Неле корным, Юл ӱмбач тӱҥалын, кум ий годым тые эртенат. М. Казаков. Трудную дорогу, начиная с Волги, ты прошёл в течение трёх лет.

    7. тяжёлый; такой, который выдерживается, переносится с трудом; затруднительный, обременительный; полный трудностей, лишений, забот, горя

    Неле условий тяжёлое условие.

    Тудо неле минутым Корий кызытат пеш сай шарна. А. Березин. Эту трудную минуту Корий и сейчас очень хорошо помнит.

    Ожно пеш неле илышым эртаренам. О. Тыныш. Раньше я прожил очень трудную жизнь.

    8. тяжёлый, опасный, серьёзный; сильный, суровый

    Неле туткар серьёзное затруднение;

    неле состояний тяжёлое состояние.

    Дизентерий – пижедылше неле чер. «Мар. ком.» Дизентерия – серьёзное инфекционное заболевание.

    Тудо (маска), ужамат, пеш неле эҥгекыш верештын. А. Юзыкайн. Медведь, видно, попал в очень серьёзную беду.

    9. тяжёлый; такой, который причиняет душевные страдания; горький

    Неле орлык мучительные страдания;

    неле чеверласымаш тяжёлое прощание.

    Элексе неле уверым каласышат, апшат Васлийын кидысе чӧгытшӧ шижде волен возо. Н. Лекайн. Как только Элексей сообщил тяжёлую весть, так сразу с рук кузнеца Васлия неожиданно свалился молоток.

    Ала шыде лекме годым неле мутым ойленам? А. Бик. Может, со зла я говорил горькие слова?

    10. тягостный, гнетущий, печальный, мрачный

    Неле шарнымаш мрачные воспоминания.

    Чачи шӱм ойгыж дене пеш шӱлыкан, неле мурым мура. «Мар. фил.» Чачи с горя поёт очень печальную, тяжёлую песню.

    Ойган неле шонымаш дене Овдачи пакчашкыже лекте. М. Евсеева. С горестной, тяжёлой думой Овдачи вышла в свой огород.

    Йолйӱк уэш шоктышат, рвезын неле шонымашыже кӱрылтӧ. В. Иванов. Снова послышались шаги, и у мальчика прервались мрачные мысли.

    11. тяжёлый; лишённый тонкости, изящества; слишком громоздкий, сложный, неуклюжий (обычно о речи, форме словесного выражения)

    Неле савыртыш трудные выражения;

    неле стиль сложный стиль.

    Нине книга-влак неле йылме дене возымо ыльыч. К. Васин. Эти книги были написаны трудным языком.

    Ала-мо пеш неле шомак, каласен мошташат, умылашат ок лий. О. Тыныш. Какое-то очень трудное слово, нельзя ни выговорить, ни понять.

    12. перен. тяжёлый, веский, важный (о слове)

    Илюшын ик чӱдӧ мутшат пеш чын да вулно гай неле. А. Березин. У Илюша и одно скудное слово очень правильное и веское (букв. тяжёлое, словно бронза).

    13. нар. тяжело (о большом весе)

    Йыгынатын ваче гочшо гармонь сакыме, неле гынат, ала-молан нумалеш. М. Шкетан. Через плечо Йыгыната повешена гармонь, хотя и тяжело, почему-то несёт.

    14. тяжело, трудно (о требовании большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.)

    Ошкылаш неле шагать трудно;

    тунемаш неле учиться тяжело;

    колышташ неле слушать тяжело.

    Чыланат шижыт: шып шинчаш неле да йокрок. «Сылн. пам.» Все чувствуют: тихо сидеть тяжело и скучно.

    Курык гыч волаш куштылго, курыкыш кӱзаш неле. Калыкмут. С горы спускаться легко, на гору подниматься тяжело.

    Настушлан путырак неле. Капше кидым когартышаш гай шокшо. А. Березин. Настуше очень тяжело. Тело её горячее, руку обжигает.

    Наталья Васильевна, тыланда моткоч неле, но шинчавӱд ок полшо. В. Дмитриев. Наталья Васильевна, вам очень тяжело, но слёзы не помогут.

    16. сущ. тяжесть, тяжёлый предмет, груз

    Нелым нумалаш носить тяжесть.

    Мый нелым нӧлтыштын ом керт. О. Тыныш. Я не могу поднимать тяжесть.

    17. сущ. тяжесть, трудность; то, что выдерживается, переносится с трудом, с усилием

    Кӧ неле деч лӱдеш, тудлан ӱшан уке. М. Иванов. Кто боится трудностей, нет тому надежды.

    У илышым чоҥымо пашаште кажне калыкын шке нелыже уло. С. Ибатов. В деле построения новой жизни у каждого народа имеются свои трудности.

    18. сущ. тяжесть, душевные страдания, горе, переживание и т. п

    Шӱмыш вочшо нелым ом лук весылан. Ю. Галютин. Душевные страдания не буду открывать другому.

    Мӱндыр кагазет толдале да мыланна неле веле тольо. К. Четкарёв. Пришла бумага издалека, и нас постигло только горе.

    19. сущ. трудность, беда, несчастье

    Тиде Тайрам неле гыч утарыш. И. Васильев. Это Тайру спасло от беды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > неле

  • 12 нӱжалташ

    нӱжалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. стираться, стереться

    Чия нӱжалтын краска стёрлась;

    чемодан нӱжалт пытен чемодан стёрся.

    Пинчакын лӱмжӧ веле кодын, бархатше чыла нӱжалтын. Н. Лекайн. От пиджака осталось одно название, бархат весь стёрся.

    2. сбриваться, сбриться; быть сбритым

    Пондаш-ӧрышыжӧ токасе гай шуэ шондаш семын ок шого, парикмахерскиеш нӱжалтын. Я. Ялкайн. Борода, усы его, как раньше, не торчат, словно редкая щетина, сбриты в парикмахерской.

    II
    -ем
    однокр. сбрить

    Иван Фомич, кеч изишак пондашетым нӱжалте, шокшо вӱд уло. В. Косоротов. Иван Фомич, хоть чуточку сбрей свою бороду, есть горячая вода.

    Марийско-русский словарь > нӱжалташ

  • 13 ош турня

    зоол. стерх, белый журавль

    Ош турня – моткоч шуэ кайык. Стерх – очень редкая птица.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    турня

    Марийско-русский словарь > ош турня

  • 14 пелаш

    пелаш
    I
    -ам
    подгорать, подгореть; пригорать, пригореть; приобретать (приобрести) запах, привкус дыма, гари при кипячении, варке

    – Мом тыште ончен шогет? Кай, шӱретым пудырате, уке гын, пелеш! В. Иванов. – Что тут стоишь и смотришь? Иди, помешай суп, не то пригорит!

    – Ой, шӧр пелеш, – кухньыш куржына. «Мар. ком.» – Ой, молоко подгорит, – бежим мы на кухню.

    Идиоматические выражения:

    II
    1. один из супружеской пары; муж или жена

    Мария Николаевна пелашыж дене шым йочам ончен куштеныт. М. Сергеев. Мария Николаевна со своим супругом воспитали семерых детей.

    (Керемет:) Пелаш деч посна илаш йӧсӧ: йӱд шуэш, омо уке, кечывалым паша ок ушно. С. Чавайн. (Керемет:) Без жены жить трудно: настанет ночь – нету сна, днём – работа не клеится.

    2. половина; один из пары

    Эҥер воктенак, тыгыде, шуэ чашкерыште ала-могай кайык йомын, чиоклен-чиоклен пелашыжым кычалеш. Г. Чемеков. Возле реки, в редкой рощице заплутала какая-то птица; с криком ищет свою половину.

    (Кӧгӧрчен) тополь вуй йыр пӧрдын савырныш да пелашыже воктек толын шинче. В. Косоротов. Голубь покружился над вершиной тополя и опустился возле своей пары.

    Сравни с:

    мужыр
    3. в знач. посл. передаётся словами наподобие, вроде кого-чего-л.

    Эртем села мучко. Ончем чыла тӱткын. Ола уремлан уреметше пелаш. К. Галкин. Иду я по селу. Смотрю вокруг внимательно – улицы твои наподобие улиц городских.

    – Чын! Тудо пудий пелаш – оранек калык кӱшеш ила. В. Юксерн. – Действительно! Он наподобие клеща – полностью живёт за счёт народа.

    Марийско-русский словарь > пелаш

  • 15 пушеҥган

    пушеҥган
    Г.: пушӓнгӓн
    имеющий деревья, с деревьями; изобилующий деревьями

    Пушеҥган вер место с деревьями;

    тӱрлӧ пушеҥган ото роща с разными деревьями (с деревьями разной породы).

    Ме чодыра кокла гыч тыгыде да шуэ пушеҥган чарарак верыш лекна. М. Майн. Из леса мы вышли на редколесье с мелкими и редкими деревьями.

    Марийско-русский словарь > пушеҥган

  • 16 пӱй

    Г.: пӱ

    Ончыл пӱй передний зуб, резец;

    виш, шуэ пӱй щербатые зубы;

    пӱйым эмлаш лечить зубы;

    лекташ тӱҥалше пӱй прорезывающийся зуб.

    Шинча ужеш, да пӱй ок нал. Калыкмут. Видит око, да зуб неймёт.

    Пирын пуйжӧ пӱсӧ, да чылаж годымак пурлын огеш керт. К. Васин. У волка зубы острые, да не всегда может укусить.

    2. зуб, зубец; острый выступ на инструменте, орудии, части машины и т. д

    Тырма пӱй зубья бороны;

    сорла пун зубья серпа;

    пӱйым пӱсемдаш точить зубья;

    шорвондо пӱйым шындаш ставить зубья граблей.

    Пилапуй-влак нигунам иктӧр огыт ончо. В. Косоротов. Никогда зубья пилы не смотрят одинаково.

    Пурла кидысе кум парняжым машина пӱй лазыртен. В. Чалай. Три пальца на его правой руке раздавлены зубьями машины.

    3. долька; часть головки луковицы, чеснока

    Тамлан помидор бочкыш иктаж кок пӱй чеснокым да иктаж вич шудо укропым пыштем. «Мар. ӱдыр.» В бочку с помидорами для вкуса я кладу около двух долек чеснока и пяти трав укропа.

    Шукияш шоган коклаште икте поснак оҥай. Тудын калпакаҥше вуйыштыжо тыгыде пӱй-влак лийыт, а тушеч вес шудо нӧлталтеш. «Мар. ком.» Среди многолетних луков один особенно интересный. В его шаровидном соцветии образуются мелкие дольки, а оттуда вырастает другая стрелка.

    4. спица (колеса), копыл (саней)

    Орава пӱй спица колеса;

    тер пӱй копылья саней.

    Южиктышт шкеныштым чаманыме деч молым огытат шоно, а весышт орава пӱй коклаш тоямат шындат. П. Корнилов. Одни ни о чём другом не думают, как о жалости к себе, другие ставят палки в колёса (букв. между спиц колеса).

    5. в поз. опр. зубной; относящийся к зубам, связанный с зубами

    Пӱй мучаш кончики зубов;

    пӱй вож корень зуба;

    пӱй пале след зуба.

    А Макар Иванович пӱй врачын пӧлемышкыже пурен йомо. С. Музуров. А Макар Иванович зашёл в кабинет зубного врача.

    Идиоматические выражения:

    – пӱйым шӧлдыраш(ке) поген опташ (пышташ)

    Марийско-русский словарь > пӱй

  • 17 пӱян

    пӱян
    Г.: пӱӓн
    1. имеющий зубы (во рту), с зубами, -зубый

    Шуэ (виш) пӱян еҥ щербатый (букв. с редкими зубами) человек;

    ший пӱян ӱдыр среброзубая девушка;

    лум гай ош пуян с белыми, как снег, зубами.

    Шке, йыжве-йажве сур пондашыжым парняж дене шерылден, йогышо пӱян умшажым шыр-р ыштале. Д. Орай. Сам, проведя пальцами по редкой седой бороде, улыбнулся беззубым ртом.

    Пуйто шӧртньӧ пӱян тиде юзо ӱдырамаш кызытат копажым кучен да чарныде Аймырым кӱта. В. Исенеков. Как будто эта златозубая волшебница всё ещё держит руку Аймыра и неотрывно смотрит на него.

    2. зубовой, зубчатый; с зубьями, с зубцами

    Пӱян каток каток с зубьями;

    кӱртньӧ (пу) пӱян тырма борона с железными (деревянными) зубьями;

    тыгыде пӱян шерге расчёска с мелкими зубьями.

    Тышке пӱсӧ пӱян сорла дене пушкыдо олыман шӱльым тӱредаш коштына ыле. О. Тыныш. Мы ходили сюда жать мягкий овёс острым (букв. с острыми зубцами) серпом.

    3. имеющий спицы, со спицами (о колесе)

    Пӧрдеш пӱян ораваже эркын, кыша кодеш тӱрлалт чаткан. М. Емельянов. Колесо со спицами крутится тихо, аккуратно вышивается за ним колея.

    4. перен. книжн. зубчатый, зубовидный; с неровными, ломаными очертаниями

    Пӱян курык зубчатая гора;

    пӱян ургыш зубчатый шов.

    Пила пӱян кожла ӱмбач, шонет, умбаке кайыш пӧрдын (ош пыл)мераҥла ялт уач-уач. Ю. Галютин. Над лесом зубчатым, как пила, похожие на зайца прыткого, облака белые пронеслись.

    Марийско-русский словарь > пӱян

  • 18 саванне

    саванне

    Теве сип чодыра пытыш, шинча ончылно ужар тӧрвер – саванне почылт шинче. К. Васин. Вот кончился густой лес, перед глазами открылась саванна – зелёная равнина.

    Марийско-русский словарь > саванне

  • 19 санда

    санда
    диал. редкий, редко

    Тугай поро еҥ санда лиеш. Ӱпымарий. Такой добрый человек встречается редко.

    Смотри также:

    шуэ, шуэн

    Марийско-русский словарь > санда

  • 20 тюль

    Вичкыж тюль тонкий тюль;

    тюльым сакаш повесить тюль.

    Окнажымат ӱдыр тюль дене петырыш. М. Иванов. И окно своё девушка закрыла тюлем.

    Марийско-русский словарь > тюль

См. также в других словарях:

  • ШУЭ — шкаф управления электролизером …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Шуэ — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Шуэ, Блок A 1(англ. Shwe or Shwe Project)  г …   Википедия

  • Список районов Гонконга — В настоящем списке представлены как официальные административные округа Гонконга (отмечены словом «округ»), так и названия местностей, не образующих административных единиц, но устойчиво закрепившиеся и активно используемые местными жителями и… …   Википедия

  • ХАЛИН — последняя столица гос ва народа пью в Бирме (см. Шрикшетра, гос во). Развалины X. находятся в верх. течении р. Иравади, в районе совр. г. Шуэ бо. X. стал столицей в 8 в. В 832 был разрушен войсками гос ва Наньчжао. X. практически не исследовался… …   Советская историческая энциклопедия

  • Ковыктинское газовое месторождение — Ковыктинское месторождение (Ковыкта)  перспективное газоконденсатное месторождение в Иркутской области России. Открыто в 1987. Месторождение расположено в необжитой местности на востоке Иркутской области, в 450 км к северо востоку от… …   Википедия

  • Карачаганакское нефтегазовое месторождение — Карачаганакское месторождение (Карачаганак, Карашыганак, каз. Қарашығанақ  чёрный залив)  нефтегазоконденсатное месторождение Казахстана, расположено в Западно Казахстанской области, вблизи города Аксай. Относится к Прикаспийской… …   Википедия

  • Штокмановское газовое месторождение — Координаты: 73°00′26″ с. ш. 44°00′19″ в. д. / 73.007222° с. ш. 44.005278° в. д.  …   Википедия

  • Уренгойское газовое месторождение — супергигантское газовое месторождение, третье в мире по величине газовых запасов, которые превышают 10 триллионов кубических метров (10¹³ м³). Находится в Ямало Ненецком АО Тюменской области России, немного южнее северного полярного круга. Имя… …   Википедия

  • Сахалин-3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Сахалин (значения). «Сахалин 3»  перспективный нефтегазовый проект на побережье острова Сахалин. В «Сахалин 3» входит четыре блока месторождений: Киринский, Венинский, Айяшский и Восточно… …   Википедия

  • Шах-Дениз — Шах Дениз  шельфовое газоконденсатное месторождение в Азербайджане. Расположено на юго западе Каспийского моря, в 70 км к юго востоку от Баку. Глубина моря в районе месторождения  от 50 до 650 м. Площадь газоносного… …   Википедия

  • Ангаро-Ленское газовое месторождение — Ангаро Ленское газовое месторождение  крупное месторождение природного газа в Иркутской области России. Месторождение открыто в 2000 х годах Запасы природного газа на месторождении по категории С1 составляют 1,5 млрд м³, С2 … …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»