-
1 чарык
чарык Iто же, что чарк I;чарык жип см. жип.чарык IIчарыки (род поршней; обувь из сыромятной кожи с толстой подошвой, короткими голенищами и со слегка загнутыми кверху носками);барган сайын чылгый чарыгы бутун кыса берди чем дальше, тем его сыромятные поршни больше жали ноги;чарык тартын- надевать чарыки;окуган - жарык, окубаган - чарык погов. ученье - свет, а неученье - тьма (букв. кто учился - светел, кто не учился - поршень). -
2 чарык
1) щель, трещина, скважина // со щелями, щелистый; лОпнувший, треснутый, с трещиной; шала чарыы щель в полу;2) сторона; хүнгээр чарык солнечная сторона; хемниң бо чарыы эта сторона реки; ол чарыкта на той стороне (реки); 3) расщелина, ущелье; 4) яр. -
3 чарык
-
4 чарык
I сущ.1) колесо́ с ло́пастя́митегермән чарыгы — ме́льничное колесо́
пароход чарыгы — колесо́ парохо́да
2) шестерня́, шестерёнка, зу́бчатое колесо́, зубча́тка, звёздочкасәгать чарыгы — шестерёнка часо́в
3) цветно́й узо́р тата́рских ко́жаных сапо́жек (и́чигов), вне́шними ко́нтурами напомина́ющий шестерню́II сущ.; уст.ча́рки, ча́рыки, чакчу́ры ( суконная обувь на кожаной подошве) -
5 чарык
колесо (мельничное) -
6 чарык
обувь (вид обуви) -
7 черек-чарык
сущ.; собир.гниль, гнильё, гнилу́шки; гнилы́е ве́тки (деревья, сучья)урман аланында черек-чарык аунап ята иде — на лесно́й поля́нке валя́лось гнильё
-
8 черек-чарык
гнильё, гниль -
9 черек-чарык
сущ. собир.гнильё, гниль, гнилушки -
10 çarıq
-
11 салык
салык I1. ист. подать, налог;салык сал- облагать налогом, взимать подать;өз ара салык самообложение;алым-салык всякого рода налоги и обложения;жаман айткан суук сөз көңүлүңө салыктай стих. дурное противное слово на сердце твоё (действует) подобно подати;2. фин. уст. вклад;аманат салык вклад до востребования;3. уст. юрта и часть домашних вещей, которые киргизы упаковывали и оставляли до возвращения с летовки;салык сал- упаковывать вещи и запирать их, отъезжая на летовку;бай салык салса, кул чарык салат погов. если бай (собираясь на летовку) вещи укладывает, то раб поршни (см. чарык II) укладывает;кан салык (казына)1) спрятанные сокровища; сокровищница;казаналуу кан салык бекиткен иечен там салып фольк. ханские сокровища он спрятал, выстроив много зданий;кан салыкты кулат!- деп, кыйкырып Ташмат жар салып фольк. Ташмат кликнул клич, мол, разрушайте сокровищницу;2) перен. припрятанные богатства или запасы продовольствия;мүмкүн "кан салык" бардыр, ошону билип шимшилеп жүргөн эмелердир возможно, это те, которые, узнав, что есть припрятанное, вынюхивают (выискивают);энемдин кан салыгы бар эмеспи, ошого барып бир кап курут, бир карын май, сүзмө алып кел ведь у моей матери припрятаны запасы, ты отправься туда и привези мешок курта (см. курут I), кутырь масла и сюзьмы (см. сүзмө II);4. ист. поборы с населения, производимые манапами и чинами киргизской администрации на покрытие расходов по устройству поминок или празднеств;5. этн. то же, что салыт 2;Чынкожонун кара атын салык атка алайын фольк. вороного коня Чынкоджо я возьму вдобавок к калыму;калың малың бүткөн соң, жалгыз ат болду салыгың стих. когда весь скот в калым ты уплатил, добавкой стала твоя единственная лошадь.салык IIюжн.то же, что салмоор.салык IIIспустившийся; опущенный; болтающийся, отвислый;карды салык с отвислым животом, толстопузый;карды салык, малы көп сам он толстопузый, скота у него много;салык курсак или курсагы салык вислобрюхий;кадимки салык курсак кыргыздын бээси обыкновенная вислобрюхая киргизская кобыла;куйругу салык ирик трёхлетний баран с отвислым (т.е. большим) курдюком;салык төш (о коне) грудастый;кабагы салык или салык кабак хмурый, нахмурившийся;салык жүктө- слишком низко нагрузить вьюк (на животное). -
12 куласа
сущ.ме́льничное колесо́, колесо́ с ло́пастями; см. тж. чарыкдөнья куласа, әйләнә дә бер баса — (посл.) жизнь, как колесо́, всё кру́тится, меня́ется (т. е. в жизни всё может быть)
-
13 чар
I сущ.1) точи́ло, точи́льный кругбалтаны чарга тоту — точи́ть топо́р на точи́льном кру́ге
2) диал.; см. чарык III сущ.; уст.ру́сский царь -
14 ажыргы
: ажыргы чарык правая сторона коня или вола (с которой не садятся верхом). -
15 а[ъ]рга
арга [аърга]гОрный лес, бор // леснОй, боровой; пөштүг арга кедрОвый лес; хадылыг арга соснОвый бор; арга чер лесная местность; арга чарык лесистая сторона (гор); арга кадарчызы лесник; ср. арга-каскак, арыг II. -
16 аъттаныр
/аъттан*' 1) садиться верхом (напр. на лошадь); аъттаныр чарык левая сторона лОшади или вола, с которой садятся верхом; 2) перен. снаряжаться, отправляться (напр. в путь). -
17 өвүр
1) фольк. южная сторона [горЫ]; өвүр чарык южный склон; 2) юг [Тувы] // южный. -
18 хөлеге
тень // тенистый, теневОй; хөлеге чарык теневая сторона. -
19 хүннээрек
1. солнечный; хүннээрек чарык солнечная сторона; 2. солнцепёк; ср. хүн караа (см. хүн 1). -
20 бет
1. щека;оң бетинен өптү он поцеловал его в правую щёку;2. лицо;эр жигит эл четинде, жоо бетинде погов. храбрый молодец (всегда) на окраине (своей) страны, перед лицом врага;бет ач-1) открыть лицо;2) перен. разоблачить;бети ачылды он разоблачён;бети ачылган душман разоблачённый враг;3) этн. открывать лицо (молодой замужней женщины, после чего она перестаёт избегать родственников мужа);бет ачар1) этн. совершение обряда бет ач;2) уст. предисловие;бети бетиме тийген тууганыма баркым жок погов. нет мне почтения от родственника, лицо которого касалось моего лица (т.е. для других я могу быть авторитетом, а для родственника я только Карабай, Сарыбай);бет жырт- или бет тыт- этн. царапать (свое) лицо (оплакивая покойника);бетин жыртып, тул калган фольк. она царапала лицо своё, она осталась вдовой;Карачакын Сайкалы, "кандуу бетин тытсын" де фольк. скажи, чтобы (девица) Сайкал, дочь Карача, царапала себе окровавленное лицо;бет бур- прям., перен. повернуться лицом;бет кыл- поставить лицом к лицу;алптын баарын бет кылам фольк. я соберу всех богатырей;бетин бас-1) закрывать себе лицо;келин кайнатасынын уйүнө барганда бетин басып жүгүнүп кирген когда невестка (первый раз) входила в юрту свёкра, то закрывала лицо и кланялась;2) перен. стесняться, стыдиться;3. морда;эрге чарык табылат, жеген иттин бетине кара погов. молодцу поршни (вид кожаной обуви) найдутся, а ты посмотри на морду съевшей их собаки (так говорят о человеке, что-л. натворившем и сознающем свою вину);4. поверхность;көлдүн бети поверхность озера;жердин бети поверхность земли;араанын бети полотнище пилы;туунун бети полотнище знамени;туунун бетине нечен ок тийип, канчалык жерин тешкен в знамя попало много пуль и во многих местах его продырявило;күндүн бети лик солнца;беш күн күндүн бетин көрбөдүк пять дней мы солнца не видели;цилиндр бети мат. цилиндрическая поверхность;жумалак бет мат. круглая поверхность;5. перен. совесть, стыд;бети жок бессовестный, бесстыдный;деги бетиң барбы? хоть какая-нибудь совесть-то есть у тебя?кайсы бетим менен барам! мне стыдно идти!, с какими глазами я пойду!;кайсы бетиң менен ушуну кылдың! как тебе не стыдно было делать это!;"эт" дегенде бет барбы! погов. когда скажут "мясо", какая уже тут совесть! (кто утерпит, чтобы не поесть!);менде такыр бет калбай калды го! я ведь вконец опозорен!;бети түгөнгөн1) потерявший стыд, бесстыжий;2) посрамлённый, опозоренный;бет калбады бетинен стих. он окончательно потерял стыд;апий, бетим тугөндү! ой, осрамилась я;бетим и-и-ий, бетим! стыд-то какой!, срам-то какой!;6. страница;беш бет окуп чыктым я прочитал пять страниц;7-том, 132-бет 7-й том, 132-я страница;7. направление;кайсы бетте? в каком направлении (находится) ?бет ал-1) взять направление, направиться;жоону бет алып по направлению к врагу, на врага;балдар мени бет ала жан-жабыла ат коюшту дети все вместе поскакали ко мне;бет алып бенде келбеген, өнөгүн жанга бербеген фольк. приблизиться к нему никто не решался, он никому не поддавался;2) проявить тенденцию в чём-л.;бет алган ишинен кайтпаган (о человеке) настойчивый, упорный;бет алдыр- дать направление, направить;сайды бет алдырып беш-алты ирет мылтык атылды было сделано пять-шесть выстрелов в направлении ложбины;бет алыш направление;бет бактыр-1) заставить повернуть лицо;бет бактырбай турган бороон буран такой, что лица повернуть нельзя;2) перен. дать направление чему-л.;8. склон горы (прим. см. бетеге);өз бетинче самостоятельно;китепти өз бетинче окуу самостоятельное чтение (книги);өз бетибизче мы сами по себе, самостоятельно;бет алдынан жыгыл- упасть ничком;бетме-бет лицом к лицу;бетме-бет кой- поставить на очную ставку;бет маңдай друг против друга, лицом к лицу;бет маңдай кезиге түштүк мы столкнулись (сошлись, встретились) лицом к лицу;экөөбүз бет маңдай сүйлөшкөндө когда мы разговаривали друг с другом непосредственно;койду бет маңдай жайып таштадык мы пустили овец пастись (на склоны гор, находящиеся) друг против друга;бет алды или бет-бетинен куда глаза глядят, в неопределённом направлении, кто куда;бет-бетинен кеткен разошлись кто куда;бет алды бастыра беришти они поехали кто куда, в разные стороны;элибизди жоо чаап, бет-бетибизден качтык (из сказки) враг разгромил наш народ, и мы бежали кто куда;бет алды сүйлөй берет говорит, что ему в голову взбредёт;бетке ал- поставить (себе) целью, предметом стремления; направить силы на что-л.;каршы-терши сулатып, залимдер бизди бетке алды фольк. разя направо и налево, тираны направили силы на нас;бетке карма-1) представить что-л. в качестве основания, доказательства;закон жобосун бетке кармап, жоопко тартканы келдик мы явились, чтобы на основании закона призвать к ответу;2) представить что-л. в качестве достижения;бетке кармаганыбыз кызылча менен мал (больше всего) мы можем похвалиться свёклой и скотом (т.е. свеклосеянием и скотоводством);бет бак- осмелиться, не побояться;Семетейге бет бага албайт фольк. он против (богатыря) Семетея не осмелится;бет багып, киши карай албайт (на него) смотреть страшно; при виде (его) страх берёт;жолборско бет багып киши бара албайт на тигра человек боится идти;душмандар бетин басып, өлүм жолуна жатып беришпейт враги не постесняются и не дадут себя так просто убить (букв. не лягут на дорогу смерти);бетке кара- стесняться; считаться с чьим-л. положением;беттен ал- злобно наскакивать;сөз айтса эле "сар!" деп беттен алат ему только слово скажешь, как он уже рычит;беттен ала сүйлө- говорить с наскоком и грубо;бет алышып лицом к лицу (в схватке);бет алышып калдык мы сошлись лицом к лицу;айзалашып көк жалдар, бет алышып урушуп фольк. сивогривые (см. жал I) сразились на пиках, сойдясь лицом к лицу;бет алышкан душмандын эки көзү жаш болду фольк. у врага, который с ним сразился, на глазах появились слёзы;бет алышкан жоо ярый враг;бет кел повстречаться, сойтись лицом к лицу;баатырларга бет келсең, сайышчу элең талыкпай фольк. когда встречался ты с богатырями, то сражался храбро;менсинген далайлар бет келе албай чайпалчу стих. многие хвастуны не могли (боялись) с ним встретиться, (в страхе) колебались;бети кара или кара бет1) опозоренный, посрамлённый (от старого обычая - выставлять преступника "на позор", намазав ему лицо сажей);2) уст. опозоренная, несчастная (о вдове или о потерявшей жениха невесте);элди көрө албадым, кара бет болдум я не могу смотреть в глаза людям, я опозорена (так часто говорила вдова или женщина, которую муж уличал в неблаговидном поступке);эри өлуп, эрге тийген - элдин адаты; эри туруп, эрге тийгек - беттин карасы погов. выйти замуж, когда муж умер, - обычай народа; выйти замуж, когда муж есть, - позор;3) бесстыдный; нечестный;бет-баш физиономия;бети-башын кыйшайтты он скривил рожу, сделал гримасу;бети-башты жыйыр- или бети-башты бырыштыр- корчить рожу, делать гримасы;бетке айт- сказать в лицо, в глаза;бет карарт- срамить, позорить (букв. мазать лицо сажей);алда таалам кош көрсөң, карарта көрбө бетимди фольк. если ты, всевышний аллах, любишь, не допусти моего позора;кудай бетин салбай кал! фольк. ведь это же прямо поразительно!;кудай бетин салбай калсын, ичкенин кара! посмотри-ка, как он пьёт, ведь это же прямо поразительно!;бетиң күйгүр! бран. бесстыдник! (букв. сгори твоё лицо!);бети калың1) несговорчивый, упрямый;2) неотзывчивый, толстокожий;беттин калындыгы1) несговорчивость, упрямство;2) неотзывчивость, толстокожесть;бетинен каны тамган или бетинен нуру тамган кровь с молоком;эки бетинен кан таамп турат цветёт, как маков цвет;жакшылык бетин көрбөй калайын... чтоб мне добра не видать (если...);бет тырмар действие, направленное на то, чтобы свалить вину на другого;бет тырмар жалаа клевета, преследующая цель свалить вину на другого;бет тырмарлык отвл. от бет тырмар;жан талашып, бет тырмарлык да кылып көрдү он всеми силами пытался свалить вину на другого;бети калды один из видов карточной игры в "дурачки" с навалкой;бетин чымчып см. чымчы-;эт-бетинен жат- (или жыгыл- или кет-) см. эт I;кудай бет алган жактан жалгасын см. жалга II 3;бетке басып айт- см. бас- IV;беттин оту см. от III;көк бет см. көк III;беттин чүкөсу см. чукө;бет май то же, что бетмай;алы бет или али бет то же, что алибет.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
чарык — сущ., кол во синонимов: 2 • обувь (119) • чирки (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЧАРЫК — или чирки (тюрк.), обувь типа поршней у народов Средней Азии и Кавказа … Этнографический словарь
чарык — чарык, чирки (тюрк.), обувь типа поршней у народов Средней Азии и Кавказа … Энциклопедия «Народы и религии мира»
чарык — I. 1. Нин. б. корылманы (тегермәнне һ. б.) су көче ярдәмендә хәрәкәткә китерү өчен күп калаклы зур тәгәрмәчтән торган җайланма 2. Пароходны суда хәрәкәт иттерү өчен калаклы тәгәрмәчтән торган җайланма. II. ЧАРЫК – иск. Күн аслы, тула кунычлы аяк… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Чарык — чирки (тюрк.), обувь типа поршней у народов Средней Азии и Кавказа … Этнографический словарь
ЧАРЫК — чирки (тюрк.), обувь типа поршней у народов Средней Азии и Кавказа … Словарь этнографических терминов
черек-чарык — Черегән агач (һ. б. ш.) калдыклары … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Поршни — постолы, примитивная обувь из одного или нескольких кусков кожи, стянутая на щиколотке ремнём. См. также МОКАСИНЫ, ОПАНКИ, ЧАРЫК … Этнографический словарь
Чирки — см. ЧАРЫК … Этнографический словарь
Чарыков — Фамили старая. В Ономастиконе Веселовского есть Чарыков Аким, первая половина XV в , Бежецкий Верх; Чарыковы, помещики, XVI в и позже, Мещера Чарыки чевяки, мягкие сапоги, калиги (Даль) Слово чарык встречается в русской областной лексике в… … Русские фамилии
обувь — не достоин развязать и ремня обуви.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обувь сабо, спецобувь, бурка, босоножка, вельветы, бродень, чакчуры, чуни, чувяки, пампуша, коты, бот … Словарь синонимов