Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Хух

  • 1 Хух-Хото

    Универсальный русско-английский словарь > Хух-Хото

  • 2 Хух-Хото

    ( Китай) Hohhot

    Русско-английский географический словарь > Хух-Хото

  • 3 Хух-Хото

    Новый русско-английский словарь > Хух-Хото

  • 4 (г.) Хух-Хото

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Хух-Хото

  • 5 И-26

    идти/пойти впрок кому VP subj: usu. abstr) to be beneficial to s.o., improve s.o. 's well-being, health etc: X пойдёт Y-y впрок = X will do Y good Y will profit by ( from) X X will have a beneficial effect on Y.
    Не знаю... Леонид Владимирович, пошёл бы ему этот разговор впрок, если бы не твои пайковые обеды в актёрской столовой в саду «Эрмитаж» в голодном сорок втором году, которые ты по-братски делил с ним пополам... (Максимов 2). I doubt, Leonid Vladimirovich, whether this conversation with you would have done him any good, had it not been for the meals, obtained on your special ration card at the actors' canteen in the Hermitage Gardens during that hungry year of 1942, which you shared equally with him like a brother (2a).
    «Я вижу, друзья, - сказал Джам-хух, - наше путешествие идёт вам впрок» (Искандер 5). "Friends, I can see you're profiting by our journey,'' Jamkhoukh said (5a).
    Небритый спешил и жадничал, когда ел арбузы... Только всё ему не шло впрок, был он худой, изнурённый, и с утра никогда не понять: не то недоспал, не то переспал, но арбузы любил (Ерофеев 2). The unshaven one was always in a greedy hurry when he ate watermelons....But all this eating seemed to have no effect on him. He was skinny and emaciated, and in the morning it was hard to tell whether he hadn't gotten enough sleep or had overslept. But he did love watermelons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-26

  • 6 пускать

    пустить
    1) пускати, пустити, (во множ.) попускати кого, що (куди, звідки). [Пусти-ж мене, отамане, із полку додому (Пісня). Коні у чисте поле попускав (Манж.). Давали, та з рук не пускали (Номис). Як візьмеш ти за рученьку, - не мусиш пустити (Метл.)]. -стить на волю - пустити на волю, відзволити кого. -стить в отпуск кого - пустити, відзволити в відпустку кого. Его не -стили в отставку - йому не дано відставки (димісії). -стить кого по миру, с сумою - з торбами, на жебри, старцем (старцями) кого пустити. -стить лошадь во весь дух, во весь опор - пустити, погнати коня що-духу, на всю витягу. -стить лошадь рысью, в галоп - пустити коня ристю, учвал;
    2) (метать, выбрасывать) пускати, пустити, кидати, кинути що и чим в кого, в що. -стить стрелу, пулю, ядро - пустити стрілу, кулю, набій. [Пустимо стрілку, як грім по небу (Ант.-Драг.)]. -стить камень или камнем в собаку - пустити, кинути каменюкою в собаку. Он -стил в него тарелкою - він пожбурив у нього тарілкою. -скать ракеты - пускати ракети. -скать пузыри - см. Пузырь 3. -стить себе пулю в лоб - пустити собі кулю в лоба. -скать кому пыль в глаза - ману пускати (напускати), туману пускати (напускати) на кого, туманити кого, очі замиулювати, очі замилювати кому. [То вона тільки таку ману пускає (Мирн.). Бач! Якого туману пускає своєю червоною шапкою (Кониськ.)]. -скать, -стить молву, славу - пускати, пустити поголоску (поголоски), славу, розголошувати, розголосити що. [Бігав по людях, розпитував, пускав поголоски (Коцюб.). А ще до того розголосили, що вона славна ворожка, то так до неї люди йшли, як по свячену воду (Яворськ.)]. -скать, -стить в огласку что - розголошувати, розголосити що. -стить что в продажу - пустити що в (на) продаж, виставити на продаж що. -стить капитал в оборот - пустити капітал в оборот. -скать, -стить в ход, в дело - пускати, пустити що в діло; (о машине, механизме и т. п.) пускати, пустити, запускати, запустити що, ставити, поставити (машину) на роботу. [Тонка іронія, безощадний сарказм, гнівне обурення - все пускає він у діло, щоб здискредитувати систему гніту (Єфр.). Саме ото перед дев'ятою п'ятницею і пустили той млин уперше (Кониськ.). Моє діло, як кажуть, мірошницьке: запусти та й мовчи (Номис)]. -скать, -стить в ход все средства - усіх засобів заживати, зажити (уживати, ужити), на всі способи братися (взятися). -стить кровь больному - кинути, пустити кров хворому (недужому). -стить корабль ко дну - корабель на дно пустити. -стить на ветер - пустити на вітер, на хух. -скать, -стить корень, корни - пускати, пустити корінь, пускати, попускати коріння. [Ти глибоко у глиб твердий корінь пусти, гілля вгору розкинь (Рудан.)]. -скать, -стить побег, отросток, побеги, отростки - пускати (виганяти и вигонити) пагін, нарост, пагони, нарости, пустити (вигнати) пагін, нарост, попускати (повигонити) пагони, парості, пароститися, попароститися. Деревья начинают -скать почки - дерева починають броститися (наброщуватися, бростатися, брунитися, набрунькуватися, набруньковуватися, бруньчитися, прищитися, наприщуватися); срв. Почка (Выбрасывать -чки). -стить почки - наброститися (набростатися, набрунитися, набруньчитися, набрунькуватися, наприщитися). [Вже дерево набрунилось (Звяг.). Вишні добре вже набрунькувалися, - тіль-тіль не розів'ється листочок (Новомоск.)]. -скать, -стить росток, ростки (о зерне) - кільчитися, накільчитися, ключитися, наключитися, назублюватися, назубитися, (во мн.) викільчитися, покільчитися, поключитися, поназублюватися. [Вже кільчиться гречка, пшениця (Кам'ян.). Він злиденний господар: у його в коморі геть покільчилась пшениця (Поділля). Посіяла вже, як насіння поключилось (Рук. Левиц.). Уже котре зерно на мокрій землі, те назубилося (Міюс.). Вже наключилося зерно (Черкас. п.)]. Пущенный - пущений (во множ. попусканий); (брошенный) кинутий и кинений; (в ход) запущений; (применённый) зажитий, ужитий; (о молве) розголошений.
    * * *
    несов.; сов. - пуст`ить
    пуска́ти, пусти́ти; ( бросать) ки́дати, ки́нути; ( швырять) шпурля́ти, шпурну́ти, жбурля́ти, жбурну́ти

    Русско-украинский словарь > пускать

См. также в других словарях:

  • Хух — Хух, Рикарда Рикарда Хух Рикарда Хух (нем. Ricarda Huch; 18 июля 1864, Брауншвейг  17 ноября 1947, Кронберг (Таунус))  немецкая писательница, поэтесса, философ и историк …   Википедия

  • хух — вигук незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • Хух Р. — ХУХ (Huch) Рикарда (1864–1947), нем. писательница. Гуманистич. социально психол. ( Воспоминания Лудольфа Урслея младшего , 1893; Из Триумфальной улицы , 1902) и ист. (в т.ч. о Д. Гарибальди) романы и новеллы; культурно ист. работы (книги о… …   Биографический словарь

  • хух — I ч., рідко. Подув. •• Пусти/ти на хух розтринькати. Ні ху/ху, ні ду/ху нема анікогісінько. II виг. Те саме, що хукати 2), 3) …   Український тлумачний словник

  • Хух-Хото — 呼和浩特 …   Википедия

  • Хух-Хото — город, адм. ц. авт. р на Внутренняя Монголия, Китай. Название от монг. хух голубой, синий , хото город , т. е. голубой город . Кит. название Гуйсуй. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • Хух-Хото — (Гуйсуй), город в северной части Китая, административный центр автономного района Внутренняя Монголия. 652 тыс. жителей (1990). Химическая, текстильная, пищевая промышленность, машиностроение и металлургия. Университет. * * * ХУХ ХОТО ХУХ ХОТО… …   Энциклопедический словарь

  • Хух Рикарда — (Huch) (1864 1947), немецкая писательница. Гуманистические социально психологические («Воспоминания Лудольфа Урслея младшего», 1893; «Из Триумфальной улицы», 1902) и исторические (в том числе о Дж. Гарибальди) романы и новеллы; культурно… …   Энциклопедический словарь

  • ХУХ (Huch) Рикарда — (1864 1947) немецкая писательница. Гуманистические социально психологические ( Воспоминания Лудольфа Урслея младшего , 1893; Из Триумфальной улицы , 1902) и исторические (в т. ч. о Гарибальди) романы и новеллы; культурно исторические работы… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ХУХ-ХОТО — (Гуйсуй) город в северной части Китая, административный центр автономного района Внутренняя Монголия. 652 тыс. жителей (1990). Химическая, текстильная, пищевая промышленность, машиностроение и металлургия. Университет …   Большой Энциклопедический словарь

  • Хух Рикарда — Хух (Huch) Рикарда (18.7.1864, Брауншвейг, ‒ 17.11.1947, Шёнберг), немецкая писательница. В 1888‒91 училась на историко философском факультете Цюрихского университета; доктор философии (1892). С 1926 член Прусской академии искусств, откуда вышла… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»