Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Умного

  • 1 Умного

    Чунгдийиэ вальбэк

    Русско-юкагирский разговорник > Умного

  • 2 полдалге

    полдалге
    1. неровный, негладкий; с впадинами, возвышениями

    Полдалге оҥа неровная доска.

    Чак шындылын шопке тур-влакым, полдалге корным пеш тӧрлат. М. Евсеева. Вбивая осиновые чурбаны плотно друг к другу, усердно ремонтируют неровную дорогу.

    2. перен. неуравновешенный, нервный; легко поддающийся настроению

    Мустай ӱскырт да полдалге койышыж дене калык коклаште палыме. К. Васин. В народе Мустай известен своим упрямым и неуравновешенным характером.

    Чылажат полдалге койыш верч. М. Казаков. Всё из-за неуравновешенного характера.

    3. перен. бестолковый, несообразительный, недальновидный, тупой, глупый

    (Ваню:) Чап полдалге айдемым шӱртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда! А. Волков. (Ваню:) Бестолкового человека слава губит, а умного – окрыляет!

    (Шымавий кугыжалан ойла:) Тый дечетат полдалге, пелторта улам. М. Рыбаков. (Шымавий говорит царю:) Я бестолковее, дурнее тебя.

    Марийско-русский словарь > полдалге

  • 3 чаманаш

    чаманаш
    -ем
    1. жалеть, пожалеть; чувствовать (почувствовать) жалость, сострадание к кому-л.

    Изи йочам чаманаш жалеть маленького ребёнка;

    черлым чаманаш жалеть больного.

    Айдемым чаманаш огыл, пагалаш, йӧраташ кӱлеш. Калыкмут. Человека не жалеть, а уважать, любить надо.

    – Пеш сайын малет да, кычкыраш чаманышым. С. Чавайн. – Ты очень хорошо спала, поэтому я пожалел разбудить.

    2. сожалеть; испытывать чувство печали, скорби в связи с какой-л. утратой, сокрушаться о чём-л.

    Йоҥылыш лиймым чаманаш сожалеть об ошибке;

    ыштыдымым чаманаш сожалеть о не сделанном.

    Директор «Кичиер» санаторийым моктен гынат, семынже чаманен: Сочиш кайышаш путёвко арам лийын. «Ончыко» Хотя директор и расхваливал санаторий «Кичиер», но в душе сожалел: путёвка в Сочи пропала напрасно.

    – Чаманем, но тетла нимат ыштен ом керт. В. Иванов. – Сожалею, но больше ничего не могу сделать.

    3. щадить, пощадить; не причинять (причинить) ущерба, давать (дать) пощаду кому-чему-л.

    Пуля нигӧмат ок чамане – ушанымат, уш йомдарышымат. В. Иванов. Пуля никого не пощадит – ни умного, ни сумасшедшего.

    Трахома да моло шучко чер нигӧм огеш чамане. М. Сергеев. Трахома и другие страшные болезни никого не щадят.

    4. жалеть, пожалеть; заботиться о сохранности чего-л.; неохотно расходовать, относиться к чему-л. бережно; беречь

    Оксам чаманаш жалеть деньги;

    чодырам чаманаш щадить лес.

    Тиде шакше вӱдлан (аракалан) Шыҥаматнур мариймыт киндым огыт чамане. Н. Мухин. На эту дрянную жидкость (водку) мужики Шыҥаматнура хлеба не жалеют.

    (Андрей) шокшо пыжашыжым чамана. М. Евсеева. Андрей жалеет тёплое гнездо.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чаманаш

  • 4 шӱртньыктараш

    шӱртньыктараш
    -ем
    1. сбивать (сбить) кого-л. с ног (поставив подножку)

    (Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий. А. Волков. (Осяндр:) Чур, нельзя сбивать с ног.

    2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-л. направления, выполнения чего-л., ошибиться, спутаться в чём-л.

    Чап полдалге айдемым шӱртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда. А. Волков. Бестолкового человека слава сбивает, а умного человека – окрыляет.

    Сравни с:

    шӱртньыкташ

    Марийско-русский словарь > шӱртньыктараш

  • 5 ДРУЖБА

    Русско-юкагирский разговорник > ДРУЖБА

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»