-
1 наседки
-
2 гнездо для наседки
Agriculture: broodnestУниверсальный русско-английский словарь > гнездо для наседки
-
3 гнездо наседки
ngener. nidal -
4 гнездо наседки
ngener. couvoir -
5 гнездо наседки
• kukaň -
6 Клохтание
(наседки) - glocitatio; singultus gallinae; -
7 цӹвӓвӓ
цӹвӓвӓГ.1. клуша, курица-наседка; курица, которая насиживает или уже водит цыплятЦӹвӓвӓм покташ гнать наседку;
костан цӹвӓвӓ злая наседка.
Цӹвӓвӓ ӹшкежӹ пӹрцӹ сыкырымат ӹш кач. К. Беляев. Сама наседка не съела и крошки хлеба.
(Ӹдӹрӓмӓш) игӹвлӓжӹм шылдыр лӹвӓкӹжӹ постараш цацышы цӹвӓвӓлӓок чучын колта. Н. Игнатьев. Женщина похожа на наседку, пытающуюся собрать своих цыплят под свои крылья.
2. в поз. опр. клуши, наседки; относящийся к наседке, принадлежащий наседкеЦӹвӓвӓ юк голос наседки;
цӹвӓвӓ шылдыр лӹвӓк шӹлӓш спрятаться под крылья наседки.
-
8 подкладень
1) Agriculture: nest egg (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки)2) Makarov: pot egg -
9 Д-69
БРАТЬСЯ/ВЗЙТЬСЯ HE ЗА СВОЁ ДЕЛО VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WO(to begin) to do sth. that one is not trained for or competent inX взялся не за свое дело - X took on a job he couldn't handleX bit off more than he could chew X got in over his head X is the wrong man for the jobii за своё ли дело X взялся? - is X the right man for the job? Какие только наседки мне за все эти годы ни попадались: и наглые, и робкие, и умные, и глупые. Бывали уж такие хитрецы, что никак бы не догадаться. А в 67-м сидел со мной некто Присовский - до того глупый парень, что даже легенду свою складно рассказать не мог, запутался... Другою, в 71 -ом году, мне даже жалко стало. Совсем не годился человек для этой роли, не за своё дело взялся (Буковский 1). The snoopers I have had through the years-some insolent, some timid, some intelligent, some stupid, some so cunning that you'd never have guessed. On the other hand, I shared a cell in 1967 with a certain Prisovsky, who was so stupid that he couldn't even tell his story properly and got all mixed up....There was another one in 1971 — I even felt sorry for him, he was completely the wrong man for the job (1a). -
10 Д-368
ДУША НАРАСПАШКУ (у кого) coll NP sing only usu. subj-compl with бытье (subj: human, VPsub | with 6biTbe( var. with.у кого), or appos pres or (less often) past fixed WOl s.o. is frank, straightforward, open, unpretentious in his relations with peopleX (y X-a) - душа нараспашку = X is open-hearted(in limited contexts) X wears his heart on his sleeve X opens his heart to people.Фамилия этого хитрого наседки была Грицай... Я, конечно, виду не показывал, что разгадал его, - напротив, был с ним душа нараспашку, лучший друг, и таким образом многое через него всё-таки сделал (Буковский 1). This cunning informers name was Gritsai____I didn't let on, of course, that I had guessed what Gritsai was. On the contrary, I pretended to open my heart to him, made him my best friend, and in that way managed to accomplish quite a bit through him (1a). -
11 браться не за свое дело
• БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ НЕ ЗА СВОЕ ДЕЛО[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ (to begin) to do sth. that one is not trained for or competent in:♦ Какие только наседки мне за все эти годы ни попадались: и наглые, и робкие, и умные, и глупые. Бывали уж такие хитрецы, что никак бы не догадаться. А в 67-м сидел со мной некто Присовский - до того глупый парень, что даже легенду свою складно рассказать не мог, запутался... Другою, в 71 -ом году, мне даже жалко стало. Совсем не годился человек для этой роли, не за своё дело взялся (Буковский 1). The snoopers I have had through the years-some insolent, some timid, some intelligent, some stupid, some so cunning that you'd never have guessed. On the other hand, I shared a cell in 1967 with a certain Prisovsky, who was so stupid that he couldn't even tell his story properly and got all mixed up....There was another one in 1971 - I even felt sorry for him, he was completely the wrong man for the job (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > браться не за свое дело
-
12 взяться не за свое дело
• БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ НЕ ЗА СВОЕ ДЕЛО[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ (to begin) to do sth. that one is not trained for or competent in:♦ Какие только наседки мне за все эти годы ни попадались: и наглые, и робкие, и умные, и глупые. Бывали уж такие хитрецы, что никак бы не догадаться. А в 67-м сидел со мной некто Присовский - до того глупый парень, что даже легенду свою складно рассказать не мог, запутался... Другою, в 71 -ом году, мне даже жалко стало. Совсем не годился человек для этой роли, не за своё дело взялся (Буковский 1). The snoopers I have had through the years-some insolent, some timid, some intelligent, some stupid, some so cunning that you'd never have guessed. On the other hand, I shared a cell in 1967 with a certain Prisovsky, who was so stupid that he couldn't even tell his story properly and got all mixed up....There was another one in 1971 - I even felt sorry for him, he was completely the wrong man for the job (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взяться не за свое дело
-
13 душа нараспашку
• ДУША НАРАСПАШКУ (у кого) coll[NP; sing only; usu. subj-compl with быть (subj: human), VPsubj with быть (var. with у кого), or appos; pres or (less often) past; fixed WO]=====⇒ s.o. is frank, straightforward, open, unpretentious in his relations with people:- [in limited contexts] X wears his heart on his sleeve;- X opens his heart to people.♦ Фамилия этого хитрого наседки была Грицай... Я, конечно, виду не показывал, что разгадал его, - напротив, был с ним душа нараспашку, лучший друг, и таким образом многое через него всё-таки сделал (Буковский 1). This cunning informers name was Gritsai....I didn't let on, of course, that I had guessed what Gritsai was. On the contrary, I pretended to open my heart to him, made him my best friend, and in that way managed to accomplish quite a bit through him (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа нараспашку
-
14 клетка
ж.1) ( для птиц и зверей) cage f; volière f ( большая - для птиц)сажа́ть в кле́тку — mettre en cage, encager vt
2) (на бумаге, материи и т.п.) carreau mв кле́тку — à carreaux; quadrillé (adj)
3) биол. cellule f4) (дров и т.п.) croisée f••грудна́я кле́тка анат. — cage f thoracique
ле́стничная кле́тка — cage f d'un escalier
* * *n1) gener. compartiment (шахматной доски и т.п.), maille (кружева, сет(к)и), nichoir (домашней птицы), carreau, compartiment (для откорма птиц), cage, carré, case (на шахматной доске), casier, loge (для зверей)2) biol. cellule3) med. cellule (ñì. òæ cellules)4) eng. parquet d'élevage (для птиц), alvéole, mue (для наседки с цыплятами)5) agric. case (для животных на ферме (например, в отделении опороса)), réfectoire (для животного на ферме)6) construct. (конструкция) cage8) electr. (беличья) cage -
15 кышкар
кышкарГ.: кӹшкӓр1. цилиндр, валик деревянный, лубочный цилиндрШӱртӧ мундыртымо кышкар цилиндр для наматывания ниток;
комбо шындыме кышкар цилиндр для гусыни-наседки.
Пашкан Мишка шӱртым кышкарыш кышкарлаш полша. Ю. Галютин. Пашкан Мишка помогает наматывать нитку на цилиндр.
2. корпус, остов, каркас, костяк, обод, обручМашина кышкар остов машины;
шинчалык кышкар оправа очков;
зданийын кышкарже каркас здания.
Ӱдымӧ комдын кышкаржым писте кӱр дене ыштеныт, пундашыжым – куэ кумыж дене. Корпус лукошка делали из лубка, а дно его – из бересты.
Кочамын ургымо курш, тодмо корзинка кышкарлашт пӧрт коклаште, я вӱта коклаште кызытат кийылтыт. М.-Азмекей. Ободья дедовских кузовов, плетёных корзин до сих пор валяются то ли на чердаке, то ли в повети.
3. перен. круг; забор; предел; ограничение; оборот речиИлышын кышкаржым гына ужаш увидеть жизнь поверхностно (только ещё пределы).
Моло калык деке ушныде, шке кышкарыштышт гына илат. С. Эман. Живут только в своём кругу, без связи с другими народами.
См. также в других словарях:
Наседки — Clockers Жанр драма Режиссёр Спайк Ли В главных ролях Харви Кайтел Джон Т … Википедия
Наседки (фильм) — Наседки Clockers Жанр драма Режиссёр Спайк Ли В главных ролях Харви Кайтел Джон Т … Википедия
Лепетливее наседки. — Речист, как наш Феклист. Лепетливее (крикливее) наседки. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сесть в наседки (в наседку) — Ряз., Яросл. Сесть на яйца (о курице наседке). ДС, 499; ЯОС 2, 38 … Большой словарь русских поговорок
Наседка, Иван Васильевич — (в монашестве Иосиф) книжный справщик, литературный полемист с протестантами, один из первых противников патриарха Никона в деле исправления церковных книг, род. в 1570 г. в селе Клементьеве (около Троице Сергиевской лавры), умер в 1660 г. В 1594 … Большая биографическая энциклопедия
Птицеводство — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Птицеводство* — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Куры — птицы — собственно с единственным родом петух или курица (Gallus) принадлежат к семейству фазановых. На голове находятся мясистые выросты, именно вертикальный, часто зубчатый гребень на темени и свешивающиеся кожные лопасти под нижней челюстью, щеки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Высиживание или насиживание яиц. — Весною, в период усиленной носки или кладки яиц, у большинства домашних птиц проявляется охота к В. яиц, что объясняется усиленным у них приливом крови к груди и вызываемым этим повышением температуры тела, которая понижается, когда птица сидит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Высиживание или насиживание яиц — Весною, в период усиленной носки или кладки яиц, у большинства домашних птиц проявляется охота к В. яиц, что объясняется усиленным у них приливом крови к груди и вызываемым этим повышением температуры тела, которая понижается, когда птица сидит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Курица — Запрос «Куры» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Домашняя курица … Википедия