-
1 коновязь
конов'язь (-зи) и конов'яз (-зу), припін (-пону).* * *тж. конов`язьконо́в'язь, -зі, коно́в'яз, -у -
2 Коновязный
конов'язний, колив'язовий, припиновий. -
3 конокрад
конокрад, коновід (-вода).* * *конокра́д; конові́д, -во́да -
4 Г-258
МЙЛИТЬ/НАМЫЛИТЬПУДРИТЬ/НАПУДРИТЬ obs, МЫТЬ/ВЫМЫТЬ obs) ГОЛОВУ кому (за что) highly collVP subj: human to scold, reprimand s.o. severelyX намылил Y-y голову = X gave Y a (good) dressing-down (tongue-lashing)X pinned Yb ears back X chewed (bawled) Y out X let Y have it X laid Y out in lavender.«Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову» (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a). -
5 вымыть голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вымыть голову
-
6 мылить голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мылить голову
-
7 мыть голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мыть голову
-
8 намылить голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > намылить голову
-
9 напудрить голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > напудрить голову
-
10 пудрить голову
[VP; subj: human]=====⇒ to scold, reprimand s.o. severely:- X chewed < bawled> Y out;- X laid Y out in lavender.♦ "Товарищ Я конов! Только что у меня были товарищи из Политуправления и очень-таки намылили голову" (Солженицын 3). "Comrade Yakonov! Some comrades from the Political Section just came to see me, and they gave me a good dressing-down" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пудрить голову
-
11 кольцо
1) кільце, коло, (обод) обід (р. обода), обідець (-дця);2) (круг) коло (р. мн. кіл), окіл (-колу), окільце, кільце. Пускать дым -цами - пускати дим кільцями, звоями. Окружать -цом - оточувати колом (навколо);3) (для пальца) каблучка, обручка, (перстень) перстень (- сня) и перстінь (-стеня). Венчальные -ца - шлюбні обручки, каблучки. Размениваться -цами - мінятися каблучками, обручками;4) (техн.) (дверное) кільце (в дверях), (в ведре подвижное) дужка, (соед. плуг с передком) тяж (-жи), ужва, (на ободе экипажн. колеса) ірвант, (для устран. трения) шайба, (соед. косу с косовищем) наперсток (-тка), серга, (соед. дышло с ярмом) живець (-вця), (деревян.) розкрут (-та), (соед. оглоблю с санями) заверт (-та), (для привяз. лошадей) конов'язь (-зи), (железн. в скреплениях) рихва; (в механике) каблучка. Внешнее -цо - околишня каблучка. Нажимное -цо - притискова каблучка;5) (извив змеи) кільце, скрутінь (-теня). [Залізними скрутенями обвиває свою жертву (Єфр.)];6) см. Звено.* * *1) кільце́; ( круг) ко́лосгиба́ться кольцо́м (гнуть спи́ну в кольцо́) пе́ред кем — запобіга́ти пе́ред ким
2) ( для ношения на пальце) каблу́чка; ( обручальное) обру́чка; ( перстень) пе́рстень, -сня, пе́рстінь, -теня -
12 конец
гамон; канец; канчар; сканчэнне; сканчэньне; халэмус* * *— без канца, без краюв конец, до конца
— дарэшты, дашчэнту— урэшце рэшт, урэшце, нарэшце— з канца ў канец, з краю ў крайконец — делу венец погов.
— канец — справе вянец -
13 ежу ясно
разг.cf. it is as plain as a pikestaff (as two and two makes four); even blind Freddie could see that- Вот, Андрей... запустили мы с тобой дело... - Ну, конечно, запустили, Михаил Архипович. О чём тут спорить? Это теперь и ежу понятно. Надо думать, как исправить. (В. Конов, Тёщина станция) — 'See, we have let the business slide, Andrei...' 'Of course we have, Mikhail Arkhipovich. No doubt about it. It is plain as a pikestaff now. We should find the way to put it right.'
-
14 кон
I1. кон; место (оксам оптымо але кышкылт модмо годым логалтышаш вер)Лугинлан коныш пышташ вашке ик кумыржат ок код. В. Косоротов. У Лугина скоро не останется ни одной копейки, чтобы положить на кон.
2. кон, партия игры (южо модышын посна ужашыже)– Ала, Исаак Яковлевич, жап эртымыла иктаж коным модын налына, – ӱжӧ Орлов. Н. Лекайн. – Может, Исаак Яковлевич, для времяпровождения сыграем несколько конов, – пригласил Орлов.
IIГ.: кон вӹдщелок, щёлочьЛучко ияш ӱдыр конеш нӧртымӧ тувыр-вургемым, волеш оптен, шуарвондо дене шура, йогын вӱдеш шӱалткала. М. Шкетан. Девушка лет пятнадцати, сложив вымоченное в щелоке бельё в корыто, мнёт с помощью пестов, полощет в проточной воде.
Идиоматические выражения:
– кон кече– кон арнядиал. накипь, осадок нерастворимых минеральных солей при кипячении воды«Конжым луктын кышкал» маныт ыле. Говорили: «Вылей накипь».
См. также в других словарях:
Конов — фамилия. Известные носители: Конов, Герхард Конов, Лев Николаевич Конов, Иван Иванович советский футболист и тренер … Википедия
Конов — КАНАЕВ КОНАШОВ КОНКИН КОННОВ КОНОВ КОНОНОВ КОНОНЫКИН КОНОНЫХИН КОНШИН КОНЫГИН КОНЫКИН КОНЫШЕВ КОНЬШИН КОНЮШКОВ КОНЯЕВ КОНЯШЕВ КОНЯШИН КОНЯШКИН КОНОНЕЦ КОНОНЕНКО КОНОНЮК КОНЯХИН Конон очень распространное в старину имя (греч. трудящийся,… … Русские фамилии
Конов, Михаил Фёдорович — Конов Михаил Фёдорович Дата рождения: 7 ноября 1928(1928 11 07) (84 года) Гражданство … Википедия
КОНОВ Виталий Иванович — (р. 26 июня 1945, Москва), российский ученый физик, член корреспондент РАН (с 2000). Специалист в области взаимодействия лазерного излучения с веществом … Энциклопедический словарь
Конов, Лев — Лев Конов Дата рождения 11 февраля 1952 Место рождения Москва Страна … Википедия
Конов Лев Николаевич — Лев Конов Дата рождения 11 февраля 1952 Место рождения Москва Страна … Википедия
Конов, Лев Николаевич — Лев Николаевич Конов Основная информация Дата рождения 11 февраля 1952( … Википедия
Конов, Иван Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Конов. Иван Конов … Википедия
Конов, Герхард — Герхард Конов Gerhard Konow … Википедия
конов — нови, ж. Вр. Дерев яна посудина для ношення і зберігання води. В дакотрих селах такы відра називают: канов, кінва коновиця, або здрібніло: коновка, конівка, коновочка, конувця … Словник лемківскої говірки
Конов С. — КÓНОВ (Conow) Стен (18671948), норв. языковед. Тр. в области индоевропеистики, гл. обр. иранистики (ср. иран., индоиран. яз.), индологии (предложил генетич. классификацию дравидийских языков, описал языки и диалекты Индии). Иссл. кит.… … Биографический словарь