-
1 КУКИШ
-
2 кукиш
-
3 кукиш
1) General subject: bird, fico, fig, fuck off (показать кому-н кукиш is a similar 2-fingers gesture)2) Colloquial: the finger (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), stick your fingers up (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), the highway salute (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), fig sign3) Agriculture: (\<– дерево и плод, устар.\>) Pyrus communis, (\<– дерево и плод, устар.\>) pear (\<– tree and fruit\>)4) General subject: stick 2 fingers up at someone ((British) показать кому-н кукиш)5) Jargon: the bird -
4 кукиш
м. разг.показать кукиш (дт.) — cock a snook (at)
получить кукиш с маслом — get* nothing for one's pains, come* away empty-handed
-
5 кукиш
-
6 кукиш
-
7 кукиш
fig; ficoСинонимический ряд:фига (сущ.) дулю; дуля; комбинация из трех пальцев; кукиш с маслом; фига; шиш -
8 кукиш
разг.
fico* * *fico; fig -
9 кукиш
м. разг.••показа́ть ку́киш (дт.) — ≈ cock a snook (at) брит.; give the finger (to) амер.
пока́зывать ку́киш в карма́не — см. карман
ку́киш тебе́! — not likely!; nuts to you! амер.
получи́ть ку́киш с ма́слом — get nothing for one's pains, come away empty-handed
-
10 кукиш с маслом
• КУКИШ <ФИГА, ШИШ> С МАСЛОМ highly coll[NP; sing only; fixed WO]=====1. often получить, дать кому и т.п. кукиш <фигу, шиш> с маслом (to receive, give s.o. etc) absolutely nothing:- zilch;- nil;- nix;- not a (frigging < damn>) thing;♦ "Богатые, они всегда скупятся. Пять копеек на билет им жалко..." - "А может, у него в кармане шиш с маслом, - засмеялся парень в картузе. - Тогда я за него заплачу" (Паустовский 1). "Rich people are always stingy. They hate to waste five kopecks on a ticket...." "But maybe he's really broke," a young fellow in a cap said laughing. "In that case, I'll pay for him" (1b).2. [usu. Interj]⇒ used to express flat denial, objection:- like hell (one will <did etc>);- no way;- my ass;- you <he etc> can kiss my ass;- stuff it!♦ "Вы, гражданин Шариков, говорите... несознательно. На воинский учёт необходимо взяться". - "На учёт возьмусь, а воевать - шиш с маслом", - неприязненно ответил Шариков... (Булгаков 11). "Citizen Sharikov, your words are...lacking in social consciousness. It is most essential to be registered in the military rolls." "I'll register, but if it comes to fighting, they can kiss..." Sharikov answered coldly... (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кукиш с маслом
-
11 кукиш показать
КУКИШ ПОКАЗАТЬ разг.to thumb one's nose at sb / to give sb the finger / to flip sb the bird не согласиться, отказать to disagree or reject sb in a rude way < figuratively and literally>Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.
-
12 кукиш в кармане
• КУКИШ В КАРМАНЕ ( показывать кому; ФИГА < ДУЛЯ> В КАРМАНЕ all highly coll, derog[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ an expression of disagreement, censure, threat etc made in a cowardly manner, not to s.o.'s face:- thumbing one's nose at s.o. behind his back;- giving s.o. the finger behind his back.♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете". Многое сразу же запомнила наизусть, читала везде, и у Гидашей тоже. У них вместо радости, с которой встречали эти строки мои предшествующие слушатели, холодный душ. Агнеса олимпийски спокойная и олимпийски непогрешимая: "Что тебе тут нравится? Кукиши в кармане. Интеллигентская фронда" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell. I memorized a great deal of it at once and I [recited] it everywhere, at the Hidases as well. Instead of the joy with which my earlier listeners had greeted these verses, they expressed their cool indifference. With Olympian calm and Olympian infallibility Agnessa said: "What appeals to you here? He's just thumbing his nose behind their backs. Nothing but petty intellectual opposition" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кукиш в кармане
-
13 кукиш показать
Colloquial: flip the bird (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; не согласиться, отказать to disagree or reject smb. in a rude way (figuratively and literally)), give the finger, thumb nose at (smb.) -
14 кукиш (<– дерево и плод, устар.>)
Agriculture: Pyrus communis, pear (<– tree and fruit>)Универсальный русско-английский словарь > кукиш (<– дерево и плод, устар.>)
-
15 кукиш с маслом
British English: sod all -
16 кукиш, ничего, шиш
Jargon: bubkesУниверсальный русско-английский словарь > кукиш, ничего, шиш
-
17 кукиш с маслом
см. фига с маслом -
18 показать кукиш в кармане
ПОКАЗАТЬ <кому-л.> КУКИШ В КАРМАНЕ разг.to give sb the finger behind his/her back / to thumb one's nose at sb behind his/her back выразить трусливое, робкое несогласие to express disagreement or rejection in a cowardly manner <in Russian literally "to show 'a fig' in one's pocket," a fig being a rude gesture in the form of a fist with the thumb protruding between the index and middle fingers>Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.
Дополнение к русско-английским словарям > показать кукиш в кармане
-
19 кишка кишке кукиш кажет
груб.-прост.one is so hungry that his empty belly flaps; cf. one's belly cries cupboardКто-нибудь ещё расскажет, / Как лежали там в тоске / Третьи сутки кукиш кажет / В животе кишка кишке. (А. Твардовский, Василий Тёркин) — Someone else will tell the story, / How they lay there, as if trapped, / Three whole days and nights, so hungry / That their empty bellies flapped.
Русско-английский фразеологический словарь > кишка кишке кукиш кажет
-
20 показывать кукиш в кармане
( кому)прост., ирон.make a long nose at smb. on the slyСенкевич, по-видимому, не читал Толстого, не знаком с Нитче, о гипнотизме он толкует, как мещанин, но зато каждая страница у него так и пестрит Рубенсами, Боргезе, Корреджио, Боттичелли - и это для того, чтобы щегольнуть перед буржуазным читателем своею образованностью и показать кукиш в кармане материализму. (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину) — Sienkiewicz has evidently not read Tolstoy, and does not know Nietzsche, he talks about hypnotism like a shopman; on the other hand every page is positively sprinkled with Rubens, Borghesi, Correggio, Botticelli - and that is done to show off his culture to the bourgeois reader and make a long nose on the sly at materialism.
Русско-английский фразеологический словарь > показывать кукиш в кармане
См. также в других словарях:
кукиш — поднести кукиш... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кукиш фига, дуля, комбинация (из пяти пальцев), накося (выкуси); комбинация из трех пальцев, фига с маслом, шиш, фигушка … Словарь синонимов
кукиш — Кукиш с маслом (простореч.) о безрезультатном исходе какого н. дела, просьбы. Кукиш с маслом он тебе подаст! Кукиш в кармане (держать, показывать; простореч.) о трусливой угрозе. Показал кукиш в кармане … Фразеологический словарь русского языка
КУКИШ — КУКИШ, кукиша, муж. (разг.). Сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним, показываемая кому нибудь для выражения насмешки, презрения. ❖ Кукиш с маслом (прост.) о безрезультатном исходе какого нибудь дела,… … Толковый словарь Ушакова
КУКИШ — КУКИШ, см. кука. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
кукиш — КУКИШ, разг. сниж. шиш, разг. сниж. фига … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КУКИШ — КУКИШ, а, муж. (разг.). Кулак с большим пальцем, просунутым между указательным и средним в знак презрения, издёвки. Показать кому н. к. К. в кармане (о трусливом, робком выражении несогласия или угрозы). К. с маслом получить (ничего не получить) … Толковый словарь Ожегова
КУКИШ — Казать кукиш в рукавице кому. Народн. То же, что показывать кукиш в кармане. ДП, 224. Кукиш в кармане. Прост. Презр. О трусливой, обычно не высказанной угрозе, возражении кому л. или несогласии с кем л. Ф 1, 271; Мокиенко, Никитина 2003, 181.… … Большой словарь русских поговорок
Кукиш — Классический «шиш» («кукиш», «дуля», «фига») Шиш, также кукиш, дуля, фига фигура, выполненная с помощью пальцев одной руки (сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним). Этот жест используется людьми в… … Википедия
кукиш — см.: Кишка кишке кукиш кажет … Словарь русского арго
кукиш — КУКИШ, а, м Разг. Выражение презрительного отказа, издевки, насмешки и т.п. в грубом жесте, представляющем собой сложенную в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним пальцами; Син.: Разг. шиш, Разг. фига, Разг.… … Толковый словарь русских существительных
КУКИШ — Если во сне вам в качестве исчерпывающего аргумента демонстрируют комбинацию из трех пальцев – стало быть, наяву надежды, возложенные вами на влиятельное лицо, не оправдаются и вы останетесь, как и были, ни с чем. Показывать кому то свой… … Сонник Мельникова