Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

КУКИ

  • 1 куки

    1. cookie

     

    куки
    (дословно «печенье»)
    Текстовый файл, который незаметно для пользователя появляется на его компьютере при посещении некоторых серверов и сайтов и содержащий компромат на пользователя. В настоящее время в куки записывается вполне безобидная информация: IP-адрес пользователя, какой баннер был ему показан, сколько раз, некоторые настройки web-страниц, иногда пароли, чтобы не набивать их каждый раз и т.п. Куки обычно используются для управления рекламными показами, чтобы показывать пользователю баннеры определенной тематики в определенной последовательности. В дальнейшем планируется с помощью куки собирать такие данные о пользователе, как его социальное, семейное и материальное положение, а также тайные пристрастия и политические взгляды.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > куки

  • 2 куки

    Network technologies: cookies (используются веб-серверами для различения пользователей и сохранения данных о них), coocie (http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie)

    Универсальный русско-английский словарь > куки

  • 3 куки

    n
    brit.engl. Cookies

    Универсальный русско-немецкий словарь > куки

  • 4 куки

    n
    brit.engl. Cookies

    Универсальный русско-немецкий словарь > куки

  • 5 куки

    n
    1) colloq. mouchard (àíèô. cookie), témoin de connexion
    2) Internet. cookie

    Dictionnaire russe-français universel > куки

  • 6 куки

    куктер

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > куки

  • 7 куки-файл

    1. cookie

     

    куки-файл
    Строка с данными о пользователе, возвращаемая Web-сервером при регистрации пользователя.
    Порция информации, оставляемая на компьютере WEB-клиента программой, запущенной на стороне WEB-сервера. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного клиента, например: имя пользователя, количество посещений сервера, регион пользователя и т.п. [http://www.webxpert.ru/slovar.html].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > куки-файл

  • 8 куки-файл

    General subject: cookie (поддерживаемая протоколом HTTP текстовая запись размером до 4 Кбайт с данными о пользователе, возвращаемая Web-сервером при регистрации пользователя и хранящаяся на его ПК. В эту строку попадает информация, собранная сервером о поль)

    Универсальный русско-английский словарь > куки-файл

  • 9 куки-файл

    n
    Internet. Cookie

    Универсальный русско-немецкий словарь > куки-файл

  • 10 куки-файлы

    n
    brit.engl. Cookies

    Универсальный русско-немецкий словарь > куки-файлы

  • 11 сеансовые куки, куки сеанса

    Network technologies: session cookies

    Универсальный русско-английский словарь > сеансовые куки, куки сеанса

  • 12 Г-20

    ВО ГЛАВЕ PrepP Invar
    1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv
    (to walk, march etc) in front, ahead of others
    at the head (of sth.)
    leading ( s.o. sth.) in the lead (in limited contexts) in the first row.
    Полгода назад он (Коля) шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he (Kolya) had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).
    2. бытье, стоять, (в)стать и т. п. \Г-20 (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc
    obj: human or collect)) (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.): (be (put s.o.)) at the head (of sth.) (be (become)) s.o. fc leader (be (become)) leader of sth. (be (leave s.o. etc)) in charge (of sth.) take command of sth. (in limited contexts) take the lead (in sth.)
    spearhead sth.. По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). Не apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).
    (Лорд:) Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). (Lord:) Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).
    Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4» (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).
    (Яков Фомин) стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). (Yakov Fomin) took command of the insurgent regi- ment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).
    3. \Г-20 с кем (the resulting PrepP is nonagreeing modif) having s.o. as leader
    with s.o. at the head
    under the leadership of led (headed) by.
    В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксенов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).
    ...Она (труппа) однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his (Мо-lieres) players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-20

  • 13 во главе

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]
    (to walk, march etc) in front, ahead of others:
    - at the head (of sth.);
    - leading (s.o. < sth.>);
    - [in limited contexts] in the first row.
         ♦ Полгода назад он [Коля] шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he [Kolya] had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).
    2. быть, стоять, (в)стать и т.п. - [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc (obj: human or collect)]
    (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.):
    - (be <put s.o.>) at the head (of sth.);
    - (be < become>) s.o.'s leader;
    - (be < become>) leader of sth.;
    - (be <leave s.o. etc>) in charge (of sth.);
    - take command of sth.;
    - [in limited contexts] take the lead (in sth.);
    - spearhead (sth.).
         ♦ По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). He apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).
         ♦ [Лорд:] Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). [Lord:] Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).
         ♦ "Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4" (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).
         ♦ [Яков Фомин] стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). [Yakov Fomin] took command of the insurgent regiment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).
    3. во главе с кем [the resulting PrepP is nonagreeing modif]
    having s.o. as leader:
    - with s.o. at the head;
    - led (headed) by.
         ♦ В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксёнов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).
         ♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about - they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во главе

  • 14 поддержка параноидальных приложений

    1. Paranoid Application support

     

    поддержка параноидальных приложений
    Поддержка "параноидальных" приложений позволяет партнерским приложениям принудительно заставить SSO-сервер повторить аутентификацию пользователя, даже если SSO-куки все еще остаются корректными. Возможность поддержки параноидальных приложений позволяет особо конфиденциальным ("параноидальным") приложениям требовать более частой повторной аутентификации, чем это обеспечивает SSO-сервер. Это также позволяет выполнять аутентификацию, управляемую событиями, поскольку пользователь, после выполнения в приложении некоторых особо конфиденциальных действий, будет обязан выполнить повторную аутентификацию [http://www.oracle.com/pls/oow/oow_user.show_public?p_event=12&p_type=session&p_session_id=34424].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поддержка параноидальных приложений

См. также в других словарях:

  • Куки — Куки: Куки  группа тибето бирманских народов в Индии Куки  см. куки чинские языки Куки  город в Японии в префектуре Сайтама Куки  мыс в Японии в префектуре Миэ См. также Cookie  компьютерный термин: Magic cookie… …   Википедия

  • куки — (дословно «печенье») Текстовый файл, который незаметно для пользователя появляется на его компьютере при посещении некоторых серверов и сайтов и содержащий компромат на пользователя. В настоящее время в куки записывается вполне… …   Справочник технического переводчика

  • Куки — порция информации: оставляемая на компьютере веб клиента программой, запущенной на стороне веб сервера; применяемая для сохранения данных, специфичных для данного клиента. Куки являются одним из наиболее точных способов определения уникального… …   Финансовый словарь

  • КУКИ — (самоназвания халам, хмар, тхадо, пайте и др.) народность общей численностью 350 тыс. чел., проживающая на территории Индии. Язык куки. Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования, часть индуисты …   Современная энциклопедия

  • Куки — (самоназвания халам, хмар, тхадо, пайте и др.) народность общей численностью 350 тыс. чел., проживающая на территории Индии. Язык куки. Религиозная принадлежность верующих: традиционные верования, часть индуисты.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КУКИ — КУКИ, КУКЕ > Сайфулла > Фатхулла > Хайбулла > Габдессаттар > Габдрахман > Файзерахман > Гумар > Айвар > Кулшариф. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • куки — сущ., кол во синонимов: 1 • кука (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • КУКИ — Комитет управления коммунальным имуществом …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Куки-чинские языки — Куки чинская Таксон: группа Статус: общепризнана Ареал: Индия, Мьянма, Бангладеш Чис …   Википедия

  • КУКИ-ЧИНЫ — группа народов (манипури, чины, лушеи, мидо, тхадо, куки, типера и др.) на северо востоке Индии, на западе Мьянмы и на севере Бангладеш. Св. 2,7 млн. человек (1987). Языки тибетско бирманской ветви …   Большой Энциклопедический словарь

  • КУКИ-ЧИНЫ — КУКИ ЧИНЫ, группа народов (манипури, чины, лушеи, мидо, тхадо, куки, типера и др.) на северо востоке Индии, на западе Мьянмы и на севере Бангладеш. Св. 2,7 млн. человек (1987). Языки тибетско бирманской ветви …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»