Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Дуся

  • 1 Дуся

    Deuce (жарг.) Название двойки, игральной карты

    Русско-английский словарь покера > Дуся

  • 2 рончылташ

    рончылташ
    -ам
    возвр.
    1. разматываться, раскручиваться

    Порсын ярым мундыраже, ой, рончылтеш, рончылтеш. Муро. Клубок из шёлковой пряжи ох и разматывается.

    Лач тиде жапыште спининг орава кенета чорге рончылташ тӱҥале. В. Орлов. Как раз в этот момент катушка спининга с шумом стала раскручиваться.

    2. расплетаться, распускаться, разойтись (о шве, косе, ткани)

    Тудо (Дуся) йошкарген, ӱплапкаже рончылтын. С. Антонов. Дуся раскраснелась, косы её расплелись.

    Пакиля коваште верын-верын шелышталтын, йолтаган деч кӱшнырак ургыш рончылтын. Ф. Майоров. Кожа у бахил местами потрескалась, шов чуть выше пятки разошёлся (букв. распустился).

    3. перен. распутываться, раскрываться (об идее, секрете, настроении)

    – Айда, уждымо-колдымыла ит шогылт, секретет шукертак рончылтын. А. Асаев. – Довольно, не притворяйся, что ничего не знаешь, твой секрет уже давно раскрыт.

    4. развязываться, развязаться (о языке)

    Йылме рончылто, тӱрлӧ нергенат мутланымаш тӱҥале. К. Исаков. Язык развязался, начался разговор о всякой всячине.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > рончылташ

  • 3 сылнын

    сылнын
    Г.: сӹлнӹн
    1. красиво, живописно, прекрасно, прелестно, изящно

    Сылнын мураш красиво петь;

    сылнын тӱрлаш красиво вышивать.

    Дуся молгунамсе дечат сылнын коеш. В. Исенеков. Дуся выглядит ещё прелестней, чем обычно.

    Кас пеш сылнын эртыш. М. Казаков. Вечер прошёл прекрасно.

    Сравни с:

    моторын, сӧралын
    2. выразительно, мастерски, художественно, красиво

    Сылнын лудаш читать выразительно;

    сылнын ойлен моштымаш умение говорить красиво.

    Илышым сайын палыше, тӱрлӧ характер ден конфликтым сылнын почын моштышо драматургым веле творческий сеҥымаш вуча. А. Волков. Только хорошо знающего жизнь, умеющего художественно раскрывать характеры и конфликты драматурга ждёт творческая удача.

    Марийско-русский словарь > сылнын

  • 4 ӱплапка

    ӱплапка
    диал. коса; заплетённые волосы

    Кӱжгӧ ӱплапка толстые косы.

    (Дуся) йошкарген, ӱплапкаже рончалтын. С. Антонов. Дуся покраснела, её косы расплелись.

    (Оклийын) кыдал даҥыт кечыше кок ӱплапкаже кӱляш дечат пушкыдо, яндар лийын. «Ончыко» Висящие до пояса косы Окли были мягче кудели и чистые.

    Смотри также:

    ӱппунем

    Марийско-русский словарь > ӱплапка

  • 5 Г-375

    на грани чего PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr) or, rare, nonagreeing postmodif) at the moment or stage just before the onset of a different emotion, phenomenon, event etc
    on the verge (brink) of
    (as postmodif) to the point of.
    Так почему же я ощущаю себя на грани физической катастрофы? (Довлатов 1). So why, then, do I feel on the verge of a physical catastrophe? (1a).
    ...Вся наша страна стоит на грани нового, может быть, ещё более таинственного, чем революция, исторического периода... (Аксёнов 7). Our country stands on the brink of a new and perhaps more mysterious historical adventure than the Revolution (7a).
    В быту тётя Дуся проявляла бережливость на грани скупости (Гинзбург 2). In her everyday dealings Aunt Dusya was thrifty almost to the point of miserliness (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-375

  • 6 Д-29

    ДАЮТ - БЕРИ, БЬЮТ - БЕГИ (saying) accept what you are given, run away from what is harmful: = don't refuse a gift, don't accept a blow when offered something good accept it gratefully, when in clanger beat a fast retreat (when only the first half of the saying is used) take what you're given (and be thankful) don't look a gift horse in the mouth.
    «Берите (деньги), раз даю! Не на вовсе ведь. Взаймы»....Конечно! В течение года я всё выплачу, Дуся. А может, расписку написать, чтобы тебе спокойней было?» -предложила я. По лицу тёти Дуси пробежало лёгкое раздражение. «Пословицу знаете: бьют - беги, дают -бери!.. Неужто не поверю на слово? Не первый день знаемся...» (Гинзбург 2). Take it (the money), since I've given it to you! It's not as if I'm throwing the money away-it's on loan." "Of course! I'll pay it back within the year, Dusya. But perhaps you'd feel happier if I gave you a receipt," I ventured. A look of mild irritation flitted across Aunt Dusya's face. "You know the saying: 'Don't accept a blow, don't refuse a gift.'... You think I wouldn't take your word for it? We've known each other some time now..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-29

  • 7 на грани

    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human, collect, or abstr) or, rare, nonagreeing postmodif]
    =====
    at the moment or stage just before the onset of a different emotion, phenomenon, event etc:
    - on the verge < brink> of;
    - [as postmodif] to the point of.
         ♦ Так почему же я ощущаю себя на грани физической катастрофы? (Довлатов 1). So why, then, do I feel on the verge of a physical catastrophe? (1a).
         ♦...Вся наша страна стоит на грани нового, может быть, ещё более таинственного, чем революция, исторического периода... (Аксёнов 7). Our country stands on the brink of a new and perhaps more mysterious historical adventure than the Revolution (7a).
         ♦ В быту тётя Дуся проявляла бережливость на грани скупости (Гинзбург 2). In her everyday dealings Aunt Dusya was thrifty almost to the point of miserliness (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на грани

  • 8 дают - бери, бьют - беги

    ДАЮТ - БЕРИ, БЬЮТ - БЕГИ
    [saying]
    =====
    accept what you are given, run away from what is harmful:
    - don't refuse a gift, don't accept a blow;
    - when offered something good accept it gratefully, when in danger beat a fast retreat;
    - [when only the first half of the saying is used] take what you're given (and be thankful);
    - don't look a gift horse in the mouth.
         ♦ "Берите [ деньги], раз даю! Не на вовсе ведь. Взаймы". - "Конечно! В течение года я всё выплачу, Дуся. А может, расписку написать, чтобы тебе спокойней было?" - предложила я. По лицу тёти Дуси пробежало лёгкое раздражение. "Пословицу знаете: бьют - беги, дают - бери!.. Неужто не поверю на слово? Не первый день знаемся..."(Гинзбург 2). "Take it [the money], since I've given it to you! It's not as if I'm throwing the money away - it's on loan." "Of course! I'll pay it back within the year, Dusya. But perhaps you'd feel happier if I gave you a receipt," I ventured. A look of mild irritation flitted across Aunt Dusya's face. "You know the saying: 'Don't accept a blow, don't refuse a gift.'... You think I wouldn't take your word for it? We've known each other some time now..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дают - бери, бьют - беги

  • 9 дед

    дедушка
    1) дід (ласк. дідусь, дідусик, дідусю, дідусенько, дідунь, дідуньо, дідунечко). [Ми влітку їздимо було до дідуся на хутір];
    2) (старик) дід (ув. дідуган, дідуга, дідище, дідора, дідур; пренебр. дідисько). Дедом быть - дідувати. [Ми будемо дідувати, по пасіках жити].
    * * *
    дід; дідуга́н

    ёлочный \дед — яли́нковий дід

    рожде́ственский \дед — різдвя́ний дід

    Русско-украинский словарь > дед

  • 10 дедка

    діду́нь, -ня, діду́ньо, діду́сь, -ду́ся и -дуся́

    Русско-украинский словарь > дедка

  • 11 дедуля

    ласк.
    діду́сь, -ду́ся и -дуся́, діду́нь, -ня, діду́ньо; дід; ( старик) дідо́к, -дка́

    Русско-украинский словарь > дедуля

  • 12 дедушка

    см. Дед.
    * * *
    ласк.
    діду́сь, -ду́ся и -дуся́, діду́нь, -ня, діду́ньо; дід; ( старик) дідо́к, -дка́

    Русско-украинский словарь > дедушка

  • 13 душа

    1) душа (ум. душка, душечка, душиця). [Людина з великою душею. Це чоловік без душі. Він був душею нашого товариства. В його творах багато душі]; (обращение к любим. человеку) душа (ум. душечка, дуся), серце (ум. серденько). [Жінко-душечко! Марусю- дусю!];
    2) (особа, кто-нибудь) душа, (иногда) дух. [Забере з собою приятелів душ трицять (Куліш)]. Ни души - ані душі, ані душечки, ні духа[у], ні хуху ні духу, нікогісінько. Ни -ши живой - ні духу[а] живого, ні живого духу[а], ані живої душечки. Нет ни -ши - нема ні духа[у]. [У цілому замку немає ні духа (Л. Укр.)]. Село Корчовате - чимале село, але з панів - ні духа (Кониськ.)];
    3) (передняя часть шеи у челов., самая ямочка) душа. [Застебнеться під саму душу (Квітка)]. Без души - не тямлячи себе, не тямлячись. [Не тямлячись з радощів]. Быть без -ши от кого, -ши не слышать (не чаять) в ком - коло кого всією душею упадати, дух за ким ронити. [Я за тобою й дух роню, а ти за мене забуваєш (Грінч.)]. Отвести -шу - спочити душею, (поэтич.) душу відволожити. Отдать богу -шу (умереть) - богу душу віддати. До глубины -ши - до живого, до самого серця, аж до дна душі. Душа в -шу - як одна душа, як один (їден) дух. [Років з три жили, як одна душа (Васильч.)]. За милую душу - залюбки, з дорогою душею. От -ши - з душі, від [з] щирого серця. От всей - ши - з усієї душі, від [з] щирої душі. [З душі бажаю (Кул.)]. Дякую тобі з усієї душі (Крим.). Від щирої душі готовий я віддати (Сам.)]. Всей -шой - від [з] душі (щирого серця), з дорогою душею, з цілого серця. [Люблю тебе з цілого серця]. По -ше - до душі, до серця, до в[с]подоби, до мисли. Приттись (приходиться) по -ше - припасти (припадати) до душі, до серця, до в[с]подоби, пристати (прийтися) до душі. Сколько -ше (-шеньке) угодно - скільки душа (душечка) забажає, досхочу. Трогать -шу - порушувати душу, доходити до душі, до серця. Хватать за -шу - брати (хапати, торкати) за душу. [Так і бере тебе за душу]. Чего -ше угодно - чого душа забажає. В душу не идёт - в душу не лізе. На душе мутит - з душі верне, нудить, млосно. Душа в пятки ушла - на [у] душі похололо, душа не на місці. Чуть душа держится - тільки душа в тілі, (фамил.) тільки живий та теплий.
    * * *
    душа́; (в сочетании с числ.) осо́ба

    без души́ — (в восторге от. чего-л.) у за́хваті, у захо́пленні; ( без памяти от страха) не тя́млячи (не пам'ята́ючи) себе́, не тя́млячись

    в душе́ — ( мысленно) у душі́, у ду́мці, у думка́х; ( по своим склонностям) у душі́

    говори́ть, поговори́ть по душа́м (по душе́) — говори́ти, поговори́ти (побала́кати) щи́ро (по щи́рості, щиросе́рдо, щиросерде́чно, відве́рто)

    Русско-украинский словарь > душа

  • 14 душенька

    1) (ум. и ласк. от Душа
    1) душенька, душиця;
    2) общ. р. (обращение к любимому человеку, срв. Душа
    1) - дуся, душко (м. р.), душка, душенька, душечка, душенятко. [Прийде мій душко. Марусю-дусю! Кучерявий Іван, моя душечка]; (ласков. обращение к низшему) серце, серденько;
    3) (любовник, -ца) коханець (р. -нця) или коханок (р. -нка), (ж. р.) коханка, полюбовник, -ниця, душко (м. р.), любко (р. -ка), любчик.
    * * *
    уменьш.-ласк.
    1) ду́шенька, ду́шечка
    2) (в обращении - зват.) се́рденько, серде́чко, серденя́, серденя́тко, ду́шко, ду́шечко

    Русско-украинский словарь > душенька

  • 15 закрадываться

    закрасться закрадатися, закрастися.
    * * *
    несов.; сов. - закр`асться
    закрада́тися, закра́стися, -кра́дуся, -кра́дешся и мног. позакрада́тися

    Русско-украинский словарь > закрадываться

  • 16 избавляться

    избавиться (спасаться) визволятися, визволитися від чого и з чого, відзволятися, відзволитися від чого, ря[а]туватися, виря[а]товуватися, виря[а]туватися з чого, (зап.) вибавлятися, вибавитися з чого, (диал.) (о)слибонятися, (о)слобонитися від чого, (лишаться) позбавлятися, позбавитися чого, (отделываться) збуватися, збутися и позбуватися, позбутися кого, чого, збувати, збути кого, що, відбуватися, відбутися від чого, відмагатися, відмогтися від кого, від чого, (с трудом) спекатися, здихатися кого, чого, здихати кого, що. -виться от наказания - відзволитися, відмогтися від кари. [Він од усякої кари відможеться, як оте прокаже (Г. Барв.)]. -виться от опасности, от смерти - визволитися, виря[а]туватися, вибавитися з небезпеки, від смерти. [Ледве вирятувався од видимої смерти (Грінч.)]. -виться от оков рабства - збутися кайданів неволі, визволитися з кайданів, з неволі. -виться от греха - визволитися від гріха, відкупитися, (диал.) скупитися гріха. -виться от беды, от напасти, от неприятностей, беспокойства и т. п. - збутися, позбутися, спекатися, здихатися, позбавитися, біди (лиха), напасти, прикростей, клопоту, збути, здихати біду (лихо), напасть, прикрості, клопіт, вибавитися з біди (з лиха), з напасти, з прикростей, з клопоту, відбутися, (диал.) (о)слобонитися від біди (від лиха) від напасти, від прикростей, від клопоту, то-що. [Збувся тато клопоту: жито змолотив і гроші пропив (Номис). Щоб позбутися халепи, погонич хутко погнав коні (Крим.). Не спекаєшся халепи (Крим.). Не здихався біди (Н.-Лев.). Якось-то так оборудується, що я і з лиха вибавлюсь і свого покуштую (М. Вовч.). Вона прийшла, щоб тільки відбутись від людського нарікання (Н.-Лев.)]. -виться от своих недугов - визволитися від своїх недуг (недугів), позбутися, позбавитися своїх недуг (недугів). -виться от горя, печали, тяжёлых мыслей (дум) и т. п. - збутися и позбутися горя, смутку, важких думок, збути горе, смуток, важкі думки і т. п. [Але зараз-же схотілося збутися цієї думки, цього важкого почування (Грінч.). Не збуду смутку, ані вдень, ні вночі (Чуб. V)]. -виться от непрошенных гостей - спекатися, здихатися, збутися, збути непроханих гостей. Он не знает, как и -виться от своих кредиторов - він не знає, як і збутися (и збути), здихатися, спекатися своїх кредиторів. Как бы мне от него (от нее) -виться - як-би мені його (її) спекатися, здихатися (и здихати), збутися и збути. [Коли ми їх здихаємось! (Сл. Левч.). Цар посилає їх в таку непевну війну, аби збутися їх (Л. Укр.). Він ще й рад буде збути нас, щоб тут йому своя воля була (Квітка)]. Никак не -вимся от мух - ніяк не спекаємся (не зведемося) мух.
    * * *
    несов.; сов. - изб`авиться
    ( от кого-чего - спасаться) рятува́тися и урято́вуватися, -то́вуюся, -то́вуєшся, урятува́тися и порятува́тися (від кого-чого), вирято́вуватися, ви́рятуватися (від кого-чого, з чого); ( освобождаться) визволя́тися, ви́зволитися, звільня́тися, звільни́тися, -ню́ся, -нишся, увільня́тися, увільни́тися (від кого-чого, з чого), позбавля́тися, позба́витися, -влюся, -вишся (кого-чого, від кого-чого), вибавля́тися, ви́бавитися (від кого-чого, з чого); ( отделываться) збува́тися, збу́тися (збу́дуся, збу́дешся), позбува́тися, позбу́тися (кого-чого), відмага́тися, відмогти́ся, -мо́жуся, -мо́жешся, відбува́тися, відбу́тися (від чого), зди́хуватися (зди́хуюся, зди́хуєшся), зди́хатися (зди́хаюся, зди́хаєшся и зди́шуся, зди́шешся) (кого-чого), скара́скуватися, -куюся, -куєшся, скара́скатися (кого-чого), сов. спе́катися (кого-чого)

    \избавляться ви́ться от сме́рти — урятува́тися від сме́рті

    Русско-украинский словарь > избавляться

  • 17 избываться

    фольк.; несов.; сов. - изб`ыться
    збува́тися, збу́тися (збу́дуся, збу́дешся)

    Русско-украинский словарь > избываться

  • 18 извороваться

    розікрастися, впуститися в злодійство, роззлодіячитися. [Він уже нічого не робить, тільки краде: розікрався так, що ніякого впину йому немає (Харківщ.)].
    * * *
    розікра́стися, -кра́дуся, -кра́дешся; пусти́тися (пущу́ся, пу́стишся) в злоді́йство, ста́ти зло́дієм

    Русско-украинский словарь > извороваться

  • 19 налегать

    налечь
    1) (наваливаться, надавливать на что) налягати, налягти (пр. вр. наліг, - лягла, -лягло, -лягли), натискати и натискувати, натиснути, наважувати, наважити на що, прилягати, прилягти що, (о мног.) поналягати, понатискати и понатискувати, понаважувати на що. [Не налягай грудьми на стіл (Київщ.). Сад ззаду так і наліг на той домик (Тесл.). Наліг (натиснув) з усієї сили на підойму (рычаг) (М. Грінч.). А як наважу, двері виважу (Пісня). Не наважуй дуже на цей бік, а то перекинеш (Київщ.). Ой, да сирая земля ручки й ніжки прилягла (Чуб. V)];
    2) (теснить, напирать на кого - в прям. и перен. знач.) налягати, налягти, натискати и натискувати, натиснути, (о мног.) поналягати, понатискати и понатискувати на кого; (только в перен. знач.: наседать) наполягати, наполягти, напосідати(ся), напосісти(ся), насідати, насісти на кого. [Не налягайте (не натискуйте) так на мене, - ще задушите! (Київ). Почали (варяги) дуже на людей налягати (Куліш). Пани тяжко поналягали на селян (Куліш). Наполягли сини, щоб поділити їх (Канівщ.). Мировий натискає, щоб школа була (Сл. Гр.). Я таки на його напосяду, то він оддасть (Миргородщ.). Напосівся на мене так, що вже й не сила терпіти (Сл. Ум.)]. Неприятель сильно -гает - ворог дуже насідає (натискає);
    3) (напрягая все силы) наполягати, наполягти на що, напружуватися, напружитися, натужуватися, натужитися, намагатися, намогтися. [Напружтеся, хлопці, - ану разом! (Київ)]. Он -гает на свою работу - він наполягає на свою працю, він щиро працює;
    4) (нависать: о тучах, тумане, буре и перен.) налягати, налягти на що, над чим, наполягати, наполягти на що, (только в прям. знач.) прилягати, прилягти (що), (только в перен. знач.) на(по)сідати, на(по)сісти на кого, на що. [Туман наліг на широке поле (Боров.). Чорні хмари налягли над дворищем (Мирний). В кімнатах наполягла на все тиша (Васильч.). Наполягає було на мене якась нудьга (М. Вовч.). Туман прилягає (Чуб. V). Туга-печаль напосіла (Глібів). На тебе й нудьга з похмілля насідає (Основа 1862)];
    5) (геол.: лежать поверх чего) лежати, лягти поверх чого, (по)над чим, налягати, налягти на що. Налегающий - що (хто) налягає (наполягає и т. п.); прлг. наляжний. -щий пласт, геол. - наляжна верства. Налёгший - що (хто) наліг (наполіг и т. п.); наля[е]глий, наполя[е]глий; напосілий.
    * * *
    несов.; сов. - нал`ечь
    наляга́ти, налягти́, -ляжу, -ляжеш и мног. поналяга́ти; (о тумане, мгле) приляга́ти, прилягти́; (перен.: усиленно заниматься чем-л.) наполяга́ти, наполягти; (перен.: наседать на кого-л.) напосіда́тися, напосі́стися, -ся́дуся, -ся́дешся

    Русско-украинский словарь > налегать

  • 20 нападать

    I. см. Нападывать.
    II. напасть
    1) нападати, напасти на кого и кого, (со всех сторон) о(б)падати, о(б)пасти, (шутл.) обаранювати, обаранити, (обседать) обсідати, обсісти кого, (о мног.) понападати, поо(б)падати, пообсідати; (о войске и перен. ещё) бити, ударяти, ударити на кого, чинити, учинити напад, (делать набег) наскакувати, наскочити на кого. [Аж тут раптом двадцять тисяч на них (козаків) нападають (Рудан.). Сорок комісарів в замку цім мене напали (Грінч.). Собаки обпали тих людей (Бердич.). Опала його сарана (Куліш). Діти обаранили мене за гостинцями (Н.-Лев.). Бджоли як обаранили його! (Манж.). А тим часом орендарів обсіли комахи (Рудан.). І хоче ворогом на тебе бити (Куліш). Ми вдарим несподівано на їх (Грінч.). Наскочив на наш хутір загін татарський (Тобіл.)]. -пасть врасплох - напасти несподівано (зненацька) на кого и кого, заскочити несподівано, збігти кого. [Тепер ляхи збіжать нас п'яних (Куліш)]. -дать, -пасть на еду - допадатися (припадати), допастися (припасти) до їжі, накидатися, накинутися на їжу;
    2) (взъедаться, напускаться, на кого) нападатися, напастися, напосідатися, напосістися, насідатися, насістися на кого, насідати, насісти кого, накопуватися, накопатися, нагрібатися на кого, напастувати кого, (приставать к кому) наскіпуватися и наскіпатися, наскіпатися, накасуватися и накасатися (несов.), накасатися (сов.) наважувати на кого. [Жінки найбільше нападалися на Ївгу (Грінч.). Напосілися злодії раз на мужика (Рудан.). Чого ти насідаєшся на мене? (Сл. Гр.). Дома насів жінку, чому не йшла боронити (Кониськ.). Чого це ви всі накопалися на мене? (Звин.). Я вам усе даю, а ви ще й нагрібаєтеся на мене! (Звин.). Чого це ти на парубка наскіпався? що він зробив тобі таке? (Мирний). Та чого ти накасаєшся на мене? (Харківщ.). Жінка як накасалась: «Біжи та й біжи за околицю!» (Г. Барв.). Защо ви всі наважуєте на мене? (М. Вовч.)]. -дать, -пасть на что (осуждать, критиковать) - нападати(ся), напасти(ся), ударяти, ударити на що, напастувати що. [На цю книгу часом нападалися (Грінч.). Ударив з своєю критикою на двоперсне знамення (Короленко). Духовний уряд гостро напастує шлюбну розлуку (Доман.)];
    3) (наталкиваться, встречать) нападати, напасти на кого, на що, натрапляти, натрапити на кого и кого, на що, наскакувати, наскочити на кого, на що, упадати, упасти на кого, надибати, надибати, здибати, здибати, (диал.) нагибувати, нагибати кого, що. [Ходив, ходив і таки напав на таких (Стор.). Чув якесь незадоволення, не натрапивши на те, що повинно бути його заняттям (Франко). Заблудив у лісі, та на щастя надибав карбівничого (Сл. Ум.). Ходив лісом та нагибав стільки полуниць (Грінч.). Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на след - напасти (натрапити) на слід, узяти слід кого, чий. [Нах тільки слід мерщій-би взяти, то не сховаються вони й у хмарах (Тобіл.)];
    4) (овладевать, одолевать) нападати, напасти кого и на кого, опадати, опасти кого, находити, найти на кого. [Щоб не потерпіти від диких капризів, що нападали його якось раптом (Франко). Хіба не всякого з вас иноді нападав безпричинний смуток? (Крим.). Чогось мене позіхи напали (Переясл.)]. На него -пала лень - його обсіли лінощі (ліньки, баглаї). На меня -пал сон - на мене найшов сон, мене взяв сон. -дает, -пал страх - страх нападає (падає, находить), напав (найшов) на кого, страх опадає (посідає), опав (посів) кого. [Такий страх на мене пада, що й сказати вам не можу (Поділля). Находили на неї якісь страхи (Сл. Гр.)].
    * * *
    I нап`адать
    см. нападать II
    II напад`ать
    несов.; сов. - нап`асть
    1) (на кого-что) напада́ти, напа́сти, -паду́, -паде́ш (на кого-що); ( совершать нападение) учиня́ти на́пад, учини́ти (учиню́, учи́ниш) на́пад (на кого-що); ( одолевать) обсіда́ти, обсі́сти, -ся́де и мног. пообсіда́ти (кого-що); ( со всех сторон) обпада́ти, обпа́сти и мног. пообпада́ти, опада́ти, опа́сти и мног. поопада́ти (кого-що); (набрасываться на что-л.) допада́тися, допа́стися, -паду́ся, -паде́шся (до чого)
    2) ( напускаться) напада́ти, напа́сти; напада́тися, напа́стися, наскіпуватися, -пуюся, -пуєшся и наскіпа́тися, наскі́патися, напосіда́тися, напосі́стися, -ся́дуся, -ся́дешся
    3) ( наталкиваться) натрапля́ти, натра́пити, -тра́плю, -тра́пиш, напада́ти, напа́сти

    не на того́ (не на ро́бкого, не на дурака́) \нападать па́л — не на то́го (не на боязко́го, не на полохли́вого, не на ду́рня) натра́пив (напа́в)

    III напад`ать
    несов.; сов. - нап`адать и нап`асть
    (падая, скопляться) напада́ти, напа́дати

    Русско-украинский словарь > нападать

См. также в других словарях:

  • дуся — и, м. и ж. douce f. Дорогая, милая, сладкая; дорогой, милый. Обращение. [Лев Фомич] А что скажет эта < картинка>? А, а, а, дусинька; дусинька, ах, какая дусинька .. (посылает безсчетные поцелуи). Колено, боже мой, какое колено! Если бы… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • дуся — милочка, евдокия Словарь русских синонимов. дуся сущ., кол во синонимов: 2 • евдокия (6) • милочка …   Словарь синонимов

  • Дуся — Аида, Даниил, Денис, Евдокия, Ида, Фёдор Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Дуся — Дуся: Дуся уменьшительная форма женских имён Евдокия, Ида и Ядвига; в настоящее время редко даётся людям, однако довольно часто домашним животным (например, кошкам или собакам) именно в форме «Дуся». «Дуся» жаргонное прозвище электровоза ДС3,… …   Википедия

  • Дуся Ковальчук — (Евдокия Ковальчук, 1881, Нижегородская область  1919, Новониколаевск)  участница большевистского подполья в Новониколаевске (1918 1919). Биография …   Википедия

  • Дуся (озеро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дуся. Дуся лит. Dusia Координаты: Координаты …   Википедия

  • Дуся — ж. разг. Женское имя; Евдокия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дуся — д уся, и, муж. и жен. (о милом, приятном человеке; ласковое обращение) …   Русский орфографический словарь

  • дуся — іменник чоловічого або жіночого роду, істота уживається перев. при пестливому звертанні до кого небудь розм., рідко …   Орфографічний словник української мови

  • Виноградова, Евдокия — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 …   Википедия

  • Виноградова Евдокия — Дуся Виноградова Евдокия Викторовна Виноградова инициатор виноградовского движения Дата рождения: 1 августа 1914 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»