-
1 детективы
General subject: crime fiction -
2 детективы
detectivesspotters -
3 детективы работали, восстанавливая ход событий
General subject: detectives worked to establish a sequence of eventsУниверсальный русско-английский словарь > детективы работали, восстанавливая ход событий
-
4 за ним повсюду следовали детективы
General subject: he was tailed by the detectivesУниверсальный русско-английский словарь > за ним повсюду следовали детективы
-
5 любящий детективы
General subject: thrill-thirsty -
6 читатель, глотающий детективы
General subject: detective story addictУниверсальный русско-английский словарь > читатель, глотающий детективы
-
7 Я люблю читать классические романы (короткие рассказы, поэзию, детективы).
I like reading classical novels.I like reading short stories.I like reading poetry.I like reading detective stories.Русско-английский разговорник > Я люблю читать классические романы (короткие рассказы, поэзию, детективы).
-
8 Мне нравятся исторические фильмы (триллеры, детективы, мелодрамы).
Minei oma mel’he istorižed fil’mad (trillerad, detektivad, melodramad).[Миней ома мельхе историжед фильмад (триллерад, дэтэктивад, мелодрамад).]Русско-вепсский разговорник > Мне нравятся исторические фильмы (триллеры, детективы, мелодрамы).
-
9 предпочтительно
нар.preferibilmente, di preferenza, piu volentieri, piuttostoон читает предпочти́тельно детективы — lui legge preferibilmente / soprattutto i gialli
* * *advgener. preferibilmente, piuttosto, prima -
10 ХОББИ/ИНТЕРЕСЫ
Hobbies/Interests -
11 обычный
прил.Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение -
12 кино
-
13 детектив
сущ.муж.1. детектив, йĕрлевçĕ (айǎплǎ ĕçсене тĕпчекен специалист)2. детектив (йĕрлевçĕсен, шпионсен ĕçне сǎнласа кǎтартакан хайлав); он любит читать детективы вǎл детективсем вулама юратать -
14 чтение
сущ.сред.1. вулав; вулани; выразительное чтение илемлĕ вулав; книга для чтения вулав кĕнеки2. вулав, вуламалли (кĕнеке, хайлав); детективы — занимательное чтение детективсем — кǎсǎк вулав
См. также в других словарях:
Детективы — Заставка сериала Жанр Игровой сериал, Детектив Режиссёр(ы) Камиль Закиров, Дмитрий Тихон, Игорь Голованов Сценарист(ы) Александр Молчанов … Википедия
ДЕТЕКТИВЫ — В Англии агенты тайной или сыскной полиции, которым поручают открывать политические и уголовн. преступления. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Детективы (телесериал) — Детективы Жанр Игровой сериал , Детектив Режиссёр Камиль Закиров, Дмитрий Тихон, Игорь Голованов Сценарист Александр Молчанов, Леонид Улановский и др. Производство ТелеФормат В главных ролях Игорь Лукин, Алексей Насонов, Юлия Дюльдина … Википедия
К-9 III: Частные детективы — K 9: P.I. Жанр комедия Режиссёр Ричард Льюис Продюсер Рон Фрэнч … Википедия
Список эпизодов телесериала «Закон и порядок» — В данной таблице представлен список эпизодов американского телесериала «Закон и порядок». Первая серия была показана 13 сентября 1990 года на канале NBC. На данный момент вышло 20 сезонов сериала. Всего снято 456 эпизода. В 2010 году сериал… … Википедия
Список серий аниме «Detective Conan» — Здесь представлен список серий аниме «Detective Conan», снятого по одноимённой манге Госё Аомямы. В англоязычных странах аниме вышло под названием «Case Closed» чтобы избежать возможных проблем с авторскими правами на оригинальное название[1].… … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отдел мокрых дел» — Основная статья: Отдел мокрых дел … Википедия
Список серий телесериала «Убойный отдел» (1993—1999) — Список и краткое описание серий телесериала «Убойный отдел» (1993 1999). Сериал рассказывает о балтиморских полицейских, работающих в отделе по расследованию убийств. Во время первой трансляции по каналу NBC некоторые серии показывались не в том… … Википедия
Список серий телесериала «Убойный отдел» (телесериал, 1993) — Ричард Белцер исполнитель роли Джона Манча, участвовавшего во всех семи сезонах и полнометражном фильме Список и краткое описание серий телесериала «Убойный отдел» ( … Википедия
Варламов, Игорь Валерьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Варламов. Игорь Валерьевич Варламов … Википедия
Варламов, Игорь — Игорь Валерьевич Варламов Игорь Варламов (2006) Дата рождения: 1 июля 1964 Гражданство: СССР, Россия Род деятельности: поэт, прозаик, эссеист Годы т … Википедия