Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ДЕНИКИН

  • 1 Деникин

    General subject: Denikin

    Универсальный русско-английский словарь > Деникин

  • 2 Деникин

    Новый русско-английский словарь > Деникин

  • 3 Антон Деникин

    Names and surnames: Anton Denikin

    Универсальный русско-английский словарь > Антон Деникин

  • 4 К-169

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД coll VP subj: human more often pfv past often 3rd pers pl with indef. refer. the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to allow s.o. access to some place where he may be esp. harmful or to some thing that he wants to use or exploit for personal gain: пустили козла в огород - they put the cow to mind the corn
    they put the wolf in charge of the sheep they put the fox to guard the henhouse (the chickens).
    Весна девятнадцатого: наступает Деникин, полыхает восстание... Мигулина отзывают в Москву, в Смоленск... Убрали - значит, есть повод. Оставлять Мигулина на Дону во время казачьего бунта? Пустить козла в огород? (Трифонов 6)....Spring 1919. Denikin was advancing, the uprising was blazing away. Migulin was recalled to Moscow, then to Smolensk.... If they kicked him out, then there mis a reason for it. Leave Migulin on the Don during the Cossack mutiny? Put a wolf in charge of the sheep? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-169

  • 5 пускать козла в огород

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД coll
    [VP; subj: human; more often pfv past; often 3rd pers pl with indef. refer.; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to allow s.o. access to some place where he may be esp. harmful or to some thing that he wants to use or exploit for personal gain:
    - пустили козла в огород they put the cow to mind the corn;
    - they put the fox to guard the henhouse < the chickens>.
         ♦ Весна девятнадцатого: наступает Деникин, полыхает восстание... Мигупина отзывают в Москву, в Смоленск... Убрали - значит, есть повод. Оставлять Мигулина на Дону во время казачьего бунта? Пустить козла в огород? (Трифонов 6)....Spring 1919. Denikin was advancing, the uprising was blazing away Migulin was recalled to Moscow, then to Smolensk.... If they kicked him out, then there mis a reason for it. Leave Migulin on the Don during the Cossack mutiny? Put a wolf in charge of the sheep? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать козла в огород

  • 6 пустить козла в огород

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД coll
    [VP; subj: human; more often pfv past; often 3rd pers pl with indef. refer.; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to allow s.o. access to some place where he may be esp. harmful or to some thing that he wants to use or exploit for personal gain:
    - пустили козла в огород they put the cow to mind the corn;
    - they put the fox to guard the henhouse < the chickens>.
         ♦ Весна девятнадцатого: наступает Деникин, полыхает восстание... Мигупина отзывают в Москву, в Смоленск... Убрали - значит, есть повод. Оставлять Мигулина на Дону во время казачьего бунта? Пустить козла в огород? (Трифонов 6)....Spring 1919. Denikin was advancing, the uprising was blazing away Migulin was recalled to Moscow, then to Smolensk.... If they kicked him out, then there mis a reason for it. Leave Migulin on the Don during the Cossack mutiny? Put a wolf in charge of the sheep? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить козла в огород

  • 7 с какой радости?

    прост.
    what on earth for?; what is the point in..?; why should I (we, etc.)..?; what next?; the idea!; what's come over you?

    - Ну вот, девка, и невестой ты стала. Хочется замуж-то? - Она только головой помотала: - Нет, дядя Евсей, никогда не пойду. - Это с какой же радости? - спросил Евсей и даже трубку изо рта вынул. (И. Бунин, Суходол) — 'Well, lass, you're old enough to marry now. I suppose you want to get married, eh?' She only shook her head and said: 'No, Uncle Yevsei, I'll never marry.' 'What's come over you?' Yevsei took his pipe out of his mouth in amazement.

    - Деникин пишет, что не было у добровольцев лозунга, за которым пошли бы солдаты и прогрессивно мыслящие офицеры... С какой же радости шли бы в Добровольческую армию рабочие и крестьяне? (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'Denikin himself wrote that the Volunteers didn't have a single slogan that appealed to the soldiers and progressive-minded officers... What was the point in workers and peasants joining the Volunteers?'

    Русско-английский фразеологический словарь > с какой радости?

  • 8 антон

    Русско-английский большой базовый словарь > антон

  • 9 калуй

    калуй
    разг. холуй

    Москва – элемын шӱмжӧ да вуйжо, йырже – тушман колча: Антанта да тудын калуйжо: тӱрлӧ Деникин, Колчак. В. Колумб. Москва – сердце и мозг страны, вокруг – вражеское кольцо: Антанта и её холуи: разные деникины, колчаки.

    Сравни с:

    тарзе, кул

    Марийско-русский словарь > калуй

  • 10 кусаралташ

    кусаралташ
    -ам
    возвр.
    1. перемещаться, переместиться (на другое место в пространстве); передвигаться, передвинуться, переноситься, перенестись, перебираться, перебраться, переброситься, перебрасываться, переселяться, переселиться

    У верышке кусаралташ переселиться на новое место;

    тышке кусаралт толаш переселиться, переехать сюда.

    Мыйын шке акамын зргыже ик вер гыч вес верыш кусаралтын илыш. М. Шкетан. Мой племянник жил переселяясь с одного места на другое.

    СССР Военно-Морской Флот кечым умбакыже пайремлымаш С. М. Киров лӱмеш культур ден каныме Центральный паркыш кусаралтеш. «Мар. ком.» Дальнейшее празднование Дня Военно-Морского Флота СССР переносится в Центральный парк культуры и отдыха имени С. М. Кирова.

    2. переводиться, перевестись (на другое место работы, службы, учёбы и т. д.)

    Вес пашашке кусаралташ перевестись, перейти на другую работу;

    луымшо классышке кусаралташ перевестись в десятый класс.

    Эрвел фронт гыч Эвай Пӧтыр моло йолташышт дене пырля Деникин ваштареш кусаралте. М. Шкетан. С восточного фронта Эвай Пётр вместе с другими товарищами был переведён против Деникина.

    3. переноситься, перенестись, устремляться, устремиться (о взгляде, взоре, глазах, мыслях и т. д.)

    Нуно пасум ончалыт да шинчашт шиждегыч пыл-кава тӱрыш кусаралтеш. М. Шкетан. Они посмотрели на ниву и взоры их невольно устремились к горизоиту.

    Зимовка гыч (Валерий) ик шонымаш дене лектын гынат, ушыжо весыш кусаралтын. М. Шкетан. Хотя из зимовки Валерий вышел с одной думой, мысль его перешла на другое.

    4. переходить, перейти, передаваться, передаться (от одного к другому); доставаться, достаться кому-л. от кого-л. другого

    Иктаж-кӧлан кусаралташ передаться кому-либо.

    Колхозын пашаже ӱдырамаш кидыш кусаралтын. М. Шкетан. Работа в колхозе перешла в женские руки.

    5. направляться, направиться, быть направленным, сосредоточиваться, сосредоточиться (о действии, деятельности, усилии и т. д.)

    Кызытсе жапыште уло вий ял озанлыкым писын нӧлтал колтымашке кусаралтшаш. «Мар. ком.» В настоящее время все силы должны быть направлены на ускоренное развитие сельского хозяйства.

    6. переходить, перейти, переключаться, переключиться (о разговоре, беседе)

    Шижде шомакна вес корныш кусаралте. Неожиданно наш разговор переключился на другую тему.

    7. быть переведённым, переводиться, перевестись (с одного языка на другой)

    Марлашке кусаралташ переводиться на марийский язык.

    Сергей Эчанын почеламутшо-влак, рушлашке кусаралтын, сар годымак газетлаш лектеденыт. М. Сергеев. Ещё во время войны стихотворения Сергей Эчана в переводе (букв. переводившись) на русский язык печатались в газетах.

    8. переноситься, перенестись (во времени)

    Вес ийышке кусаралташ переноситься на следующий год.

    Погынымашышт вес кечылан кусаралтешат, (Иван) кастене Вӧдыр Иван дене кутырен онча. А. Эрыкан. Собрание переносится на другой день, поэтому вечером Иван посоветуется с Вёдыр Иваном.

    9. переходить, перейти, передаваться, передаться, перечисляться, перечислиться (о деньгах, имуществе и т. д.)

    Миша ачаж ден аважын ик эргышт, нунын колымекышт, чыла суртпече Мишалан кусаралтеш. Миша единственный сын у родителей, поэтому после их смерти всё имущество переходит к Мише.

    Сравни с:

    куснаш

    Марийско-русский словарь > кусаралташ

См. также в других словарях:

  • Деникин — Деникин, Антон Иванович Антон Иванович Деникин 4 (16) декабря 1872(18721216) 8 августа 1947 …   Википедия

  • Деникин — Антон Иванович (1872 1947). Генерал лейтенант, один из организаторов контрреволюции в гражданскую войну. Поддерживал корниловское выступление в августе 1917 г. против Керенского. После поражения Корнилова был вместе с ним и другими высшими чинами …   1000 биографий

  • ДЕНИКИН — Антон Иванович (1872 1947), с апреля 1918 командующий, с октября главнокомандующий белогвардейской Добровольческой армией, с января 1919 Вооруженными силами Юга России, одновременно с января 1920 верховный правитель российского государства ; с… …   Современная энциклопедия

  • ДЕНИКИН — Антон Иванович (1872 1947), генерал лейтенант (1916). В 1 ю мировую войну командовал стрелковой бригадой и дивизией, армейским корпусом; в 1917 начальник штаба Верховного главнокомандующего, главнокомандующий Западным и Юго Западным фронтами.… …   Русская история

  • Деникин А. — Антон Иванович Деникин 1872 1947 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Антонъ Ивановичъ Деникинъ Место рождения г. Влоцлавек, Российска …   Википедия

  • Деникин А. И. — Антон Иванович Деникин 1872 1947 Генеральнаго штаба генералъ лейтенантъ Антонъ Ивановичъ Деникинъ Место рождения г. Влоцлавек, Российска …   Википедия

  • ДЕНИКИН — (Антон Иванович (1872 1947) – генерал Белой армии) И Врангель тут, И Деникин здесь. А на помог им, Как лихих волчат, Из Сибири шлет отряды Адмирал Колчак. Ес924 (III,145); «<...> С Красной Армией Деникин Справится, я знаю. Расстелились наши …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Деникин — ДЕЙНЕКА ДЕЙНЕКИН ДЕНИКИН ДАЙНЕКО ДЕЙНЕГА Фамилия украинского происхождения. В основе лежит слово, обозначающее социальное положение. Дейнека украинский казак XVII в., вооруженный дубиной. Фамилия Деникин могла быть сильно русифицированной формой… …   Русские фамилии

  • Деникин (фамилия) — Деникин  фамилия. Известные носители: Деникин Деникин, Антон Иванович (1872 1947)  русский военачальник, один из главных руководителей (1918 1920 гг.) Белого движения в годы Гражданской войны, военный документалист и мемуарист,… …   Википедия

  • Деникин, Виктор Иванович — Деникин Виктор Иванович заместитель полномочного представителя Президента РФ в Центральном Федеральном округе.   …   Википедия

  • ДЕНИКИН Антон Иванович — (1872 1947) российский военный деятель, генерал лейтенант (1916). В 1 ю мировую войну командовал стрелковой бригадой и дивизией, армейским корпусом; с апреля 1918 командующий, с октября главнокомандующий Добровольческой армией, с января 1919… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»