Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

χεῦμα

  • 1 Brook

    subs.
    P. and V. ῥοή, ή, ῥεῦμα, τό, ῥοῦς, ὁ (V. ῥόος), ῥεῖθρον, τό (Thuc. 7, 74). V. πηγή, ἡ, ῥέος, τό, χεῦμα, τό, νασμός, ὁ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. νέχεσθαι, φέρειν, πέχειν, P. ὑπομένειν, καρτερεῖν, τλῆναι ( 2nd aor. τλᾶν), Ar. and V. νατλῆναι ( 2nd aor. ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι; see Bear.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Ill brook: P. χαλεπῶς φέρειν, Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), V. πικρῶς φέρειν, P. and V. δυσφορεῖν (acc. or dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brook

  • 2 Draught

    subs.
    Drink: P. and V. πόσις, ἡ, πῶμα, τό, ποτόν, τό.
    Deep draught: Ar. and V. μυστις, ἡ (Eur., Rhes. and Cycl.).
    Take deep draught, v.: V. μυστίζειν (Eur., Cycl. 565).
    Liquid: V. χεῦμα, τό.
    Draught of fishes: V. βόλος, ὁ.
    Draught of air: P. and V. πνεῦμα, τό, Ar. and V. πνοή, ἡ.
    ——————
    adj.
    Draught ( horse): Ar. ζύγιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Draught

  • 3 Flow

    subs.
    P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥοῦς, ὁ (V. ῥόος), ῥεῖθρον, τό, V. χεῦμα, τό, χσις, ἡ, ῥέος, τό, νασμός, ὁ, ἐπιρροή, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.); see also Abundance, Stream.
    Indulge in a flow of eloquence: P. πολὺς ῥεῖν (Dem. 272).
    Flow of blood: V. αἵματος πορροαί, αἱ (Eur., Hel. 1587); see Stream.
    Flow of tears: V. πλημμυρς, ἡ, νᾶμα, τό, δακρύων ἐπιρροαί, αἱ (Eur., frag.).
    Ebb and flow: see under Ebb.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ῥεῖν.
    Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.
    Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.
    met., of words: P. and V. ῥεῖν.
    Flow away: Ar. and P. ἐκρεῖν, P. and V. πορρεῖν.
    Flow down: P. and V. καταρρεῖν.
    Flow from: lit., P. and V. πορρεῖν ἐκ (gen.).
    met., emanate from: P. and V. γίγνεσθαι ἐκ (gen.); see Emanate.
    Flow in: P. and V. εἰσρεῖν, ἐπιρρεῖν.
    Flow off: P. and V. πορρεῖν, Ar. and P. ἐκρεῖν.
    Flow out: P. and V. πορρεῖν, Ar. and P. ἐκρεῖν.
    Flow over: V. καταστάζειν (gen.).
    Flow round: P. περιρρεῖν (acc. or absol.).
    Flow together: P. συρρεῖν.
    Flow through: P. διαρρεῖν (acc.).
    Flow up: P. ἀναρρεῖν.
    Flow with: P. and V. ῥεῖν ( dat), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
    Flow with a strong stream: lit., P. μέγας ῥεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Flow

  • 4 Jet

    subs.
    Stream: P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, V. χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ; see Flow.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Jet

  • 5 Liquid

    adj.
    P. and V. ὑγρός.
    ——————
    subs.
    P. ὑγρόν, τό, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), δρόσος, ἡ, V. χεῦμα, τό; see Water.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Liquid

  • 6 Rill

    subs.
    P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό, ῥοῦς, ὁ (V. ῥόος), V. χεῦμα, τό, ῥέος, τό, νασμός, ὁ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.); see Stream.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rill

  • 7 Stream

    subs.
    P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβδες, αἱ; see Flow.
    Stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.
    River: P. and V. ποταμός, ὁ.
    Spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), V. νασμός, ὁ; see Spring.
    Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat.), V. κρηναῖος.
    Current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A).
    Down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα... οὔριον (Eq. 433).
    Flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.
    met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see Crowd.
    In streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.
    Stream of blood: V. ῥοή, ἡ, πορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.
    Stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Eur., frag.), νοτς, ἡ.
    In streams: P. and V. ἀστακτ.
    My tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plat., Phaedo, 117C).
    Stream of words: see under Torrent.
    The stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Æsch. Eum. 853).
    ——————
    v. intrans.
    Flow: P. and V. ῥεῖν; see Flow.
    Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.
    Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.
    Stream from ( a thing): P. and V. πορρεῖν.
    Stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.
    Stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.αταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
    Float in air: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also Trail.
    met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).
    Stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stream

  • 8 Water

    subs.
    P. and V. δωρ, τό, or use Ar. and V. δρόσος, ἡ, νᾶμα, τό (also, Plat. but rare P.), V. χεῦμα, τό, νασμός, ὁ, νοτς, ἡ (also Plat. but rare P.). ποτόν, τό; see also Stream, River.
    Water for drinking: P. and V. ποτόν, τό.
    Sea: P. and V. θλασσα, ἡ; see Sea.
    Go by water: P. and V. πλεῖν, Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦσθαι.
    Convey by water: P. and V. πορθμεύειν, Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦν; see Convey.
    A draught of water: V. πῶμα ὑδρηχόον (Eur., frag.).
    Lustral water: P. and V. χέρνιψ, ἡ.
    Streams of water: V. λιβδες ὑδρηλαί (Æsch., Pers. 613).
    Living in water, aquatic, adj.: Ar. and P. ἔνυδρος.
    Under water: P. ὕφυδρος.
    Vessels for water: V. κρωσσοὶ ὑδρηλοί, οἱ (Eur., Cycl. 89).
    Water for washing: V. νίπτρα, τά.
    Draw ( water), v.: Ar. and P. ρύτειν (or mid.).
    Get water: P. ὑδρεύεσθαι.
    The task of getting water: P. ὑδρεία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἄρδειν (Plat.), V. ἀρδεύειν, ὑγραίνειν.
    Sprinkle with water: V. ὑδραίνειν; see Sprinkle.
    Give to drink: P. ποτίζειν (acc.) (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Water

См. также в других словарях:

  • χεῦμα — that which is poured neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χεύμα — τὸ, ΜΑ καθετί που χύνεται και ρέει, ρους, ρεύμα (α. «πολλῷ τῷ χεύματι τοῡ νάματος», Ευσ. β. «ποτάμιον... χεῡμ ὑδάτων», Ευρ. γ. «χεῡμα θαλάσσης», Αισχύλ. δ. «χεῡμα... κασσιτέροιο» χυμένος κασσίτερος, Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. μτφ. α) ροή, ρύση («δένδρον …   Dictionary of Greek

  • χεύματ' — χεύ̱ματα , χεῦμα that which is poured neut nom/voc/acc pl χεύ̱ματι , χεῦμα that which is poured neut dat sg χεύ̱ματε , χεῦμα that which is poured neut nom/voc/acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ĝheu- —     ĝheu     English meaning: to pour     Deutsche Übersetzung: “gießen”     Material: O.Ind. juhō ti, juhutē “ pours in fire, sacrifices “, Passiv hūya tē, hutá ḥ “ sacrificed “, hō man n. “Opferguß, sacrifice, oblation” (= Gk. χεῦμα), hō ma… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • χεῦμ' — χεῦμαι , χάω pres ind mp 1st sg (epic doric ionic) χεῦμα , χεῦμα that which is poured neut nom/voc/acc sg χεῦμαι , χόω throw pres ind mp 1st sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • BACCHUS — I. BACCHUS Iovis ex Semele filius. Orpheus in Hymnis. Κιςςοκόμην Διόνυσον ἐρίβρομον ἄρχομ᾿ ἀείδειν. Ζηνὸς καὶ Σεμέλης ἐρικυδέος ἀγλαὸνυἷον. Idem aliô Hymnô Iovis et proserpinae filium putavit. Ε῎υβουλ᾿ ἐυπολύβουλε Διὸς καὶ Περσεφονείας. Hunc Deum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ERYTHEA vel ERYTHIA — ERYTHEA, vel ERYTHIA Ins. inter Gades et Hispaniam, quam sic describit Plin. l. 4. c. 22. Ab eo latere que Hispaniam spectat (Gadis ins.) passibus fere centum, altera ins. est longa 3. mill. passm. lata in qua prius opp. Gadium fuit. Vocatur ab… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PHASIS — I. PHASIS fluv, celeberrimus, cuius elegans admodum descriptio exstat apud Arrianum in Periplo Ponti Euxini. Virg. Georg. l. 4. v. 367. Phasimque Lycumque Quae coniunctio ad laudem utriusque fluvii. Siquidem teste Strabone l. 11. Ποταμοὶ πλείους… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • καλλιχεύμων — καλλιχεύμων, ίχευμον (Μ) αυτός που ρέει ωραία. [ΕΤΥΜΟΛ. < καλλ(ι) * + χεύμων (< χεῦμα < χέω), πρβλ. βαθυ χεύμων, πολυ χεύμων] …   Dictionary of Greek

  • λαβρούμαι — λαβροῡμαι, όομαι (Α) [λάβρος] ορμώ βίαια, ρέω ορμητικά («χεῡμα... λαβρωθὲν σκότῳ», Λυκόφρ.) …   Dictionary of Greek

  • μεγαλοχεύμων — μεγαλοχεύμων, ονος, ὁ, ἡ (Μ) (για ποταμούς) πολυχεύμων*. [ΕΤΥΜΟΛ. < μεγαλ(ο) * + χεύμων (< χεῦμα), πρβλ. βαθυ χεύμων, πολυ χεύμων] …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»