-
1 σκοτια
ἡ темнота, тьма, мрак Anth., NT. -
2 σκοτία
ἡ σκοτία мрак, тьма -
3 σκοτία
{сущ., 16}темнота, тьма, мрак.Ссылки: Мф. 10:27; Лк. 12:3; Ин. 1:5; 6:17; 8:12; 12:35, 46; 20:1; 1Ин. 1:5; 2:8, 9, 11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σκοτία
-
4 σκοτία
{сущ., 16}темнота, тьма, мрак.Ссылки: Мф. 10:27; Лк. 12:3; Ин. 1:5; 6:17; 8:12; 12:35, 46; 20:1; 1Ин. 1:5; 2:8, 9, 11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σκοτία
-
5 σκοτία
темнотатемноты σκοτίᾳΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σκοτία
-
6 σκοτίᾳ
темнотеσκοτίαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σκοτίᾳ
-
7 σκοτία
темнота, тьма, мрак.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σκοτία
-
8 εφερπω
1) подползать, подкрадываться(ἐπὴ χύτραν Arph.)
2) крадучись подходить, приближаться(τινά Aesch.)
3) наползать, надвигаться(σκοτία ἐπ΄ ὄσσοις νὺξ ἐφέρπει Eur.)
4) идти, наступать, близиться(χρόνος ἐφέρπων Pind.)
-
9 παραγω
1) передвигать, переводить, отводить(τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ ὕδωρ εἰς τὸ πεδίον Plut.)
π. πτέρυγας Eur. — изменять направление полета;π. τὰς μοίρας Her. — изменять ход судьбы2) приводить, вводить(π. εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.)
π. ἐς μέσον τινά Her. — приводить, т.е. представлять кого-л. (кому-л.);π. τι εἰς τὸ μέσον τοῖς λόγοις Plat. — ставить на обсуждение что-л.;παράγεσθαι εἴσω στέγας Soph. — проникать в дом3) склонять, сманивать, завлекать, совращать(τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.)
τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. — мной руководило чувство страха;νέοις παραχθείς Eur. — поддавшись уговорам молодежи;παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τάδε Soph. — побужденный к этому подкупом4) изменять, извращать, перетолковывать(τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν γράμμα Plat.)
σμικρὸν παρῆκται τὸ ὄνομα Plat. — (это) слово мало изменилось;ὃ παράγοντες ἡμεῖς Ἄμμωνα λέγομεν Plut. — (имя Амун), которое мы переделали в Аммон;πειθοῖ καὴ λόγῳ π. τέν ἀνάγκην Plut. — убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость5) (тж. π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть(τέν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὴ π. Plut.)
6) проходить мимо(οὐ τὸ αὐτό ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἥ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα δύναμις Polyb.)
7) тж. med. проходить, кончаться(ἥ σκοτία παράγεται, παράγει τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου NT.)
8) производить, выводитьὁ ἀνδριὰς (οὐ ξύλον, ἀλλὰ) παράγεται ξύλινος Arst. — статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»
9) ( о кораблях) заходить, приставать, причаливать(ἐπὴ τέν Χρυσόπολιν, εἰς τέν Ῥώμην Polyb.)
-
10 περιπατεω
1) ходить кругом, прохаживаться(ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ Plat.; ἄνω κάτω Arph.; παρὰ τέν θάλασσαν NT.)
2) прогуливаться, гулять(ὅλην τέν ἡμέραν Xen.)
τοὺς περιπάτους π. Xen. — совершать прогулки3) ходить, т.е. пребывать, жить(ἐν σκοτίᾳ NT.)
, тж. поступать(εὐσχημόνως NT.)
-
11 σκοτιος
1) темный(νύξ, εἱρκταί Eur.)
2) перен. темный, неясный, спутанный(γνῶσις Sext.)
3) тайный, скрытый(εὐναί Eur.)
λέκτρων σκότια νυμφευτήρια Eur. — незаконное сожительство4) совершающий(ся) втайнеσκότιον δέ ἑ γείνατο μήτηρ Hom. — тайно мать его родила;
σκότιοι παῖδες: -
12 φαινω
эп. тж. φᾰείνω (fut. φᾰνῶ и φᾱνῶ, aor. 1 ἔφηνα дор. ἔφανα, pf. πέφηνα; pass.: fut. φανήσομαι aor. 1 ἐφάνθην - эп. ἐφαάνθην, aor. 2 ἐφάνην с ᾰ, pf. πέφασμαι) тж. med.1) светить(ся)(ἐν τῇ σκοτίᾳ NT.; φ. τινί Hom., Arph.)
δεινώ οἱ ὄσσε φάανθεν Hom. — страшно сверкнули ее очи;ἐφαίνετο πῦρ Xen. — блеснул огонь2) (об огне, свете) добыватьἔιρηνα φῶς Soph. — (ударами камня о камень) я высек огонь
3) являть, показывать, обнаруживать(τί τινι Hom.)
φῆναι τέρας Hom. — дать знамения;ἐφάνη σῆμα Hom. — появилось знамение;ἐς τὸ φῶς φ. τι Soph. — извлекать что-л. на свет, выявлять, обнаруживать;νοήματα φ. Hom. — открывать (свои) мысли;ἀρετέν φαινέμεν Hom. — показывать (свою) доблесть;εὔνοιαν φαίνων Her. — доброжелательно;φ. ὀργάς Aesch. — давать волю гневу;φανεῖσα φάμα Παρνασοῦ Soph. — раздавшийся с Парнаса глас;σάλπιγξ γήρυμα φαινέτω στρατῷ Aesch. — пусть труба возвестит войску;φ. ἐπιβουλήν Xen. — раскрывать заговор;ἔφαινε τὸν ἐόντα λόγον Her. — он рассказал как было дело;φῆναι κακῶν ἔκλυσιν Eur. — положить конец невзгодам;τὰ φαινόμενα Polyb. — небесные явления (ср. 9);τὰ ἐκ τοῦ λόγου φαινόμενα Dem. — то, что вытекает из (данной) речи;οἴῳ φαινομένη Hom. — одному лишь (Ахиллу) видимая;φάνεν οἱ βραχίονες Hom. — у него обнажились руки;φάνητε τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Xen. — покажите, что вы достойнее самих полководцев;πόθεν φαίνῃ ; Xen. — откуда ты?;οὖροι φαίνοντο Hom. — поднимались ветры;4) показывать, указыватьφ. τινὴ ὁδὸν νέεσθαι Hom. — указывать кому-л. обратный путь
5) доносить, разоблачать(τινὴ τοὺς δρῶντάς τι Soph.; τινὰ τοῖς πρυτάνεσι Arph.)
τὰ φανθέντα Dem. — имущество, указанное как подлежащее аресту6) ( о войсках у лакедемонян) посылатьφρουρὰ πεφασμένη ἐπί τινα Xen. — войска, двинутые против кого-л.
7) показывать в отражении, отражать(τὰ κύματα φαίνει τινά Theocr.)
8) чаще med. обнаруживаться с очевидностью, быть очевидным, (п)оказыватьсяτῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο Xen. — он явно отличился среди сверстников;
ἁπλοῦς τις λόγος καὴ φαινόμενος Polyb. — простая и ясная речь;ἐὰν ἐγὼ φαίνωμαι ἀδικεῖν Xen. — если оказалось бы, что я виноват9) med. казаться, представлятьсяμέ ὢν φαίνεσθαί τι Xen. — казаться чем-л., не будучи им (на деле);
πῶς ὔμμιν φαίνεται εἶναι ; Hom. — каким он вам кажется?;ὥς γ΄ ἐμοὴ φαίνεται Plat. — как мне кажется;( в ответах) φαίνεται Plat. — кажется, по-видимому;τὸ δι΄ ὄψεως φαινόμενον Plat. — зрительные образы;τὰ ἐμοὴ φαινόμενα Plat. — мои личные представления;οὐδαμοῦ ἂν φανῆναι Plat. — не производить никакого впечатления -
13 ζεματίζω
μετ.1) обдавать кипятком, ошпаривать; погружать в кипяток;ζεματίζω με ατμό — выпаривать, очищать паром;
2) обжигать, вызывать ожоги;3) бросать в жар; словно обдавать варом; 4) перен. вызывать печаль, горе, удручать; 5) перен. заставлять кого-л. потратиться, раскошелиться; нагреть (кого-л., прост.); με ζεμάτισε ο ράφτης портной взял с меня очень дорого § τον εζεμάτισε στα σκότια он его разорил, он взял с него очень много (денег);ζεματίζομαι — печалиться, испытывать горе
-
14 4653
{сущ., 16}темнота, тьма, мрак.Ссылки: Мф. 10:27; Лк. 12:3; Ин. 1:5; 6:17; 8:12; 12:35, 46; 20:1; 1Ин. 1:5; 2:8, 9, 11.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4653
См. также в других словарях:
σκοτία — σκοτίᾱ , σκότιος dark fem nom/voc/acc dual σκοτίᾱ , σκότιος dark fem nom/voc sg (attic doric aeolic) σκοτίᾱ , σκοτία darkness fem nom/voc/acc dual σκοτίᾱ , σκοτία darkness fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκοτίᾳ — σκοτίᾱͅ , σκότιος dark fem dat sg (attic doric aeolic) σκοτίαι , σκοτία darkness fem nom/voc pl σκοτίᾱͅ , σκοτία darkness fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκοτία — (Scotland). Περιοχή των Βρετανικών Νησιών, που περιλαμβάνει το βόρειο τμήμα του νησιού της Μεγάλης Βρετανίας και τα αρχιπελάγη των Σέτλαντ, των Ορκάδων των εξωτερικών και εσωτερικών Εβρίδων και άλλα μικρότερα. Η Σ., παλιότερη γραφή Σκωτία ,… … Dictionary of Greek
Σκοτιά — (Scotland). Περιοχή των Βρετανικών Νησιών, που περιλαμβάνει το βόρειο τμήμα του νησιού της Μεγάλης Βρετανίας και τα αρχιπελάγη των Σέτλαντ, των Ορκάδων των εξωτερικών και εσωτερικών Εβρίδων και άλλα μικρότερα. Η Σ., παλιότερη γραφή Σκωτία ,… … Dictionary of Greek
Σκοτία — η το βόρειο τμήμα της Μ. Βρετανίας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
σκότια — σκότιος dark neut nom/voc/acc pl σκότιος dark neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Νόβα Σκοτία — (Nova Scotia). Αυτόνομη επαρχία (55.490 τ. χλμ., 908.007 κάτ. το 2001) του νοτιοανατολικού Καναδά, που σχηματίζεται από την ομώνυμη χερσόνησο (πολύ διαρθρωμένη), από τον ισθμό που τη συνδέει με την ξηρά και από το νησί Κέιπ Μπρέτον. Συνορεύει με… … Dictionary of Greek
σκοτίας — σκοτίᾱς , σκότιος dark fem acc pl σκοτίᾱς , σκότιος dark fem gen sg (attic doric aeolic) σκοτίᾱς , σκοτία darkness fem acc pl σκοτίᾱς , σκοτία darkness fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκοτίαι — σκοτίᾱͅ , σκότιος dark fem dat sg (attic doric aeolic) σκοτία darkness fem nom/voc pl σκοτίᾱͅ , σκοτία darkness fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκοτίαν — σκοτίᾱν , σκότιος dark fem acc sg (attic doric aeolic) σκοτίᾱν , σκοτία darkness fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκότι' — σκότια , σκότιος dark neut nom/voc/acc pl σκότια , σκότιος dark neut nom/voc/acc pl σκότιε , σκότιος dark masc voc sg σκότιε , σκότιος dark masc/fem voc sg σκότιαι , σκότιος dark fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)