-
1 παρειμι
I[εἰμί] (impf. παρῆν - атт. παρῆ, эп. παρέην; fut. παρέσομαι - эп. παρέσσομαι; inf. παρεῖναι - эп. παρέμμεναι, дор. παρεῖμεν; part. praes. παρών - эп.-ион. παρεών)1) присутствовать, находиться(μάχῃ Hom.; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat.; ἐπὴ πᾶσι Xen.; παρ΄ ἡμῖν Soph.)
π. τῷ στρατεύματι Dem. — находиться при войске2) быть в наличии, быть под рукойεἴ μοι δύναμίς γε παρείη Hom. — если бы у меня была возможность;
παρὼν νῦν χρόνος Soph. — настоящий момент;ἥ νῦν παροῦσα ἡμέρα Plat. — нынешний день;τὸ παρόν Plat., τὸ παρεόν Her. — текущий момент;πρὸς τὰ παρέοντα Her. τῷ παρόντι или ἐν τῷ τότε παρόντι Thuc., ἐν τῷ νῦν παρόντι Plat. — в данных условиях;ἐκ τῶν παρόντων Thuc., Xen. и ἐκ τοῦ παρόντος Plut. — в силу сложившихся обстоятельств;ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν NT. — довольствуясь тем, что есть;τὰ παρόντα Hom. — поданные на стол яства3) быть в помощь, помогать(τινι Hom., Aesch., Dem.)
4) ( брахилогически) досл. прийдя находиться, т.е. явиться, прийти, прибыть(τινι ἐπὴ δεῖπνον Her.)
ἐπ΄ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν Plat. — для этого-то мы и пришли;πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα Dem. — вот до чего дошло дело;ὅ καιρὸς οὔπω πάρεστι NT. — время еще не настало5) impers. быть во власти, быть возможнымτἄλλα πάρεστί σοι πατρῷ΄ ἑλέσθαι Soph. — остальное тебе можно взять из отцовских вещей;
II1) проходить мимо(παρὰ τέν φάλαγγα Xen.)
οἱ ἀεὴ παριόντες Plat. — все, кто ни проходил мимо;ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών Plat. — то, что я сказал мимоходом2) проходить, переходить(τὸν χῶρον Her.)
σύνθημα παρῄει Xen. — (по войскам) передавался пароль3) входить, вступать, проникать(εἰς οἰκίαν Xen.)
4) подходить, приближаться(ταύτῃ Xen.)
; продвигаться(ἐς τὸ πρόσθεν Arph.)
5) всходить(ἐπὴ τὸ βῆμα Isocr.)
οἱ παριόντες Dem. — выступающие с речами, ораторы6) опережать, обгонять, превосходить(τινά Xen.)
-
2 πάρειμι
{с.гл., 23}1. находиться, присутствовать, представать;2. приходить, наставать.Ссылки: Мф. 26:50; Лк. 13:1; Ин. 7:6; 11:28; Деян. 10:21, 33; 12:20; 17:6; 24:19; 1Кор. 5:3; 2Кор. 10:2, 11; 11:9; 13:2, 10; Гал. 4:18, 20; Кол. 1:6; Евр. 12:11; 13:5; 2Пет. 1:9, 12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πάρειμι
-
3 πάρειμι
{с.гл., 23}1. находиться, присутствовать, представать;2. приходить, наставать.Ссылки: Мф. 26:50; Лк. 13:1; Ин. 7:6; 11:28; Деян. 10:21, 33; 12:20; 17:6; 24:19; 1Кор. 5:3; 2Кор. 10:2, 11; 11:9; 13:2, 10; Гал. 4:18, 20; Кол. 1:6; Евр. 12:11; 13:5; 2Пет. 1:9, 12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πάρειμι
-
4 πάρειμι
1. находиться, присутствовать, представать; 2. приходить, наставать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πάρειμι
-
5 πάρειμι
πάρ|ειμι ['быть при'] присутствовать; помогать -
6 πάρειμι
(= παρά + εἶμί) (с дат. п.) присутствую при чём -
7 πἀρειμι
(= παρά + εἶμι) иду мимо кого, чего, выступаю, вхожу -
8 παρει
III -
9 παρεασι
-
10 παρεις
I.IIIII. -
11 παρεμμεναι
-
12 παρεσαν
-
13 παρεσσομαι
-
14 παρεστι
-
15 παρεω
III -
16 παρεων
-
17 παρη
-
18 παρηειν
-
19 παρηεν
-
20 παρην
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πάρειμι — 1 sum pres ind act 1st sg πάρειμι 2 ibo pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πάρειμι — (I) ΜΑ 1. παρέρχομαι, περνώ από κοντά («ὥσπερ οἱ δειλοὶ κύνες τοὺς μὲν παριόντας διώκοντες καὶ δάκνουσι», Ξεν.) 2. υπερτερώ, ξεπερνώ κάποιον (α. «ἐφάνη ἀνήρ... ὅς σε καὶ πάρεισι... πανουργίᾳ καὶ θράσει» φάνηκε ο άνδρας που θα σέ πάψει και θα σέ… … Dictionary of Greek
παριόν — πάρειμι 1 sum pres part act masc voc sg (doric) πάρειμι 1 sum pres part act neut nom/voc/acc sg (doric) πάρειμι 2 ibo pres part act masc voc sg πάρειμι 2 ibo pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παριόντα — πάρειμι 1 sum pres part act masc acc sg (doric) πάρειμι 1 sum pres part act neut nom/voc/acc pl (doric) πάρειμι 2 ibo pres part act masc acc sg πάρειμι 2 ibo pres part act neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πάρειμ' — πάρειμι , πάρειμι 1 sum pres ind act 1st sg πάρειμι , πάρειμι 2 ibo pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παριόντων — πάρειμι 1 sum pres part act masc/neut gen pl (doric) πάρειμι 2 ibo pres imperat act 3rd pl πάρειμι 2 ibo pres part act masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρῆν — πάρειμι 1 sum imperf ind act 1st sg πάρειμι 1 sum imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) πάρειμι 1 sum imperf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεισόμενον — πάρειμι 2 ibo fut part mid masc acc sg (epic) πάρειμι 2 ibo fut part mid neut nom/voc/acc sg (epic) παρέζομαι sit beside fut part mid masc acc sg παρέζομαι sit beside fut part mid neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεσομένων — πάρειμι 1 sum fut part mid fem gen pl πάρειμι 1 sum fut part mid masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεσόμενον — πάρειμι 1 sum fut part mid masc acc sg πάρειμι 1 sum fut part mid neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρεόν — πάρειμι 1 sum pres part act masc voc sg (epic doric ionic) πάρειμι 1 sum pres part act neut nom/voc/acc sg (epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)