-
1 Accomplish
v. trans.P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, πράσσειν, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, τελευτᾶν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν; see Complete.Help to accomplish: P. and V. συμπεραίνειν (τί, τινι), συγκατεργάζεσθαι (τί, τινι).Having accomplished these labours: V. ἄθλων τῶνδʼ ὑπερτελής (Soph., Trach. 36).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Accomplish
-
2 Complete
adj.P. and V. τέλειος, τέλεος, παντελής, ἐντελής, P. ἐπιτελής.——————v. trans.Accomplish: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, πράσσειν, διαπράσσειν (or mid., P.), ἐργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, διαπεραίνειν (Plat.), τελεοῦν (V. τελειοῦν), V. ἐξανύτειν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν, ἐκπράσσειν, ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν, Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι; see work out.Fill up, make complete: P. and V. πληροῦν, ἐκπληροῦν, V. ἐκπιμπλάναι, P. ἀναπληροῦν.The other labours he has completed: V. καὶ τοὺς μὲν ἄλλους ἐξεμόχθησεν πόνους (Eur., H.F. 22).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Complete
-
3 Do
v. trans.P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν.Accomplish: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν.Wish to do: Ar. and V. δρασείειν.Turn out: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν; see turn out.Fire: P. and V. πράσσειν.Have an injury done one: P. and V. κακῶς πάσχειν.Have a favour done one: P. and V. εὖ πάσχειν.They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10).What shall I do with? P. and V. τί χρήσομαι; (dat.).Not knowing what to do with him: P. οὐκ ἔχων ὅ, τι χρήσαιτο αὐτῷ (Plat., Prot. 320A).What have you to do with...? P. and V. τί σοι μέτεστι; (gen.), P. σοι τίς μετουσία; (gen.).It has nothing to do with this law: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759).I think none of these things have anything to do with me: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245).Have done with: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.).Tell me and have done with it: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., Gorg. 491C).Do without, dispense with: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.).Be lacking in: P. and V. ἀπορεῖν (gen.), δεῖσθαι (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Do
-
4 Fulfil
v. trans.Accomplish: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, πράσσειν, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, περαίνειν, V. τελειοῦν, ἐξανύτειν, τελευτᾶν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν, τελεοῦν.Complete, fill up: P. and V. πληροῦν, ἐκπληροῦν, P. ἀναπληροῦν, V. ἐκπιμπλάναι.Be fulfilled, come to an end: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν.Of an oracle, etc.: V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν, P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fulfil
-
5 Govern
v. trans.Rule: P. and V. ἄρχειν (gen.; V. also dat.), κρατεῖν (gen.), κοσμεῖν, V. κρατύνειν (gen.), εὐθύνειν, V. ναυκληρεῖν, κραίνειν (gen.).Govern ( as king or commander): P. and V. τυραννεύειν (gen.), βασιλεύειν (gen.) (Eur., El. 12), δεσπόζειν (gen. or acc.) (Eur., H.F. 28) (Plat. but rare P.), V. ἀνάσσειν (gen.), κοιρανεῖν (gen.), ταγεῖν (gen.), Ar. and V. τυραννεῖν (absol.).Administer, manage: P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), κυβερνᾶν, Ar. and P. διοικεῖν, μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, P. διαχειρίζειν, διακυβερνᾶν (Plat.), V. νωμᾶν.Well-governed, adj.: P. and V. εὔνομος (Æsch., frag.).Be well-governed, v.: P. εὐνομεῖσθαι, P. and V. εὖ οἰκεῖσθαι.A house well-governed: V. οἶκος... ἄριστα διαπονούμενος (Æsch., Ag. 18-19).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Govern
-
6 Rule
subs.Rod for measuring: P. and V. κανών, ὁ.Rule of conduct: P. and V. κανών, ὁ, ὅρος, ὁ.Law: P. and V. νόμος, ὁ, θεσμός, ὁ (rare P.).War never proceeds by rule of thumb: P. ἥκιστα πόλεμος ἐπὶ ῥητοῖς χωρεῖ (Thuc. 1. 122).Standard: P. and V. κανών, ὁ, P. κριτήριον, τό.As a rule: see Generally.Government, power: P. and V. ἀρχή, ἡ, κράτος, τό, δυναστεία, ἡ, V. σκῆπτρον, τό, or pl., θρόνος, ὁ, or pl.——————v. trans.Trace, draw: use P. ἄγειν ( Aristotle).Govern: P. and V. ἄρχειν (gen. V. also dat.). κρατεῖν (gen.), κοσμεῖν, V. κρατύνειν (gen.), εὐθύνειν. ναυκληρεῖν, κραίνειν (gen.).Rule over as king: P. and V. τυραννεύειν (gen.), βασιλεύειν (gen.) (Eur., El. 12), δεσπόζειν (gen. or acc., Eur., H.F. 28) (Plat. but rare P.), V. ἀνάσσειν (gen.), κοιρανεῖν (gen.), ταγεῖν (gen.), Ar. and V. τυραννεῖν (absol.).Rule among: P. and V. ἐνδυναστεύειν (dat. on P. παρά, dat.).Administer: P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), κυβερνᾶν, Ar. and P. διοικεῖν, ταμιεύειν, μεταχειρίζεσθαι, P. διαχειρίζειν, διακυβερνᾶν (Plat.), V. νωμᾶν.The ruling price: P. ἡ καθεστηκυῖα τιμή.Rule out of court: P. ἀπογιγνώσκειν.Quash: Ar. and P. διαγράφειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rule
-
7 Sway
subs.Motion: P. φορά, ἡ.Tossing motion: Ar. and V. σάλος, ὁ, P. αἰώρησις, ἡ (Plat.).——————v. trans.Move: P. and V. κινεῖν.Move to and fro: P. αἰωρεῖν.Influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν (gen.).Manage: P. and V. νέμειν, V. νωμᾶν, κραίνειν, πορσύνειν, ἀμφέπειν.V. intrans.Swing to and fro: P. and V. αἰωρεῖσθαι.Toss up and down: P. and V. σαλεύειν.Swap with: P. συναιωρεῖσθαι (Plat.).Sink: P. and V. ῥέπειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sway
См. также в других словарях:
κραίνειν — κραίνω ṇ y pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κραίνω — (I) κραίνω και κραιαίνω και κρααίνω (Α) (ποιητ. ρ.) 1. φέρω εις πέρας, τελειώνω, εκτελώ (α. «οἵ μεν φέρτεροί εἰσι νοῆσαί τε κρῆναί τε», Ομ. Οδ. β. «οὐ γάρ μοι δοκέει μύθοιο τελευτὴ τῆδέ γ ὁδῷ κρανέεσθαι», Ομ. Ιλ.) 2. πραγματοποιώ, εκπληρώνω (α.… … Dictionary of Greek