-
1 sacrifice
1. noun1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) θυσία2) (the thing that is offered in this way.) θύμα,σφάγιο3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) θυσία2. verb1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) θυσιάζω2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) θυσιάζω•- sacrificially -
2 at all costs
(no matter what the cost or outcome may be: We must prevent disaster at all costs.) πάση θυσία -
3 Carnival
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Carnival
-
4 Festival
subs.Sacrifice: P. and V. θυσία, ἡ.Spectacle, show: Ar. and P. θεωρία, ἡ.Keep festival, v.; P. and V. ἑορτάζειν.Keep a night festival: Ar. παννυχίζειν (absol.).Money spent on festivals: P. τὰ θεωρικά (Dem. 31).From whom will you receive the honour of festival? V. πόθεν... ἕξεις... εὔθοινον γέρας; (Æsch., Choe. 257).Finish the festival of the Isthmian games: P. τὰ Ἴσθμια διεορτάζειν (Thuc. 8, 9).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Festival
-
5 Hecatomb
subs.Use P. and V. θυσία, ἡ, sacrifice.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hecatomb
-
6 Holiday
subs.Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.Have a holiday, v.: P. and V. σχολάζειν.Sacrifice: P. and V. θυσία, ἡ.Keep holiday, v.: P. and V. ἑορτάζειν.Holiday (attire, etc.), adj.: V. θεωρικός.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Holiday
-
7 Ovation
subs.Merrymaking: P. and V. κῶμος, ὁ.Honour: P. and V. τιμή, ἡ.Public thanksgiving: P. and V. θυσία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ovation
-
8 Sacrifice
subs.Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφάγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.Make sacrifice: P. and V. θύειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.The flame of sacrifice: V. θυηφάγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).The altar of sacrifice: V. δεξίμηλος ἐσχάρα ἡ (Eur., And. 1138).On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).——————v. trans.Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.Lose: Ar. and P. ἀποβάλλειν.I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice
-
9 Thanksgiving
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thanksgiving
-
10 Triumph
subs.Boastfulness: P. and V. ὄγκος, ὁ, P. μεγαλαυχία, ἡ, V. τὸ γαῦρον, Ar. and V. κομπάσματα, τά; see Boast, Boastfulness.Public festival: P. and V. ἑορτή, ἡ, θυσία, ἡ.Procession: P. and V. πομπή, ἡ.Shout of triumph: V. ὀλολυγμός, ὁ.Song of triumph: P. and V. παιάν, ὁ.Raise song of triumph, v.: P. and V. παιωνίζειν (absol.), Ar. and V. ὀλολύζειν (absol.), ἐπολολύζειν (absol.), V. παιᾶνα ἐπεξιακχιάζειν, παιᾶνα ἐφυμνεῖν, ἀνολολύζειν (absol.).——————v. intrans.Triumph over, conquer: P. and V. νικᾶν (acc.), κρατεῖν (acc. or gen.), Ar. and P. ἐπικρατεῖν (gen.).Set up a trophy over: P. and V. τροπαῖον (or pl.) ἱστάναι (or mid.) (gen.).Rejoice: P. and V. χαίρειν, γεγηθέναι (rare P.), ἥδεσθαι.Triumph over, rejoice over: P. and V. ἐπιχαίρειν (dat.), χαίρειν (dat. or ἐπί, dat.); see rejoice at, under Rejoice.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Triumph
-
11 sacrifice
1) θυσία2) θυσιάζω
См. также в других словарях:
θυσία — θυσίᾱ , θυσία burnt offering fem nom/voc/acc dual θυσίᾱ , θυσία burnt offering fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θυσία — η 1. προσφορά σε θεότητα: Αναίμακτη θυσία. – Ευχαριστήρια θυσία. – Θυσία ανθρώπων. – Προσφέρω θυσία. 2. στέρηση αγαθού για χάρη κάποιου σκοπού: Υποβλήθηκε σε πολλές θυσίες για να σπουδάσει το γιο του. – Έγινε θυσία για να μας περιποιηθεί. – Είναι … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θυσία — Όρος που, υπό ευρεία έννοια, αναφέρεται στην τελετουργική ανάλωση ενός αγαθού. Στον όρο θ. εντάσσεται μεγάλη ποικιλία θρησκευτικών γεγονότων, τα οποία θα μπορούσαν να περιληφθούν σε τρεις θεμελιώδεις κατηγορίες: την προσφορά των απαρχών (των… … Dictionary of Greek
θυσίᾳ — θυσίαι , θυσία burnt offering fem nom/voc pl θυσίᾱͅ , θυσία burnt offering fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θυσία του Αβραάμ — Ποιητικό θρησκευτικό δράμα –ένα από τα πλέον αξιόλογα έργα της κρητικής λογοτεχνίας– που αποδίδεται στον Βιτσέντζο Κορνάρο. Γράφτηκε πιθανότατα το 1635, σύμφωνα με γραπτή πληροφορία χειρογράφου του Νανιανού Κώδικα της Μαρκιανής Βιβλιοθήκης, και… … Dictionary of Greek
θυσίας — θυσίᾱς , θυσία burnt offering fem acc pl θυσίᾱς , θυσία burnt offering fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θυσίαι — θυσία burnt offering fem nom/voc pl θυσίᾱͅ , θυσία burnt offering fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κριβόλιο — Θυσία προς τιμήν της Κυβέλης Άττιδος κατά την αρχαιότητα. Είχε σχέση με το ταυροβόλιο, αλλά το θυσιαζόμενο ζώο στη συγκεκριμένη περίπτωση ήταν ένα κριάρι. Η θυσία συμβόλιζε τη δυαδικότητα της θεάς Κυβέλης και του θεού Άττη … Dictionary of Greek
θυσιάσας — θυσιά̱σᾱς , θυσιάζω sacrifice fut part act fem acc pl (doric) θυσιά̱σᾱς , θυσιάζω sacrifice fut part act fem gen sg (doric) θυσιάσᾱς , θυσιάζω sacrifice aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θυσίαν — θυσίᾱν , θυσία burnt offering fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θυσιάσαι — θυσιά̱σᾱͅ , θυσιάζω sacrifice fut part act fem dat sg (doric) θυσιάζω sacrifice aor inf act θυσιάσαῑ , θυσιάζω sacrifice aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)