-
1 ευθεως
1) тотчас же, немедленно, сразу (же)(κατ΄ ἴχνος ᾄσσειν Soph.)
οὐ πάνυ εὐ. ἐθέλει πείθεσθαι Plat. — он не очень-то склонен сразу же поверить;εὐ. κατάδηλος Arst. — непосредственно очевидный2) (тж. ἐπεὴ εὐ. Xen.) как только, едва лишьαἰσθόμενος εὐ. ἥκοντα τὸν Θεόδοτον Lys. — как только он узнал, что Феодот вернулся
3) вот, именноοἷον εὐ. Polyb. — вот, например
-
2 εὐθέως
εὐθέως adv. прямо, сразу -
3 εὐθέως
{нареч., 80}тотчас, немедленно, сразу же.Ссылки: Мф. 4:20, 22; 8:3; 13:5; 14:22, 27, 31; 20:34; 21:2, 3; 24:29; 25:15; 26:49, 74; 27:48; Мк. 1:10, 18, 20, 21, 29-31, 42, 43; 2:2, 8, 12; 3:6; 4:5, 15-17, 29; 5:2, 13, 29, 30, 36, 42; 6:25, 27, 45, 50, 54; 7:35; 8:10; 9:15, 20, 24; 10:52; 11:2, 3; 14:43, 45; 15:1; Лк. 5:13, 39; 6:49; 12:36, 54; 14:5; 17:7; 21:9; Ин. 5:9; 6:21; 13:30; 18:27; Деян. 9:18, 20, 34; 12:10; 16:10; 17:10, 14; 21:30; 22:29; Гал. 1:16; Иак. 1:24; 3Ин. 1:14; Откр. 4:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εὐθέως
-
4 ευθέως
{нареч., 80}тотчас, немедленно, сразу же.Ссылки: Мф. 4:20, 22; 8:3; 13:5; 14:22, 27, 31; 20:34; 21:2, 3; 24:29; 25:15; 26:49, 74; 27:48; Мк. 1:10, 18, 20, 21, 29-31, 42, 43; 2:2, 8, 12; 3:6; 4:5, 15-17, 29; 5:2, 13, 29, 30, 36, 42; 6:25, 27, 45, 50, 54; 7:35; 8:10; 9:15, 20, 24; 10:52; 11:2, 3; 14:43, 45; 15:1; Лк. 5:13, 39; 6:49; 12:36, 54; 14:5; 17:7; 21:9; Ин. 5:9; 6:21; 13:30; 18:27; Деян. 9:18, 20, 34; 12:10; 16:10; 17:10, 14; 21:30; 22:29; Гал. 1:16; Иак. 1:24; 3Ин. 1:14; Откр. 4:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ευθέως
-
5 Εὐθέως
ТотчасεὐθέωςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Εὐθέως
-
6 εὐθέως
тотчасΕὐθέωςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐθέως
-
7 ευθέως
επίρρ.1) прямо, непосредственно; 2) прямо, откровенно, честно -
8 εὐθέως
тотчас, немедленно, сразу (же).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐθέως
-
9 ενστασις
- εως ἥ1) установление, учреждение, устройство(τῶν ὅλων πραγμάτων ἐξ ἀρχῆς Aeschin.)
ἥ ὅλη ἔ. τῆς ἀγῶνος Aeschin. — весь судебный процесс в целом;ἐυθέως κατὰ τήν ἔνστασιν τοῦ πολέμου Polyb. — с самого же начала войны:ἔ. βίου Diog.L. — образ жизни2) сопротивление, противодействие3) возражение(ἔ. ἐστιν ἐπιχείρημα πρὸς τέν θέσιν Arst.; ἐνστάσεις καὴ κοινότητας λαλεῖν Plut.)
4) (врачебное) средство -
10 επει
conj.1) ( время):αὐτίκ΄ ἐ., ἐ. τάχιστα, ἐ. εὐθέως, ἐ. τὰ πρῶτα, ἐ. τὸ πρῶτον — как только, как скоро:
- (с ind., преимущ. aor. при прошлом недлит. действии и impf. при прошлом длит. действии)ἐ. ὑπητίαζεν ἥ φάλαγξ καὴ ἥ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. — после того, как фаланга стала двигаться и зазвучала труба
- (с conjct. + ἄν, поэт. κε при обозначении предстоящей возможности; иногда ἐ. + ἄν переходят в ἐπάν, ἐπήν, у Her. ἐπεάν)ἐμὲ δ΄ ἄξει ἀνέρ ὅδε, ἐ. κε πυρὸς θερέω Hom. — меня же проводит этот человек, когда согреюсь у огня;
— (с оттенком повторности или привычности, иногда без ἄν или κε):ἐ. ἁμάρτῃ Soph. — всякий раз как (кто-л.) ошибетсяοἱ ὄνοι, ἐ. τις διώκοι, προδραμόντες ἕστασαν Xen. — ослы, когда их кто-л. преследовал, пробежав вперед, останавливались
- (в косв. речи)αὐτὸς δὲ ἐ. διαβαίης, ἀπιέναι ἔφησθα Xen. — ты сам сказал, что как только совершишь переход, уйдешь
- (с inf. по attractio modi)ἐ. οἱ γενομένους τοὺς παῖδας ἀνδρωθῆναι Her. — когда родившиеся у нее мальчики возмужали
(2) (с aor., impf. или praes.) с тех пор какἐ. Τροίης πτολίεθρον ἔπερσεν Hom. — с тех пор как (Одиссей) разрушил город Трою
2) ( причинность) ибо, так как, потому что:(1) (с ind.)ἐ. καὴ τοῖς θηρίοις πόθος τις ἐγγίγνεται Xen. — так как и у животных зарождается некая привязанность
ἐ. οὔποτ΄ ἂν στόλον ἐπλεύσατ΄ ἂν τόνδε Soph. — ибо вы не предприняли бы этого путешествия;
ἐ. ἂν μάλα τοι σχεδὸν ἔλθοι Hom. — так как (Гектор) совсем вплотную к тебе подойдет;(в обращении, — с подразумеваемым - (по)слушай (же);):ξεῖν΄, ἐ. ἂρ δέ ταῦτά μ΄ ἀνείρεαι Hom. — (послушай же), чужеземец, поскольку ты уж спрашиваешь об этом;(в — отриц. предложении иногда):— потому что иначе, ибо в противном случае:ἐ. ὑμεῖς γε οὐδ΄ ἂν νέμεσθαι δύναισθε Xen. — ибо иначе вы не могли бы пастись3) ( следствие) поэтому, следовательно; перед imper.— же, а, ну:
ἐ. δίδαξον Soph. — (так) скажи же;ἐ. ἔρου τινὰ τουτωνί Plat. — а ну спроси кого-л. из этих4) (в уступительном знач.) хотя, однако, все жеἐ. καὴ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ΄ εἴη παιοεύειν ἀνθρώπους Plat. — впрочем, мне кажется, что хорошо, когда кто-л. в состоянии воспитывать людей
-
11 ανάλογος
η, ο [ος, ον ]1) аналогичный; соответствующий; адекватный; 2) мат. пропорциональный;ανάλογα ποσά мат. — пропорциональные величины;
-
12 2112
{нареч., 80}тотчас, немедленно, сразу же.Ссылки: Мф. 4:20, 22; 8:3; 13:5; 14:22, 27, 31; 20:34; 21:2, 3; 24:29; 25:15; 26:49, 74; 27:48; Мк. 1:10, 18, 20, 21, 29-31, 42, 43; 2:2, 8, 12; 3:6; 4:5, 15-17, 29; 5:2, 13, 29, 30, 36, 42; 6:25, 27, 45, 50, 54; 7:35; 8:10; 9:15, 20, 24; 10:52; 11:2, 3; 14:43, 45; 15:1; Лк. 5:13, 39; 6:49; 12:36, 54; 14:5; 17:7; 21:9; Ин. 5:9; 6:21; 13:30; 18:27; Деян. 9:18, 20, 34; 12:10; 16:10; 17:10, 14; 21:30; 22:29; Гал. 1:16; Иак. 1:24; 3Ин. 1:14; Откр. 4:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2112
См. также в других словарях:
εὐθέως — indeclform (adverb) εὐθής Righteous (Jashar adverbial (epic doric ionic aeolic) εὐθύς 1 straight adverbial εὐθύς 2 straight indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευθέως — (ΑΜ ευθέως) επίρρ. βλ. ευθύς … Dictionary of Greek
Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… … Wikipedia
ευθύς — εία, ύ (ΑΜ εὐθύς, εῑα, ύ, Α ιων. και επικ. τ. ἰθύς) 1. αυτός που έχει τη διεύθυνση τής ευθείας γραμμής, αυτός που δεν λυγίζει ούτε αλλάζει κατεύθυνση (α. «ευθύς οδός» β. «εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι», Πίνδ.) 2. (με ηθ. έννοια)… … Dictionary of Greek
σουλφόνωση — Βασική μέθοδος στη βιομηχανική χημεία (γνωστή και ως σουλφούρωση), η οποία συνίσταται στην εισαγωγή μιας σουλφοννκής ομάδας ( SO3H) σε μια οργανική ένωση. Στις κατά κυριολεξία σουλφονώσεις, η σουλφονική ομάδα ενώνεται απευθείας με ένα άτομο… … Dictionary of Greek
βάσεις — Χημικές ενώσεις που χαρακτηρίζονται από την ικανότητα να διίστανται στα υδατικά διαλύματά τους δίνοντας τα υδροξύλια (ΟΗ), η συγκέντρωση των οποίων είναι ευθέως ανάλογη με την ισχύ της βάσης. Το φαινόμενο αυτό της ηλεκτρολυτικής διάστασης είναι… … Dictionary of Greek
Βραζιλία — Επίσημη ονομασία: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας Έκταση: 8.547.404 τ.χλμ Πληθυσμός: 174.468.575 κάτ. (2001) Πρωτεύουσα: Μπραζίλια (2.043.169 κάτ. το 2000)Κράτος της Νότιας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τη Γαλλική Γουιάνα (ΒΑ), το Σουρινάμ,… … Dictionary of Greek
абие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = нареч. (греч. παραχρῆμα) скоро, тотчас, вдруг (Исаии 30, 13.… … Словарь церковнославянского языка
абиѥ — (857) нар. Тогда, тотчас; теперь: И тоу абиѥ отъкрышѩ || ѥдинъ. отъ златыхъ онѣхъ ларевъ. И начѩша искладати. срачицѣ и свиты цс҃рьскы˫а. Изб 1076, 272 272 об.; и абиѥ вьсѣмъ весла ѡ(т) роукоу испадоша. и вьси отъ страха омьртвѣша. СкБГ XII, 13г; … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
напрасно — (90) нар. 1. Неожиданно, внезапно, вдруг: въпросиша о пока˫авъшиихъсѧ. и напрасно ѹмьръшиихъ. Изб 1076, 248 об.; Ѥгда на поли льтьстьмь. сто˫аше кънѧже борисе. напрасно пристѹпиша орѹжьници незнаѥми. Стих 1156–1163, 106 об.; и абиѥ напрасно… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Matthew 4:20 — is the twentieth verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. Jesus has just begun preaching in Galilee and has encountered the fishermen Simon Peter and Andrew. He has called them to join him as fishers of men, and… … Wikipedia