-
1 als
alors queenen qualité delorsquequand -
2 damals
alorsautrefois -
3 dann
alorsensuitepuis -
4 na
nainterjallons, eh biennanạ [na]1 (Ausdruck des Zweifels) benWendungen: na gut bon, allez; na also! tu vois/vous voyez!; na und? et [puis] alors? -
5 Leistungsschalter mit Einschaltsperre
- автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leistungsschalter mit Einschaltsperre
-
6 also
'alzokonjalsoạ lso ['alzo]I Adverb1 (folglich) doncII Interjektion1 (ach) [ainsi] donc; Beispiel: also so was! non mais ça alors!; Beispiel: also doch! donc c'était bien ça!; Beispiel: na also! ah quand même! -
7 da
daː 1. adv1) ( örtlich) là, icida sein — être présent, être là
2) ( zeitlich) alors2. konjcomme, puisque, étant donné quedadc1bb8184a/c1bb8184 [da:]I Adverb1 (dort, an dieser Stelle) là; Beispiel: da ist ein Bach voilà un ruisseau; Beispiel: da drüben là-bas; Beispiel: da, wo... là où...; Beispiel: schau mal, da! regarde voir!; Beispiel: dieses Haus da cette maison-là; Beispiel: da kommst du [ja]! te voilà!2 (hier) Beispiel: da! tiens/tenez!; Beispiel: da hast du dein Buch! voilà ton livre!; Beispiel: wo ist denn nur meine Brille? ̶ Da! où sont passées mes lunettes? ̶ Les voilà!3 (umgangssprachlich: anwesend) Beispiel: da sein être là; Beispiel: ich bin gleich wieder da! je reviens tout de suite!4 (gekommen) Beispiel: es ist jemand für dich da il y a [là] quelqu'un qui te demande; Beispiel: war der Postbote schon da? le facteur est passé?; Beispiel: ist die Überweisung inzwischen da? est-ce que mon virement est arrivé?6 (umgangssprachlich: geistig anwesend) Beispiel: nur halb da sein avoir la tête ailleurs; Beispiel: wieder voll da sein être de nouveau frais et dispos7 (in diesem Augenblick) [juste] à ce moment9 (umgangssprachlich: in diesem Fall) Beispiel: da hast du Glück gehabt! tu as eu de la chance!; Beispiel: was gibt's denn da zu lachen? il n'y a pas de quoi rire!; Beispiel: und da wunderst du dich noch? et ça t'étonne?; Beispiel: da fällt mir gerade ein,... tiens, au fait,...; Beispiel: da kann man nichts machen tant pisWendungen: da und dort ici et làII Konjunktion1 (weil) comme2 (gehobener Sprachgebrauch: als, wenn) où; Beispiel: die Stunde, da... l'heure où... -
8 damalig
'daːmalɪçadjde ce temps-là, de cette époque, d'alors, de l'époquedamaligdc1bb8184a/c1bb8184malig ['da:ma:lɪç]attributiv, d'alors -
9 dann
danadv1) ensuite, alors, en outre2) ( in dem Falle) dans ce casdanndạnn [dan]1 (danach) ensuite; Beispiel: noch drei Tage, dann habe ich Geburtstag encore trois jours et c'est mon anniversaire2 (irgendwann später) un peu plus tard4 (unter diesen Umständen) alors; Beispiel: ich fahre nur dann, wenn du mitkommst je ne partirai qu'à condition que tu m'accompagnes; Beispiel: dann eben nicht! comme vous voulez!6 (außerdem) Beispiel: erst zu spät kommen und dann auch noch stören non seulement il arrive en retard, mais en plus il dérange tout le mondeWendungen: dann und wann de temps en temps -
10 während
'vɛːrənt1. prep 2. konj
pendant que, tandis que, alors quewährendw34da53b3ä/34da53b3hrend ['vε:rənt]+Genetiv pendantII Konjunktion1 (wohingegen) alors que2 (in der Zeit als) pendant que -
11 ..., dann bin ich der Kaiser von China
..., dann bin ich der Kaiser von China..., alors moi, je suis le pape/la reine d'AngleterreDeutsch-Französisch Wörterbuch > ..., dann bin ich der Kaiser von China
-
12 Haus
hausn1) ( Gebäude) maison f, bâtiment m, édifice mjdm sein Haus verbieten — interdir à qn d'entrer, interdir à qn l'entrée de sa maison
mit der Tür ins Haus fallen — ne pas y aller par quatre chemins, aller droit au but
außer Haus sein — ne pas être chez soi, ne pas être à la maison
Haus halten (Haushalt führen) — tenir le ménage, tenir la maison
2) ( Zuhause) chez-soi mzu Hause sein — être à la maison, être chez soi
nach Hause gehen — aller à la maison, aller chez soi
Kommen Sie gut nach Hause! — Bon retour!/Rentrez bien!
HausHd73538f0au/d73538f0s [h42e5dc52au/42e5dc52s, Plural: 'h70d556feɔy/70d556fez3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Hae9aec46äu/ae9aec46ser>1 (Wohnhaus) maison Feminin; (mehrstöckiges Wohnhaus) immeuble Maskulin; Beispiel: ins Haus gehen/kommen aller/venir à la maison2 (Wohnung, Zuhause) Beispiel: aus dem Haus gehen sortir de chez soi; Beispiel: nach Hause gehen/kommen rentrer [à la maison]; Beispiel: jemanden nach Hause bringen raccompagner quelqu'un chez lui/elle; Beispiel: bei ihr zu Hause chez elle; Beispiel: zu Hause ist es doch am schönsten! c'est encore chez soi qu'on est le mieux!; Beispiel: etwas ins Haus liefern (umgangssprachlich) livrer quelque chose à domicile3 (Familie) Beispiel: die Dame/die Tochter des Hauses la maîtresse de maison/la fille de la maison; Beispiel: aus gutem Hause de bonne famille5 (gehobener Sprachgebrauch: Firma) maison Feminin; Beispiel: im Hause sein être dans l'établissement; Beispiel: außer Haus[e] sein être à l'extérieur7 (umgangssprachlich: Mensch, Freund) Beispiel: na, altes Haus! (umgangssprachlich) alors, vieille branche!Wendungen: das europäische Haus la construction européenne; das Weiße Haus la Maison-Blanche; sich bei jemandem wie zu Hause fühlen se sentir chez quelqu'un comme chez soi; Beispiel: fühl dich/fühlen Sie sich wie zu Hause! fais comme chez toi/faites comme chez vous!; in Hamburg zu Hause sein être [originaire] de Hambourg -
13 Kaiser
'kaɪzər(ɪn)m (f - Kaiserin); RELempereur/ impératrice m/fKaiserK8f72cebdai/8f72cebdser (in) ['ke39291efai/e39291efz3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]<-s, -> Substantiv Maskulin(Feminin)Wendungen: ..., dann bin ich der Kaiser von China..., alors moi, je suis le pape/la reine d'Angleterre -
14 Kleine
Kleine(r)}Kl136e9342ei/136e9342ne(r)dekliniert wie Adjektiv; (Kind) petit(e) Maskulin(Feminin); Beispiel: na, Kleine/Kleiner! alors, ma petite/mon petit!; Beispiel: die lieben Kleinen (ironisch) les petits chéris————————Kleine(s)}Kl136e9342ei/136e9342ne(s) -
15 Kleiner
Kleine(r)}Kl136e9342ei/136e9342ne(r)dekliniert wie Adjektiv; (Kind) petit(e) Maskulin(Feminin); Beispiel: na, Kleine/Kleiner! alors, ma petite/mon petit!; Beispiel: die lieben Kleinen (ironisch) les petits chéris -
16 Knabe
KnabeKnc1bb8184a/c1bb8184be ['kna:bə] <-n, -n>(umgangssprachlich: Kerl) Beispiel: na, alter Knabe! alors, mon vieux! -
17 Mist
mɪstm1) fumier mDas ist nicht auf meinem Mist gewachsen. — Ce n'est pas de mon cru.
2) ( Pferdemist) crottin m3) (fig: Unsinn) bêtises f/pl, inepties f/pl, âneries f/plMistMịst [mɪst] <-[e]s>2 (umgangssprachlich: Unsinn, wertlose Sachen) conneries Feminin Plural; Beispiel: Mist bauen (umgangssprachlich) faire des conneries3 (umgangssprachlich: Ärger) Beispiel: [so ein] Mist! merde! -
18 Scheiße
-
19 aber
'aːbərkonjaberc1bb8184a/c1bb8184ber ['a:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]2 (wirklich) Beispiel: das ist aber nett von Ihnen ça, c'est sympa de votre part; Beispiel: aber selbstverständlich! mais bien sûr!; Beispiel: oder aber ou bien [alors]II Adverbaber und abermals (gehobener Sprachgebrauch) à de nombreuses reprises -
20 als
alskonj1) ( gleichzeitig) quand, lorsque2) ( in der Eigenschaft) en tant que, comme, en qualité de3) ( Komparativ) que, de, de plus dealsạls [als]1 (zeitlich) quand; (zu der Zeit, da) alors que; Beispiel: damals, als... à l'époque où...; Beispiel: gerade, als... au moment précis où...3 (gleichsam) Beispiel: es klang, als ob ein Glas zerbrach ça a fait un bruit comme si un verre se cassait; Beispiel: er sah aus, als ob er schliefe il avait l'air de dormir; Beispiel: es sieht aus, als würde es bald schneien on dirait qu'il va bientôt neiger5 (zur Bezeichnung einer Eigenschaft) Beispiel: als Lehrer en tant que professeur; Beispiel: schon als Kind hatte er... déjà enfant, il avait...; Beispiel: ich als dein Onkel... moi qui suis ton oncle, je...; Beispiel: noch als alte Frau... devenue une vieille femme,...; Beispiel: als Held gefeiert werden être fêté en héros; Beispiel: als Beweis comme preuve
См. также в других словарях:
alors — [ alɔr ] adv. • 1250; de à et lors I ♦ Adv. 1 ♦ (Temporel) À ce moment, à cette époque. Il comprit alors son erreur. Une maison « située aux environs immédiats de la ville de Brest dans ce qui était alors la campagne » (Robbe Grillet). D alors :… … Encyclopédie Universelle
alors que — ● alors que conjonction Avec l indicatif, marque une opposition ; tandis que, et pourtant : Ici on grelotte, alors que là bas on étouffe. Littéraire. Avec l indicatif imparfait, marque un rapport de temps ; lorsque, quand : Alors qu il était… … Encyclopédie Universelle
Alors on danse — «Alors On Danse» Сингл Stromae Выпущен … Википедия
Alors on danse — Single par stromae extrait de l’album Cheese Sortie 26 septembre 2009 … Wikipédia en Français
alors — ALORS. adv. de temps. Ence tempslà. Alors on vit paroître. Alors je lui dis. Où étiez vous alors? [b]f♛/b] On dit proverbialem. Alors comme alors, pour dire, Quand on sera en ce temps là, en cette conjoncture là, on avisera à ce qu il faudra… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Alors, heureuse ? — « Alors, Heureuse ? » est une expression que certains hommes utiliseraient traditionnellement après un rapport sexuel afin de vérifier si leur partenaire est satisfaite de leur effort. Elle est fréquemment utilisée pour tourner en… … Wikipédia en Français
alors — Alors. adv. de temps. En ce temps là. Alors on vit paroistre. alors je luy dis. où estiez vous alors? On dit prov. Alors comme alors, pour dire, Quand on sera à ce temps là, à cette conjoncture d affaires là, on advisera à ce qu il faudra faire.… … Dictionnaire de l'Académie française
Alors... heureux ? — Alors... Heureux ? est un film français réalisé par Claude Barrois sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Alors heureux ! (Balavoine) — Alors... Heureux ? Alors... Heureux ? est un film français réalisé par Claude Barrois sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Alors heureux ? — Alors... Heureux ? Alors... Heureux ? est un film français réalisé par Claude Barrois sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Alors… Heureux ? — Alors... Heureux ? Alors... Heureux ? est un film français réalisé par Claude Barrois sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français