Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

zwischenzeit

  • 1 Zwischenzeit

    1) ( Zeitraum) międzyczas m ( pot)
    in der \Zwischenzeit w tym czasie
    2) sport międzyczas m

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Zwischenzeit

  • 2 Zwischenzeit

    f промежуточное время; in der Zwischenzeit между тем, тем временем

    Русско-немецкий карманный словарь > Zwischenzeit

  • 3 промежуток времени

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > промежуток времени

  • 4 međuvrijeme

    Zwischenzeit f (-), Zwischenpause f (-, -n), Interva'll n (-s, -e)

    Hrvatski-Njemački rječnik > međuvrijeme

  • 5 araliğ

    Zwischenzeit, Vermittelung, Entfernung; enger Weg

    Türk-Alman Mini Sözlük > araliğ

  • 6 interim

    1. noun

    in the interim — in der Zwischenzeit

    2. adjective
    1) (intervening) dazwischenliegend
    2) (temporary, provisional) vorläufig [Vereinbarung, Bericht, Anordnung, Zustand, Maßnahme]; Zwischen[lösung, -abkommen, -kredit]; Übergangs[regierung, -regelung, -hilfe]
    * * *
    in·ter·im
    [ˈɪntərɪm, AM -t̬ɚ-]
    I. n
    1. no pl (meantime) Zwischenzeit f
    \interim phase Übergangsphase f
    in the \interim in der Zwischenzeit
    \interims pl Abschlagsdividende f
    II. adj attr, inv einstweilig, vorläufig, Übergangs-
    \interim government Übergangsregierung f, Interimsregierung f
    \interim measure Übergangsmaßnahme f
    \interim report Zwischenbericht m
    * * *
    ['Intərɪm]
    1. n
    Zwischenzeit f, Interim nt (geh)

    in the interimin der Zwischenzeit

    2. adj
    vorläufig

    interim agreement/solution — Übergangsabkommen nt/-lösung f

    interim government/president — Interims- or Übergangsregierung f/-präsident(in) m(f)

    * * *
    interim [ˈıntərım]
    A s
    1. Zwischenzeit f:
    in the interim inzwischen, mittlerweile, unterdessen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich
    2. Interim n, einstweilige Reg(e)lung, Übergangsreg(e)lung f
    B adj interimistisch, einstweilig, vorläufig, Interims…, Zwischen…:
    interim aid Überbrückungshilfe f;
    interim balance sheet WIRTSCH Zwischenbilanz f;
    interim certificate WIRTSCH Interimsschein m;
    interim credit WIRTSCH Zwischenkredit m;
    interim dividend WIRTSCH Abschlagsdividende f;
    interim government POL Interims-, Übergangsregierung f;
    interim measure Übergangsmaßnahme f;
    interim report Zwischenbericht m;
    interim solution Interims-, Zwischenlösung f; academic.ru/38211/injunction">injunction 1
    int. abk
    2. WIRTSCH interest
    * * *
    1. noun 2. adjective
    1) (intervening) dazwischenliegend
    2) (temporary, provisional) vorläufig [Vereinbarung, Bericht, Anordnung, Zustand, Maßnahme]; Zwischen[lösung, -abkommen, -kredit]; Übergangs[regierung, -regelung, -hilfe]
    * * *
    adj.
    vorläufig adj.

    English-german dictionary > interim

  • 7 meantime

    1. noun

    in the meantime — in der Zwischenzeit; inzwischen

    2. adverb
    * * *
    adverb, noun
    ((in the) time or period between: I'll hear her account of the matter later - meantime, I'd like to hear yours.) inzwischen
    * * *
    ˈmean·time
    n
    for the \meantime vorerst
    in the \meantime inzwischen, in der Zwischenzeit
    * * *
    ['miːntaɪm]
    1. adv
    inzwischen
    2. n

    for the meantime — vorerst, im Augenblick, einstweilen

    in the meantimein der Zwischenzeit, inzwischen

    * * *
    meantime [ˌmiːnˈtaım; besonders US ˈmiːntaım]
    A adv inzwischen, mittlerweile, unterdessen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich
    B s Zwischenzeit f:
    * * *
    1. noun

    in the meantime — in der Zwischenzeit; inzwischen

    2. adverb
    * * *
    adj.
    inzwischen adj. n.
    Zwischenzeit f.

    English-german dictionary > meantime

  • 8 medius

    medius, a, um (altind. mádhya-h, griech. μέσσος, μέσος, gotisch midjis, ahd. mitti = nhd. mitten), I) der mittlere, mittelste, der in der Mitte befindliche, -gelegene, u. partitiv, mitten an, auf, in usw., in der Mitte von u. dgl. (Ggstz. summus u. infimus oder imus, od. primus u. extremus, postremus, od. oriens u. cadens u. dgl.), A) eig.: 1) v. Raume: a) im allg.: in triclinio medio... in summo... in imo, Sall. fr.: versus aeque prima et media et extrema pars extenditur, Cic. – unguis, Iuven.: digitus, Quint. (ders. bl. medius, Gromat. vet. 371, 26). – v. Pers., mediam locavit, gab ihr den mittleren Platz, Verg. – medius mundi od. terrae locus, Mittelpunkt, Cic. – mit Genet. partit., eligere locum earum regionum medium, Caes.: ut aliquem locum medium utriusque colloquio diceret, Caes. – v. Pers., medius omnium rex erat, Liv. – m. Abl. der Entfernung, Megara media Corintho Athenisque urbs, Vell.: si medius Polluce et Castore ponar, Ov. – m. inter u. Akk., media inter utraque (sc. Africam et Galliam), von Hispanien, Iustin.: (populus) Romanus medius inter Latium et Tuscos quasi in quodam bivio collocatus, Flor.: v. Pers., rapite sublimem foras; facite inter terram et caelum ut medius sit, Plaut. – u. dafür poet. mit dopp. Genet., medium caeli terraeque per aëra vecta est, Ov.: qui locus est iuguli medius summique lacerti, Ov. – m. ex u. Abl., v. Pers., ne medius ex tribus (auf dem Speisesofa) Iugurtha foret, Sall. – mit dem Nbbgr. des Trennenden, quā (wo) medius liquor secernit Europen ab Afro, Hor.

    b) partitiv = mitten, in der Mitte, α) übh.: telam medium accensum mittere, Liv. – per media hostium tela, mitten durch die G., Liv.: medios in hostes, mitten in usw., Sall.: arida loca medii itineris, in der Mitte des Wegs, Iustin. – in medio foro, mitten auf usw., Cic.: in medio colle, Caes. – medio oppido fluere, in der Mitte der Stadt (deshalb noch nicht gerade im Mittelpunkte), Liv.: ponere in media via, Phaedr.: via... medio est altissima caelo, Ov. – a medio spatio, Caes.: ex medio monte, Sall.: ex medio itinere, Caes. – übtr. auf die Pers. (s. die Auslgg. zu Verg. georg. 4, 436; Aen. 7, 169), considit scopulo medius, mitten auf dem Felsen, Verg.: in ferarum concilio medius sedebat, Ov. – medium alqm arripere, Ter., od. complecti, in der Mitte, um den Leib, Ter. u. Liv. (s. Fabri Liv. 23, 9, 9). – β) ex media alqa re, v. dem, was mitten aus etw. herausgenommen so recht eigentlich dazu gehört, alteri sunt e mediis Caesaris partibus, Cic.: hoc e medio est iure civili, Cic.; vgl. Fabri Sall. orat. Licin. 8. Beier Cic. de off. 1, 63.

    c) subst., medium, iī, n., die Mitte, aa) der mittlere-, innere Raum, der Mittelpunkt, utrique imperatores in medium exeunt (treten in die Mitte vor); extra turbam ordinum colloquuntur simul, Plaut.: in medio aedium od. bl. medio aedium, Liv.: medio Capitolini montis, Tac.: poet. mit dopp. Genet., nocte volat medio caeli terraeque, zwischen Himmel und Erde, Verg. – v. Mittelpunkte, medium ferire, Cic.: in medium caestus proicere, Verg.: in medium vergere, Cic.: id autem medium infimum in sphaera est, Cic.: vom Mitteltreffen, Zentrum des Heeres, in agmine in primis modo, modo in postremis, saepe in medio adesse, Sall.: auxilia regum pro cornibus, medio sextam legionem constituit, Tac. – Insbes.: α) als Punkt, wohin alle ihr Gepäck usw. werfen, in medium oder (selten) in medio conicere sarcinas, Liv. (s. Drak. Liv. 10, 36, 1); – od. um den sich alle scharen, alqm in medium accipere, in ihre Mitte nehmen (um ihn zu decken, zu schützen), Liv. (s. Drak. u. Fabri Liv. 21, 46, 9); – od. auf den man feindlich von allen Seiten losgeht, utrimque hostem invehi nuntiatur. Diu in medio caesi milites, wurden die in die Mitte genommenen niedergehauen, Liv. – β) als Punkt, wo etwas als Kampfpreis so niedergelegt wird, daß jeder Preisbewerber es sehen und dazu gelangen kann, in medio palma est posita, jeder kann den Preis erringen, Ter. – ebenso als Gewinn für die Spielenden, in singulos talos singulos denarios in medium conferebat (setzte), quos tollebat universos, qui etc., Suet. – od. als Gemeingut, gemeinschaftliche Kasse usw., an dem alle teilhaben, das allen zu Gebote steht, zuteil werden kann, zugänglich ist, nach dem alle zulangen können, bona interfectorum in medium cedant, mögen Gemeingut werden, Tac.: in medium quaerere, zu gemeinschaftlichem Gebrauche, Verg.: discenda in medium dare, allgemein zugänglich machen, zum besten geben, Ov.: obscenas voluptates faciles, communes, in medio sitas dicunt, seien leicht erreichbar, jedermann zugänglich, könnten allen zuteil werden, Cic.: u. so laus in medio sita, Tac. dial.: velut in medio posita, als Gemeingut, wovon jeder nehmen könne, Curt.: u. so in medio posita, das allen zu Gebote Stehende, an der Hand Liegende, Hor.: u. ubi in medio praeda administrantibus esset, die nur zugreifen dürften, um die Beute an sich zu reißen, Liv. – u. so in medium afferre communes utilitates, Cic.: in m. conferre laudes, jeder für alle Ruhm erwerben (Ggstz. ex communi ad se trahere), Liv.: in medium referre ad vacuas aures, Ov.: in medium consulere, fürs Gemeinwohl, allgemeine Beste, Ter., Liv. u.a. (s. Ruhnken Ter. Andr. 3, 3, 16 u. die Auslgg. zu Liv. 24, 22, 15). – u. bei den Juristen als »Gesamtmasse« eines gemeinschaftlichen Vermögens, »Erbmasse« u. dgl., in medium conferre, ICt.: in medium venire, in die Masse fließen, ICt.: e medio deducere, ICt.: ex medio sumere, ferre, ICt. – γ) als Punkt, wo, umgeben vom Volke, vor Gericht die Parteien, Zeugen (zur Vernehmung) stehen, die Akten u. dgl. zur Einsicht vorliegen, mater virginis est in medio (ist da, frage sie), ipsa virgo, res ipsa; hic Geta praeterea, Ter.: veniant in m., mögen öffentlich (vor Gericht) auftreten, Cic.: tabulae sunt in medio, liegen (zu jedermanns Einsicht) vor, Cic.: removere e medio litteras, beiseite schaffen, Cic. – dah. v. strittigen Gegenständen, rem in medium vocare, vor ihr Gericht ziehen, Cic.: et regni crimen in medio (erit), wird vorliegen, Liv.: ego vero, si (regni crimen) in medio ponitur (in Frage gestellt wird, wem die Schuld beizulegen sei), non agnosco, Liv.: alqd in medio relinquere, unentschieden lassen, Cic.: ebenso (wie το μέσον θειναι) in medium relinquere, Claud. Quadrig. fr. u. Tac. – u. übtr. v. Auftreten der Parteien, prima veniat in medium Epicuri ratio, zuerst möge auftreten, Cic. – δ) als freier Raum, freie Straße, wo sich das Publikum einfindet, die Öffentlichkeit, ubi tabernis apertis omnia in medio vidit, alles (alle Waren) auf offener Straße ausgelegt sieht, Liv. – in medium procedere, öffentlich erscheinen, auftreten, Plaut.; übtr., loci in medium procedent, werden sich gleichs. deinem Blicke darbieten, Cic. – de medio recedere, aus dem Wege-, beiseite gehen, Raum geben, Cic. – aber e medio excedere, sich (aus der großen Welt) zurückziehen, Ter.: dass. secedere seque e medio amovere, Suet.: u. e medio discedere, sich verbergen, Suet.: emphat., e medio excedere od. abire, aus der Welt gehen, sterben, Ter.: u. alqm tollere de medio, aus dem Wege räumen, ermorden, Cic. – hoc deliberantium genus pellatur e medio, fort mit usw., Cic. – rem in medium proferre, etwas davon verlauten lassen, Cic. – in medium conferre, der Öffentlichkeit übergeben, Liv.: in medium vacuas referre ad aures, allgemein zum besten geben, Ov.: in medium dare, der Öffentlichkeit übergeben, verraten, Lucr.: aber omnia in medium dare discenda, alles zum Lernen darbieten, seinen Schülern zum besten geben, Ov.: dah. e medio = aus dem großen Publikum, ex medio res arcessit comoedia, Hor.: verba e medio, Ov.: vollst., verba e medio sumpta, Quint.: u. bl. e medio sumpta, Hor. u. Amm.: verba iacentia tollere e medio, Cic. – u. dah.: ε) in medio = sub divo, unter freiem Himmel, im Freien, Pallad. 1, 35, 12. – bb) der mittlere Teil, ovi medium, der Dotter, Apic. 9, 416.

    2) v. der Zeit: a) die mittlere, die dazwischenliegende = verflossene, α) übh.: ultimi temporis recordatione, proximi memoriā medium illud tristissimum tempus... ex animo excĭdere, Cic.: longa fuit medii mora temporis, der Zwischenzeit, Ov.: u. so oft m. tempus, Ov. u. Suet.: unum quasi comperendinatus medium diem fuisse, noch einen Tag Frist dazwischen hatte, Cic. – medio tempore, in der Zwischenzeit, mittlerweile, Suet. u. Iustin.: so medio temporis spatio, Suet.: mediis diebus, in den Zwischentagen, Liv.: mediis horis, Eutr. – poet. u. nachaug., medium esse = intercedere, dazwischensein, -fallen, -verfließen, mit folg. et, zB. mediumque fuit breve tempus, et orsa est Leucothoë, Ov.: exiguum temporis medium, et etc., Plin. ep.: una dies m. est, et etc., Ov.. una nox m. erat, et etc., Prop. – β) insbes. v. Alter, das mittlere, m. aetas (Ggstz. aetas primae iuventae u. senectus, od. puer u. iuvenis), Plaut., Cic., Colum. u. o.: constans aetas, quae media dicitur, Cic.: v. Lebl., Falernum (vinum) nec in novitate, nec in nimia vetustate corpori salubre est. Media eius aetas a quindecimo anno incipit, Plin. – übtr. auf die Pers. od. Sache, in den mittleren Jahren stehend, uxor, Plaut.: quemcumque vis occupa, adulescentem, senem, medium, Sen.: Aeglen maximam natu appellavit, mediam Euphrosynen, tertiam Thalian, Sen.: v. Lebl., vinum novum, vetus, medium (weder zu jung, noch zu alt), Varro fr.

    b) partitiv, mitten in usw., in der Mitte, Mitt-, α) übh. v. Tage, aestas erat mediusque dies, die Zeit um Mittag, Ov.: in medios dormire dies, mitten in den T. hinein, Hor.: de medio potare die, vom hellen Mittag an, Hor.: medio die (Ggstz. ortu obituque), Ov.: u. übtr., m. dies, Mittag = Süden, stabula ad medium conversa diem, Verg.: occidens Zephyros, Austros medius dies mittit, Apul.; vgl. media ab regione diei, Lucr. – v. der Nacht, mediā nocte, Suet.: ad mediam noctem, Suet. – v. den Jahreszeiten, medium erat tempus sementis, es war mitten in der Zeit der Aussaat, Flor.: extremā hieme... ineunte vere... mediā aestate, Cic.: aestu medio, aestibus mediis, frigoribus mediis, Verg. – übtr., v. der Pers., duorum fratrum aetatibus medius interiectus, dem Alter nach mitten zwischen den beiden Br. stehend, Cic.: in mediis (illis), mitten unter ihnen, Verg. – β) von dem, was mitten im Gange ist, mitten in od. auf usw., medium iam classe tenebat iter, war im vollen Laufe, Verg.: in honore deûm medio, Verg.: medio sermone, Verg.: in media pace, Sen. de ira 2, 2, 6; ep. 18, 6 u. 91, 5. Curt. 8, 10 (36), 17.

    c) subst., medium, iī, n., die Mitte, die mittlere Zeit, iam diei medium erat, Liv.: noctis erat medium, Ov.: per medium diei, Tac.: medio diei, Tac. (s. Heräus Tac. hist. 1, 62, 7): medio noctis, Iustin.: medio temporis, in der Zwischenzeit, mittlerweile (διὰ μέσον), Tac.: so auch in medium, mittlerweile, indessen, Apic. 3, 63. – nec longum in medio tempus, cum etc., kurze Zeit verstrich dazwischen, als usw., Verg. Aen. 9, 395 (vgl. oben no. 2, a, α mediumque fuit breve tempus, et etc.).

    B) bildl.: 1) zwischen zwei Extremen als drittes in der Mitte stehend, -schwebend, sich in der Mitte haltend, a) im allg.: cum inter pacem et bellum medium nihil intersit, Cic.: u. dafür poet m. dopp. Genet., si quid medium mortis fugaeque, Ov. – multitudo aut servit humiliter aut superbe dominatur; libertatem, quae media est, nec spernere modice nec habere sciunt, Liv. – v. der Rede, m. dicendi genus, Quint. u. (Ggstz. uber u. gracile) Gell.: tum graves sumus, tum subtiles, tum medium quiddam tenemus, Cic.: u. übtr., v. Redner, alii (oratores) graves, alii subtiles, alii eis interiecti et tamquam medii, Cic. – in der Philos., der mittlere, von dem, was weder lobens- noch tadelnswert ist, weder gut noch böse, m. officium, Cic. (s. bes. Cic. de off. 1, 16; de fin. 3, 58): alia interiecta et media u. media illa, Mitteldinge, Cic.: mediae artes, Quint.: subst., minora quaeque sunt ex mediis, Quint. b) den Ansichten u. dem Verhalten nach = zwischen zwei Ansichten oder Parteien die Mitte haltend, einen Mittelweg einschlagend, media consilii via, Liv.: ex quibus partim tecum sentiebant, partim medium quendam cursum tenebant, Cic.: mediis consiliis stare, Liv.: m. oratio, m. sententia, Liv.: medium quiddam tenere, einen Mittelweg einschlagen, Plin. ep. – mit inter u. Akk., quod medium inter aequum et utile erat, decreverunt, Liv. – subst., media sequi, einen Mittelweg einschlagen, Tac.: mediis copulare concordiam, durch vermittelnde Maßregeln, durch Entgegenkommen, Liv. – übtr. auf die Pers., medium se gerere, parteilos sich in der Mitte halten, Liv.: agebat medium (er schlug einen Mittelweg ein), plurima dissimulans, aliqua inhibens, Vell.: aliis notantibus praefectum, aliis praemia decernentibus, mediis... dicentibus, Liv. – oder = sich neutral verhaltend, unparteiisch, neutral, utra castra (sc. sequar)? Media tollit Antonius, Cic. – u. übtr. auf die Pers., pacem utrique parti, ut medios deceat amicos, optent, Liv.: tamquam medios, nec in alterius favorem inclinatos, miserat rex, Liv.: medios et neutrius partis, Suet.: de mediis et neutram partem sequentibus, Suet.: qui se medium esse vult, Cic.: medios esse iam non licebit, Cic.: Eumenes in eo bello medius erat animo, Vell.: Macedonico bello medium agere, neutral bleiben, Liv. epit. – u. mit dem Nbbgr. des Unentschiedenen, Unbestimmtenunbestimmt, unentschieden, zweideutig, responsum, zwischen Ja u. Nein in der Mitte schwebend, Liv.: vocabula, gleichsam mitteldeutig, zweideutig, Gell.: medius ambiguusque sermo, Plin. ep.: sed haec quoque media relinquamus, Vopisc.: subst., ad Varum media scriptitabat, Tac. – übtr. auf die Pers., se dubium mediumque partibus praestitit, Vell.: medii inter duos exspectavere fortunam, Flor.

    c) dem Grade od. Maße nach zwischen dem Hohen u. Niederen, Ausgezeichneten und ganz Schlechten in der Mitte stehend, gewöhnlich, ziemlich, mäßig, mittelmäßig, media bella, Liv.: ipsi me dium ingenium, magis extra vitium, quam cum virtutibus, Tac.: gratia non media, nicht gewöhnliche, ungemeine, Liv.: uxorum fides summa, libertorum media, servorum aliqua, filiorum nulla, Vell.: nihil medium, sed immensa omnia volvere animo, Liv.: pauca ille mediis sermonibus locutus, mit gewöhnlichen Worten, Ov. – übtr. auf die Pers., innocentiā eximius, sanctitate praecipuus, eloquentiā medius, Vell.: m. plebs, das gewöhnliche Volk, der gemeine Mann, Ov.: u. so m. vulgus, Ov.

    2) vermittelnd zwischen zwei Extremen stehend, a) nach beiden Seiten hinüberspielend, zu beidem geneigt, -befähigt, eine Mischung von beidem u. dgl., medium erat in Anco ingenium, et Numae et Romuli memor, Liv.: übtr. auf die Pers., multus in eo proelio Caesar fuit mediusque inter imperatorem et militem, Flor.: u. dafür poet. mit dopp. Genet., pacis eras mediusque belli, zu Frieden u. Krieg gleich befähigt, Hor.

    b) tätig als Mittler eingreifend, vermittelnd, hilfreich, der Vermittler, media quaedam manus, Quint.: medio Pompei capite, Flor. – v. der Pers., medium se offert, Verg.: mediis dis, Ov.: u. poet mit dopp. Genet., medius fratris sui maestaeque sororis, Ov. Vgl. übh. Drak. Sil. 16, 222. Juret. Symm. epist. 4, 51. Gronovii Obss. in Eccl. 13.

    3) störend zwischen eine Handlung tretend od. entzweiend zwischen zwei Personen tretend, ne medius occurrere possit, störend zur Unzeit erscheinen könne, Verg.: quos inter medius venit furor, Haß entzweite sie beide, Verg.

    II) (wie μέσος) übtr., weil die Mitte jeden Körper in zwei Hälften teilt = dimidius, halb, zur Hälfte (Ggstz. totus), mediā plus parte, Ov.: media Minerva, das Brustbild, die Büste der M., Iuven.: m. scrupulum croci, Pallad.: aurum coronarium Italicis totum, medium provincialibus reddidit, Capit.: quod (oculus) convexus mediusque quacumque cernatur, Plin.: Nepa (sidus) medius occĭdit (Ggstz. totus apparet), Colum. – subst., medium, iī, n., die Hälfte, in itineris medio, Eutr.: scillae medium conterunt cum aqua, Varro.: scrobem ad medium completo, Colum.

    lateinisch-deutsches > medius

  • 9 medius

    medius, a, um (altind. mádhya-h, griech. μέσσος, μέσος, gotisch midjis, ahd. mitti = nhd. mitten), I) der mittlere, mittelste, der in der Mitte befindliche, -gelegene, u. partitiv, mitten an, auf, in usw., in der Mitte von u. dgl. (Ggstz. summus u. infimus oder imus, od. primus u. extremus, postremus, od. oriens u. cadens u. dgl.), A) eig.: 1) v. Raume: a) im allg.: in triclinio medio... in summo... in imo, Sall. fr.: versus aeque prima et media et extrema pars extenditur, Cic. – unguis, Iuven.: digitus, Quint. (ders. bl. medius, Gromat. vet. 371, 26). – v. Pers., mediam locavit, gab ihr den mittleren Platz, Verg. – medius mundi od. terrae locus, Mittelpunkt, Cic. – mit Genet. partit., eligere locum earum regionum medium, Caes.: ut aliquem locum medium utriusque colloquio diceret, Caes. – v. Pers., medius omnium rex erat, Liv. – m. Abl. der Entfernung, Megara media Corintho Athenisque urbs, Vell.: si medius Polluce et Castore ponar, Ov. – m. inter u. Akk., media inter utraque (sc. Africam et Galliam), von Hispanien, Iustin.: (populus) Romanus medius inter Latium et Tuscos quasi in quodam bivio collocatus, Flor.: v. Pers., rapite sublimem foras; facite inter terram et caelum ut medius sit, Plaut. – u. dafür poet. mit dopp. Genet., medium caeli terraeque per aëra vecta est, Ov.: qui locus est iuguli medius summique lacerti, Ov. – m. ex u. Abl.,
    ————
    v. Pers., ne medius ex tribus (auf dem Speisesofa) Iugurtha foret, Sall. – mit dem Nbbgr. des Trennenden, quā (wo) medius liquor secernit Europen ab Afro, Hor.
    b) partitiv = mitten, in der Mitte, α) übh.: telam medium accensum mittere, Liv. – per media hostium tela, mitten durch die G., Liv.: medios in hostes, mitten in usw., Sall.: arida loca medii itineris, in der Mitte des Wegs, Iustin. – in medio foro, mitten auf usw., Cic.: in medio colle, Caes. – medio oppido fluere, in der Mitte der Stadt (deshalb noch nicht gerade im Mittelpunkte), Liv.: ponere in media via, Phaedr.: via... medio est altissima caelo, Ov. – a medio spatio, Caes.: ex medio monte, Sall.: ex medio itinere, Caes. – übtr. auf die Pers. (s. die Auslgg. zu Verg. georg. 4, 436; Aen. 7, 169), considit scopulo medius, mitten auf dem Felsen, Verg.: in ferarum concilio medius sedebat, Ov. – medium alqm arripere, Ter., od. complecti, in der Mitte, um den Leib, Ter. u. Liv. (s. Fabri Liv. 23, 9, 9). – β) ex media alqa re, v. dem, was mitten aus etw. herausgenommen so recht eigentlich dazu gehört, alteri sunt e mediis Caesaris partibus, Cic.: hoc e medio est iure civili, Cic.; vgl. Fabri Sall. orat. Licin. 8. Beier Cic. de off. 1, 63.
    c) subst., medium, iī, n., die Mitte, aa) der mittlere-, innere Raum, der Mittelpunkt, utrique imperatores in medium exeunt (treten in die Mitte vor);
    ————
    extra turbam ordinum colloquuntur simul, Plaut.: in medio aedium od. bl. medio aedium, Liv.: medio Capitolini montis, Tac.: poet. mit dopp. Genet., nocte volat medio caeli terraeque, zwischen Himmel und Erde, Verg. – v. Mittelpunkte, medium ferire, Cic.: in medium caestus proicere, Verg.: in medium vergere, Cic.: id autem medium infimum in sphaera est, Cic.: vom Mitteltreffen, Zentrum des Heeres, in agmine in primis modo, modo in postremis, saepe in medio adesse, Sall.: auxilia regum pro cornibus, medio sextam legionem constituit, Tac. – Insbes.: α) als Punkt, wohin alle ihr Gepäck usw. werfen, in medium oder (selten) in medio conicere sarcinas, Liv. (s. Drak. Liv. 10, 36, 1); – od. um den sich alle scharen, alqm in medium accipere, in ihre Mitte nehmen (um ihn zu decken, zu schützen), Liv. (s. Drak. u. Fabri Liv. 21, 46, 9); – od. auf den man feindlich von allen Seiten losgeht, utrimque hostem invehi nuntiatur. Diu in medio caesi milites, wurden die in die Mitte genommenen niedergehauen, Liv. – β) als Punkt, wo etwas als Kampfpreis so niedergelegt wird, daß jeder Preisbewerber es sehen und dazu gelangen kann, in medio palma est posita, jeder kann den Preis erringen, Ter. – ebenso als Gewinn für die Spielenden, in singulos talos singulos denarios in medium conferebat (setzte), quos tollebat universos, qui etc., Suet. – od. als Gemeingut, gemeinschaftliche Kasse usw., an
    ————
    dem alle teilhaben, das allen zu Gebote steht, zuteil werden kann, zugänglich ist, nach dem alle zulangen können, bona interfectorum in medium cedant, mögen Gemeingut werden, Tac.: in medium quaerere, zu gemeinschaftlichem Gebrauche, Verg.: discenda in medium dare, allgemein zugänglich machen, zum besten geben, Ov.: obscenas voluptates faciles, communes, in medio sitas dicunt, seien leicht erreichbar, jedermann zugänglich, könnten allen zuteil werden, Cic.: u. so laus in medio sita, Tac. dial.: velut in medio posita, als Gemeingut, wovon jeder nehmen könne, Curt.: u. so in medio posita, das allen zu Gebote Stehende, an der Hand Liegende, Hor.: u. ubi in medio praeda administrantibus esset, die nur zugreifen dürften, um die Beute an sich zu reißen, Liv. – u. so in medium afferre communes utilitates, Cic.: in m. conferre laudes, jeder für alle Ruhm erwerben (Ggstz. ex communi ad se trahere), Liv.: in medium referre ad vacuas aures, Ov.: in medium consulere, fürs Gemeinwohl, allgemeine Beste, Ter., Liv. u.a. (s. Ruhnken Ter. Andr. 3, 3, 16 u. die Auslgg. zu Liv. 24, 22, 15). – u. bei den Juristen als »Gesamtmasse« eines gemeinschaftlichen Vermögens, »Erbmasse« u. dgl., in medium conferre, ICt.: in medium venire, in die Masse fließen, ICt.: e medio deducere, ICt.: ex medio sumere, ferre, ICt. – γ) als Punkt, wo, umgeben vom Volke, vor Gericht die Parteien, Zeu-
    ————
    gen (zur Vernehmung) stehen, die Akten u. dgl. zur Einsicht vorliegen, mater virginis est in medio (ist da, frage sie), ipsa virgo, res ipsa; hic Geta praeterea, Ter.: veniant in m., mögen öffentlich (vor Gericht) auftreten, Cic.: tabulae sunt in medio, liegen (zu jedermanns Einsicht) vor, Cic.: removere e medio litteras, beiseite schaffen, Cic. – dah. v. strittigen Gegenständen, rem in medium vocare, vor ihr Gericht ziehen, Cic.: et regni crimen in medio (erit), wird vorliegen, Liv.: ego vero, si (regni crimen) in medio ponitur (in Frage gestellt wird, wem die Schuld beizulegen sei), non agnosco, Liv.: alqd in medio relinquere, unentschieden lassen, Cic.: ebenso (wie το μέσον θειναι) in medium relinquere, Claud. Quadrig. fr. u. Tac. – u. übtr. v. Auftreten der Parteien, prima veniat in medium Epicuri ratio, zuerst möge auftreten, Cic. – δ) als freier Raum, freie Straße, wo sich das Publikum einfindet, die Öffentlichkeit, ubi tabernis apertis omnia in medio vidit, alles (alle Waren) auf offener Straße ausgelegt sieht, Liv. – in medium procedere, öffentlich erscheinen, auftreten, Plaut.; übtr., loci in medium procedent, werden sich gleichs. deinem Blicke darbieten, Cic. – de medio recedere, aus dem Wege-, beiseite gehen, Raum geben, Cic. – aber e medio excedere, sich (aus der großen Welt) zurückziehen, Ter.: dass. secedere seque e medio amovere, Suet.: u. e medio discedere, sich verbergen, Suet.:
    ————
    emphat., e medio excedere od. abire, aus der Welt gehen, sterben, Ter.: u. alqm tollere de medio, aus dem Wege räumen, ermorden, Cic. – hoc deliberantium genus pellatur e medio, fort mit usw., Cic. – rem in medium proferre, etwas davon verlauten lassen, Cic. – in medium conferre, der Öffentlichkeit übergeben, Liv.: in medium vacuas referre ad aures, allgemein zum besten geben, Ov.: in medium dare, der Öffentlichkeit übergeben, verraten, Lucr.: aber omnia in medium dare discenda, alles zum Lernen darbieten, seinen Schülern zum besten geben, Ov.: dah. e medio = aus dem großen Publikum, ex medio res arcessit comoedia, Hor.: verba e medio, Ov.: vollst., verba e medio sumpta, Quint.: u. bl. e medio sumpta, Hor. u. Amm.: verba iacentia tollere e medio, Cic. – u. dah.: ε) in medio = sub divo, unter freiem Himmel, im Freien, Pallad. 1, 35, 12. – bb) der mittlere Teil, ovi medium, der Dotter, Apic. 9, 416.
    2) v. der Zeit: a) die mittlere, die dazwischenliegende = verflossene, α) übh.: ultimi temporis recordatione, proximi memoriā medium illud tristissimum tempus... ex animo excĭdere, Cic.: longa fuit medii mora temporis, der Zwischenzeit, Ov.: u. so oft m. tempus, Ov. u. Suet.: unum quasi comperendinatus medium diem fuisse, noch einen Tag Frist dazwischen hatte, Cic. – medio tempore, in der Zwischenzeit, mittlerweile, Suet. u. Iustin.: so medio temporis
    ————
    spatio, Suet.: mediis diebus, in den Zwischentagen, Liv.: mediis horis, Eutr. – poet. u. nachaug., medium esse = intercedere, dazwischen sein, -fallen, -verfließen, mit folg. et, zB. mediumque fuit breve tempus, et orsa est Leucothoë, Ov.: exiguum temporis medium, et etc., Plin. ep.: una dies m. est, et etc., Ov.. una nox m. erat, et etc., Prop. – β) insbes. v. Alter, das mittlere, m. aetas (Ggstz. aetas primae iuventae u. senectus, od. puer u. iuvenis), Plaut., Cic., Colum. u. o.: constans aetas, quae media dicitur, Cic.: v. Lebl., Falernum (vinum) nec in novitate, nec in nimia vetustate corpori salubre est. Media eius aetas a quindecimo anno incipit, Plin. – übtr. auf die Pers. od. Sache, in den mittleren Jahren stehend, uxor, Plaut.: quemcumque vis occupa, adulescentem, senem, medium, Sen.: Aeglen maximam natu appellavit, mediam Euphrosynen, tertiam Thalian, Sen.: v. Lebl., vinum novum, vetus, medium (weder zu jung, noch zu alt), Varro fr.
    b) partitiv, mitten in usw., in der Mitte, Mitt-, α) übh. v. Tage, aestas erat mediusque dies, die Zeit um Mittag, Ov.: in medios dormire dies, mitten in den T. hinein, Hor.: de medio potare die, vom hellen Mittag an, Hor.: medio die (Ggstz. ortu obituque), Ov.: u. übtr., m. dies, Mittag = Süden, stabula ad medium conversa diem, Verg.: occidens Zephyros, Austros medius dies mittit, Apul.; vgl. media ab regione diei,
    ————
    Lucr. – v. der Nacht, mediā nocte, Suet.: ad mediam noctem, Suet. – v. den Jahreszeiten, medium erat tempus sementis, es war mitten in der Zeit der Aussaat, Flor.: extremā hieme... ineunte vere... mediā aestate, Cic.: aestu medio, aestibus mediis, frigoribus mediis, Verg. – übtr., v. der Pers., duorum fratrum aetatibus medius interiectus, dem Alter nach mitten zwischen den beiden Br. stehend, Cic.: in mediis (illis), mitten unter ihnen, Verg. – β) von dem, was mitten im Gange ist, mitten in od. auf usw., medium iam classe tenebat iter, war im vollen Laufe, Verg.: in honore deûm medio, Verg.: medio sermone, Verg.: in media pace, Sen. de ira 2, 2, 6; ep. 18, 6 u. 91, 5. Curt. 8, 10 (36), 17.
    c) subst., medium, iī, n., die Mitte, die mittlere Zeit, iam diei medium erat, Liv.: noctis erat medium, Ov.: per medium diei, Tac.: medio diei, Tac. (s. Heräus Tac. hist. 1, 62, 7): medio noctis, Iustin.: medio temporis, in der Zwischenzeit, mittlerweile (διὰ μέσον), Tac.: so auch in medium, mittlerweile, indessen, Apic. 3, 63. – nec longum in medio tempus, cum etc., kurze Zeit verstrich dazwischen, als usw., Verg. Aen. 9, 395 (vgl. oben no. 2, a, α mediumque fuit breve tempus, et etc.).
    B) bildl.: 1) zwischen zwei Extremen als drittes in der Mitte stehend, -schwebend, sich in der Mitte haltend, a) im allg.: cum inter pacem et bellum medi-
    ————
    um nihil intersit, Cic.: u. dafür poet m. dopp. Genet., si quid medium mortis fugaeque, Ov. – multitudo aut servit humiliter aut superbe dominatur; libertatem, quae media est, nec spernere modice nec habere sciunt, Liv. – v. der Rede, m. dicendi genus, Quint. u. (Ggstz. uber u. gracile) Gell.: tum graves sumus, tum subtiles, tum medium quiddam tenemus, Cic.: u. übtr., v. Redner, alii (oratores) graves, alii subtiles, alii eis interiecti et tamquam medii, Cic. – in der Philos., der mittlere, von dem, was weder lobens- noch tadelnswert ist, weder gut noch böse, m. officium, Cic. (s. bes. Cic. de off. 1, 16; de fin. 3, 58): alia interiecta et media u. media illa, Mitteldinge, Cic.: mediae artes, Quint.: subst., minora quaeque sunt ex mediis, Quint. b) den Ansichten u. dem Verhalten nach = zwischen zwei Ansichten oder Parteien die Mitte haltend, einen Mittelweg einschlagend, media consilii via, Liv.: ex quibus partim tecum sentiebant, partim medium quendam cursum tenebant, Cic.: mediis consiliis stare, Liv.: m. oratio, m. sententia, Liv.: medium quiddam tenere, einen Mittelweg einschlagen, Plin. ep. – mit inter u. Akk., quod medium inter aequum et utile erat, decreverunt, Liv. – subst., media sequi, einen Mittelweg einschlagen, Tac.: mediis copulare concordiam, durch vermittelnde Maßregeln, durch Entgegenkommen, Liv. – übtr. auf die Pers., medium se gerere, parteilos sich in der Mitte halten,
    ————
    Liv.: agebat medium (er schlug einen Mittelweg ein), plurima dissimulans, aliqua inhibens, Vell.: aliis notantibus praefectum, aliis praemia decernentibus, mediis... dicentibus, Liv. – oder = sich neutral verhaltend, unparteiisch, neutral, utra castra (sc. sequar)? Media tollit Antonius, Cic. – u. übtr. auf die Pers., pacem utrique parti, ut medios deceat amicos, optent, Liv.: tamquam medios, nec in alterius favorem inclinatos, miserat rex, Liv.: medios et neutrius partis, Suet.: de mediis et neutram partem sequentibus, Suet.: qui se medium esse vult, Cic.: medios esse iam non licebit, Cic.: Eumenes in eo bello medius erat animo, Vell.: Macedonico bello medium agere, neutral bleiben, Liv. epit. – u. mit dem Nbbgr. des Unentschiedenen, Unbestimmtenunbestimmt, unentschieden, zweideutig, responsum, zwischen Ja u. Nein in der Mitte schwebend, Liv.: vocabula, gleichsam mitteldeutig, zweideutig, Gell.: medius ambiguusque sermo, Plin. ep.: sed haec quoque media relinquamus, Vopisc.: subst., ad Varum media scriptitabat, Tac. – übtr. auf die Pers., se dubium mediumque partibus praestitit, Vell.: medii inter duos exspectavere fortunam, Flor.
    c) dem Grade od. Maße nach zwischen dem Hohen u. Niederen, Ausgezeichneten und ganz Schlechten in der Mitte stehend, gewöhnlich, ziemlich, mäßig, mittelmäßig, media bella, Liv.: ipsi me-
    ————
    dium ingenium, magis extra vitium, quam cum virtutibus, Tac.: gratia non media, nicht gewöhnliche, ungemeine, Liv.: uxorum fides summa, libertorum media, servorum aliqua, filiorum nulla, Vell.: nihil medium, sed immensa omnia volvere animo, Liv.: pauca ille mediis sermonibus locutus, mit gewöhnlichen Worten, Ov. – übtr. auf die Pers., innocentiā eximius, sanctitate praecipuus, eloquentiā medius, Vell.: m. plebs, das gewöhnliche Volk, der gemeine Mann, Ov.: u. so m. vulgus, Ov.
    2) vermittelnd zwischen zwei Extremen stehend, a) nach beiden Seiten hinüberspielend, zu beidem geneigt, -befähigt, eine Mischung von beidem u. dgl., medium erat in Anco ingenium, et Numae et Romuli memor, Liv.: übtr. auf die Pers., multus in eo proelio Caesar fuit mediusque inter imperatorem et militem, Flor.: u. dafür poet. mit dopp. Genet., pacis eras mediusque belli, zu Frieden u. Krieg gleich befähigt, Hor.
    b) tätig als Mittler eingreifend, vermittelnd, hilfreich, der Vermittler, media quaedam manus, Quint.: medio Pompei capite, Flor. – v. der Pers., medium se offert, Verg.: mediis dis, Ov.: u. poet mit dopp. Genet., medius fratris sui maestaeque sororis, Ov. Vgl. übh. Drak. Sil. 16, 222. Juret. Symm. epist. 4, 51. Gronovii Obss. in Eccl. 13.
    3) störend zwischen eine Handlung tretend od.
    ————
    entzweiend zwischen zwei Personen tretend, ne medius occurrere possit, störend zur Unzeit erscheinen könne, Verg.: quos inter medius venit furor, Haß entzweite sie beide, Verg.
    II) (wie μέσος) übtr., weil die Mitte jeden Körper in zwei Hälften teilt = dimidius, halb, zur Hälfte (Ggstz. totus), mediā plus parte, Ov.: media Minerva, das Brustbild, die Büste der M., Iuven.: m. scrupulum croci, Pallad.: aurum coronarium Italicis totum, medium provincialibus reddidit, Capit.: quod (oculus) convexus mediusque quacumque cernatur, Plin.: Nepa (sidus) medius occĭdit (Ggstz. totus apparet), Colum. – subst., medium, iī, n., die Hälfte, in itineris medio, Eutr.: scillae medium conterunt cum aqua, Varro.: scrobem ad medium completo, Colum.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > medius

  • 10 intervalle

    ɛ̃tɛʀval
    m
    2) ( pause) Zwischenzeit f
    intervalle
    intervalle [ɛ̃tεʀval]
    1 (écart) Abstand masculin; Beispiel: intervalle de temps Zeit[spanne] féminin; Beispiel: à intervalles réguliers in regelmäßigen Abständen; Beispiel: à huit jours d'intervalle innerhalb von acht Tagen; Beispiel: dans l'intervalle in der Zwischenzeit; Beispiel: par intervalles von Zeit zu Zeit
    2 musique Intervall neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > intervalle

  • 11 between

    1. preposition
    1) zwischen (position: + Dat., direction: + Akk.)

    between then and now — zwischen damals und jetzt

    [in] between — zwischen

    2) (amongst) unter (+ Dat.)

    the work was divided between the volunteersdie Arbeit wurde zwischen den Freiwilligen aufgeteilt

    between ourselves, between you and me — unter uns (Dat.) gesagt

    that's [just] between ourselves — das bleibt aber unter uns (Dat.)

    3) (by joint action of)

    between them/the four of them they dislodged the stone — gemeinsam/zu viert lösten sie den Stein

    2. adverb

    [in] between — dazwischen; (in time) zwischendurch

    * * *
    [bi'twi:n]
    1) (in, to, through or across the space dividing two people, places, times etc: between the car and the pavement; between 2 o'clock and 2.30; between meals.) zwischen
    2) (concerning the relationship of two things or people: the difference between right and wrong.) zwischen
    3) (by the combined action of; working together: They managed it between them.) zwischen
    4) (part to one (person or thing), part to (the other): Divide the chocolate between you.) zwischen
    - academic.ru/115422/between_you_and_me___between_ourselves">between you and me / between ourselves
    * * *
    be·tween
    [bɪˈtwi:n]
    I. prep
    1. (at middle) zwischen + dat; (to middle) zwischen + akk
    halfway \between Rome and Florence auf halbem Weg zwischen Rom und Florenz
    2. (among) zwischen +akk/dat
    to divide sth \between sb etw zwischen jdm aufteilen
    3. (to and fro) zwischen + dat
    4. (inside) zwischen + dat
    to have nothing \between one's ears ( fam) nichts zwischen den Ohren haben fam
    5. (in range) zwischen + dat
    \between meals zwischen den Mahlzeiten
    \between times [or whiles] in der Zwischenzeit
    6. (connecting) zwischen + dat
    \between friends unter Freunden
    [just] \between you and me [or ourselves] unter uns gesagt, im Vertrauen gesagt
    that's just \between ourselves das bleibt aber unter uns
    7. (suffered by) zwischen + dat
    8. (separating) zwischen +akk/dat
    to stand/come \between sb/sth [and sb/sth] zwischen jdm/etw [und jdm/etw] stehen/zwischen jdn/etw [und jdn/etw] geraten [o kommen
    9. (combining) zwischen + dat
    \between us we have collected £1,000 zusammen [o gemeinsam] haben wir 1.000 Pfund gesammelt
    we carried it \between the four of us wir haben es zu viert getragen
    something/a cross/a mixture \between a goat and a sheep etwas/ein Mittelding/eine Mischung zwischen einer Ziege und einem Schaf
    10. (choosing) zwischen + dat
    to be torn \between sth [and sth] zwischen etw dat [und etw dat] hin und her gerissen sein
    we drank the bottle \between us wir haben zusammen die Flasche ausgetrunken
    12.
    to read \between the lines zwischen den Zeilen lesen
    II. adv inv dazwischen
    in \between dazwischen; (time also) zwischendurch
    the layer \between die Zwischenlage
    \between-meal snack Zwischenmahlzeit f
    * * *
    [bɪ'twiːn]
    1. prep
    1) zwischen (+dat); (with movement) zwischen (+acc)

    in betweenzwischen (+dat/acc)

    between now and next week we must... — bis nächste Woche müssen wir...

    2) (= amongst) unter (+dat/acc)
    3)

    (= jointly, showing combined effort) between us/them — zusammen

    we have a car between the two/three of us — wir haben zu zweit/dritt ein Auto, wir zwei/drei haben zusammen ein Auto

    between the two/three of us we have enough —

    4) (= what with, showing combined effect) neben (+dat)
    2. adv
    (place) dazwischen; (time also) zwischendurch

    the space/time between — der Zwischenraum/die Zwischenzeit, der Raum/die Zeit dazwischen

    * * *
    between [bıˈtwiːn]
    A präp
    1. (räumlich und zeitlich) zwischen (dat oder akk):
    between meals zwischen den Mahlzeiten;
    the relations between them die Beziehungen zwischen ihnen, ihr Verhältnis zueinander; devil A 1, rock1 1, stool A 1
    2. unter (dat oder akk):
    between ourselves, between you and me unter uns (gesagt);
    between you, me, and the bedpost ( oder gatepost, lamppost) umg unter uns Pastorentöchtern;
    they bought it between them sie kauften es gemeinschaftlich;
    we have only one pound between us wir haben zusammen nur ein Pfund;
    they shared the money between them sie teilten das Geld unter sich
    B adv dazwischen:
    a) (ganz) vereinzelt,
    b) (ganz) selten;
    the space between der Zwischenraum;
    in between dazwischen
    bet. abk between
    * * *
    1. preposition
    1) zwischen (position: + Dat., direction: + Akk.)

    [in] between — zwischen

    2) (amongst) unter (+ Dat.)

    between ourselves, between you and me — unter uns (Dat.) gesagt

    that's [just] between ourselves — das bleibt aber unter uns (Dat.)

    between them/the four of them they dislodged the stone — gemeinsam/zu viert lösten sie den Stein

    2. adverb

    [in] between — dazwischen; (in time) zwischendurch

    * * *
    adv.
    dazwischen adv.
    unter adv. prep.
    zwischen präp.

    English-german dictionary > between

  • 12 время

    с
    Zeit f; Zeitdauer f

    взять время — die Zeit (ab)stoppen;

    контролировать время — die Zeit kontrollieren, die Zeit überwachen

    потерять время — die Zeit verlieren;

    тянуть время (в игре) — das Spiel verschleppen, das Spiel verzögern

    время боя, чистое — effektive Kampfzeit f

    время владения мячом, контрольное — vorgeschriebene Ballbesitzdauer f

    время в сезоне, лучшее — Jahresbestzeit f

    время, второе дополнительное — zweite Verlängerung f

    время гонки, чистое — reine Laufzeit f

    время двойной опорыDauer f der Zweistützphase

    время, добавочное — Nachspielzeitf

    время, дополнительное — Spielverlängerung f

    назначить дополнительное время — das Spiel [die Spielzeit] verlängern

    время, заданное [запланированное] — aufgegebene Zeit f, Vorgabezeit f, Planzeit f, eingeplante Zeit f

    время, затраченное на выполнение упражнения — Zeitdauer f der Übung

    время, игровое — Spielzeit f

    время игры, основное — reguläre [normale] Spielzeit f

    время игры, чистое — effektive [reine] Spielzeit f

    время, исправленное — berichtigte Zeit f

    время, истёкшее — Auszeit f

    время, командное — Mannschaftszeit f

    время, контрольное — Pflichtzeit f, Sollzeit f; конн. Mindestzeit f; шахм. Kontrollzeit f; парус Zeitbegrenzung f

    время, лучшее — Bestzeit f, Spitzenzeit f

    время, лучшее личное — persönliche Bestzeit f

    время, «мёртвое» — tote Zeit f

    время на стрельбу — Schießzeitf, Schießdauerf

    время на финишеZeit f am Ziel, Endzeit f

    время, недойгранное — Rest m der Spielzeit, unbeendete [restliche] Spielzeit f

    время, общее — Gesamtzeit f

    время, отведённое для взвешивания — Wiegezeit f

    время, отведённое на замену игрока — Zeit f für Spielerwechsel

    время, потерянное — verlorene Zeit f

    время по убывающему способуZeit f in absteigender Form, fallende Zeit f

    время, предстартовое — Vorstartzeit f

    время, премиальное — вело Prämienzeit f

    время проводкигреб. Durchzugszeit f

    время, промежуточное — см. время на отрезке

    время, рекордное — Rekordzeit f

    время, среднее — Durchschnittszeit f

    время схваткифехт. Gefechtzeit f; бор. Kampfzeit f

    время схватки, чистое [схватки, эффективное] — бор. reine [effektive] Kampfzeit f

    время, тренировочное — Trainingszeit f

    время удаленияHerausstellungszeit f, Hinausstellungszeit f

    время, установочное — см. время, заданное

    время, штрафное — Strafzeit f

    время, электронное — Elektrozeit f

    Русско-немецкий спортивный словарь > время

  • 13 interval

    ['ɪntəvl] noun
    1) (intervening space) Zwischenraum, der; (intervening time) [Zeit]abstand, der

    at intervalsin Abständen

    after an interval of three years — nach [Ablauf von] drei Jahren

    2) (break, period; also Brit. Theatre etc.) Pause, die

    sunny or bright intervals — (Meteorol.) Aufheiterungen Pl.

    * * *
    ['intəvəl]
    1) (a time or space between: He returned home after an interval of two hours.) der Zwischenraum,die Zwischenzeit
    2) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) die Pause
    - academic.ru/115161/at_intervals">at intervals
    * * *
    in·ter·val
    [ˈɪntəvəl, AM -t̬ɚ-]
    n
    1. (in space, time) Abstand m, Zwischenraum m, Intervall nt geh
    to do sth at 15-second/five-minute \intervals etw alle 15 Sekunden/fünf Minuten tun
    at regular \intervals in regelmäßigen Abständen
    2. METEO Abschnitt m
    with sunny \intervals mit sonnigen Abschnitten
    3. THEAT, MUS Pause f; MUS Intervall nt
    4. PHYS Interval nt
    * * *
    ['Intəvəl]
    n
    1) (in space, time) Abstand m, Intervall nt (form)
    2) (SCH, THEAT ETC) Pause f
    3) (MUS) Intervall nt
    * * *
    interval [ˈıntəvl; US ˈıntərvəl] s
    at intervals dann und wann, ab und zu, in Abständen;
    at regular intervals in regelmäßigen Abständen;
    at ten-minute intervals, at intervals of ten minutes in Abständen von zehn Minuten, (Bus etc auch) im Zehn-Minuten-Takt;
    at intervals of fifty feet in Abständen von 50 Fuß;
    sunny intervals METEO Aufheiterungen;
    interval time SPORT Zwischenzeit f;
    interval training SPORT Intervalltraining n; lucid 2
    2. Br Pause f ( auch THEAT etc), Unterbrechung f:
    there was a long interval before he answered er antwortete erst nach einer langen Pause;
    interval signal ( RADIO, TV) Pausenzeichen n;
    at the interval SPORT bei Halbzeit, zur Pause;
    after leading 2-1 at the interval nach einer Pausenführung von 2:1, nachdem sie zur Pause noch mit 2:1 geführt hatten
    3. MUS Intervall n (Höhenunterschied zwischen zwei Tönen, die gleichzeitig oder nacheinander erklingen)
    4. MATH Intervall n (Bereich zwischen zwei Punkten auf einer Strecke oder Skala)
    5. Bergbau: Getriebsfeld n, Fach n
    * * *
    ['ɪntəvl] noun
    1) (intervening space) Zwischenraum, der; (intervening time) [Zeit]abstand, der

    after an interval of three years — nach [Ablauf von] drei Jahren

    2) (break, period; also Brit. Theatre etc.) Pause, die

    sunny or bright intervals — (Meteorol.) Aufheiterungen Pl.

    * * *
    n.
    Intervall n.
    Pause -n (Sport) f.
    Zeitabstand m.

    English-german dictionary > interval

  • 14 intervene

    intransitive verb
    1) [vermittelnd] eingreifen (in in + Akk.)
    2)

    the intervening yearsdie dazwischenliegenden Jahre

    * * *
    [intə'vi:n]
    1) (to interfere in a quarrel: He intervened in the dispute.) eingreifen
    2) (to be or come between, in place or time: A week intervened before our next meeting.) liegen zwischen
    - academic.ru/38954/intervention">intervention
    * * *
    inter·vene
    [ˌɪntəˈvi:n, AM -t̬ɚˈ-]
    vi
    1. (get involved) einschreiten, intervenieren geh
    to \intervene in sth in etw akk eingreifen
    to \intervene on sb's behalf sich akk für jdn einsetzen
    to \intervene in a dispute bei einem Streit einschreiten
    to \intervene militarily militärisch intervenieren
    2. (interrupt verbally) sich akk einmischen
    “but it's true,” he \intervened „es stimmt aber“, unterbrach er
    3. (come to pass) dazwischenkommen
    winter \intervened and... dann kam der Winter und...
    4. LAW (become party to action) einem Prozess beitreten
    * * *
    ["ɪntə'viːn]
    vi
    (person) einschreiten (in bei), intervenieren; (= interrupt) unterbrechen; (event, fate) dazwischenkommen
    * * *
    intervene [ˌıntə(r)ˈviːn] v/i
    1. eingreifen, einschreiten, besonders MIL, POL intervenieren:
    intervene in the affairs of another country sich (gewaltsam) in die Angelegenheiten eines anderen Landes einmischen
    2. vermitteln (in in dat; between zwischen dat)
    3. JUR (einem Rechtsstreit) beitreten:
    4. (zeitlich) dazwischenliegen:
    in the years that intervened, in the intervening years in den dazwischenliegenden Jahren, in den Jahren dazwischen;
    intervening period Zwischenzeit f
    5. sich inzwischen ereignen:
    nothing interesting has intervened in der Zwischenzeit hat sich nichts Interessantes ereignet
    6. (plötzlich) eintreten, (unerwartet) dazwischenkommen:
    if nothing intervenes wenn nichts dazwischenkommt
    * * *
    intransitive verb
    1) [vermittelnd] eingreifen (in in + Akk.)
    2)
    * * *
    v.
    dazwischen fahren ausdr.
    dazwischen kommen ausdr.
    eingreifen v.

    English-german dictionary > intervene

  • 15 intervening

    inter·ven·ing
    [ˌɪntəˈvi:nɪŋ, AM -t̬ɚˈ-]
    adj attr, inv dazwischenliegend attr
    in the \intervening period in der Zwischenzeit
    * * *
    ["Intə'viːnɪŋ]
    adj
    period of time, space dazwischenliegend

    in the intervening weeksin den Wochen dazwischen, in den dazwischenliegenden Wochen

    in the intervening periodin der Zwischenzeit

    * * *
    adj.
    dazwischenfahrend adj.
    dazwischenkommend adj.

    English-german dictionary > intervening

  • 16 interim

    in·ter·im [ʼɪntərɪm, Am -t̬ɚ-] n
    1) no pl ( meantime) Zwischenzeit f;
    in the \interim in der Zwischenzeit
    \interims pl Abschlagsdividende f adj
    attr, inv einstweilig, vorläufig;
    \interim government Übergangsregierung f, Interimsregierung f;
    \interim measure Übergangsmaßnahme f;
    \interim report Zwischenbericht m

    English-German students dictionary > interim

  • 17 ara

    ara s
    2. 1) ( aradaki uzaklık) Abstand m, Zwischenraum m
    kaşla göz \arasında ( fig) im Handumdrehen [o Nu]
    2) ( aradaki zaman) Zwischenzeit f
    \arada bir ab und zu, hin und wieder
    bu \arada in der Zwischenzeit
    \aran birkaç yıl geçti es liegen einige Jahre dazwischen
    3) theat ( antrakt) Pause f
    4) sport ( haftaym) Halbzeit f, Pause f, Unterbrechung f
    \ara vermeden pausenlos, ununterbrochen
    \ara vermek eine Pause machen, unterbrechen (-e)
    kısa bir \aradan sonra nach einer kurzen Unterbrechung
    6) ( ilgi)
    \araya girmek ( karışmak) intervenieren, sich einmischen; ( uzlaştırmaya çalışmak) vermittelnd eingreifen
    laf \aramızda kalsın, ... unter uns gesagt,...

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > ara

  • 18 dialemma

    dialēmma, atis, n. (διάλειμμα), die Zwischenzeit, die Pause, Th. Prisc. 2, 21.

    lateinisch-deutsches > dialemma

  • 19 intercessus

    intercessus, ūs, m. (intercedo), I) das Dazwischentreten, -vergehen der Zeit, parvo hoc temporis intercessu, Zwischenzeit, Oros. 5, 15, 22. – II) das vermittelnde Dazwischentreten, die Dazwischenkunft, intercessu alcis, Salv. de gub. dei 1, 11. § 54 H. Dict. 5, 14 u.a.: alqm intercessu suo servare, Val. Max. 5, 4, 2: me vestro intercessui vel favori insinuo, Alcim. epist. 8: übtr., intercessu auctoritatis suae prohibere, ne etc., Imp. Diocl. et Const. inter frgm. iur. anteiust. p. 75 Mai.

    lateinisch-deutsches > intercessus

  • 20 intericio

    inter-icio (inter-iacio), iēcī, iectum, ere, dazwischenwerfen, dazwischensetzen, dazwischen einsetzen, -einfügen, dazwischenstellen (-aufstellen), dazwischenpflanzen, I) eig., im Raume: a) lebl. Objj.: saxa, Caes.: rubos sentesque, Caes.: bes. Partiz. interiectus, a, um, dazwischenliegend, -befindlich, interiectae solitudines, Cic.: aër interiectus inter mare et caelum, Cic.: regio interiecta inter Romam et Arpos, Liv.: nasus oculis interiectus, Cic.: quasi longo intervallo interiecto, Cic. – b) leb. Wesen: legionarias cohortes, Caes.: sagittarios, Caes.: sagittarios inter equites, Caes.: interiectus equiti pedes, Tac.: interiectus exercitus Raetiam Iuliasque Alpes, Tac. – II) übtr.: 1) im allg.: idque interiecit inter individuum atque id etc., Cic.: interiectus inter philosophos et eos, qui etc., in der Mitte stehend, Cic. – 2) insbes.: a) der Zeit nach einfügen, einschieben, dazwischen eintreten od. verlaufen lassen, inter Novembrem et Decembrem mensem duos alios, Suet.: moram, Tac.: librum, in der Zwischenzeit verfertigen, Cic.: inter horum aetates interiectus Cato, in der Mitte liegend, Cic.: oft im Abl. absol., interiecto anno, nach Verlauf eines J., Cic.: so auch interiectis aliquot diebus, Caes.: interiecto spatio, nach einiger Zeit, Caes. – b) mit Worten einmischen, pleraque Latino sermone, Cic.: preces et minas, mit Bitten u. Drohungen sich ins Mittel legen, Tac.

    lateinisch-deutsches > intericio

См. также в других словарях:

  • Zwischenzeit — bezeichnet die Zeitdifferenz zwischen zwei definierten Zeitpunkten. Der Begriff wird verwendet im Arbeitsstudium die Zeit einer planmäßigen Unterbrechung einer Arbeitsaufgabe, siehe Zwischenzeit (Arbeitsstudium) im Sport für die bis zu einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Zwischenzeit — Zwischenzeit, 1) die Zeit, welche zwischen zwei Handlungen od. Begebenheiten verfließt od. verstossen ist; 2) so v.w. Zwischenact …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zwischenzeit — ↑Interim, ↑Interstitium, ↑Intervall …   Das große Fremdwörterbuch

  • Zwischenzeit — Hiatus; Lücke * * * Zwi|schen|zeit [ ts̮vɪʃn̩ts̮ai̮t], die; , en: 1. Zeitraum zwischen zwei Zeitpunkten oder Zeiträumen: ich komme in einer Stunde wieder, in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen; in den Zwischenzeiten widmete sie sich ihrer… …   Universal-Lexikon

  • Zwischenzeit — die Zwischenzeit, en (Mittelstufe) Zeit zwischen zwei Handlungen Beispiele: Du kannst in der Zwischenzeit einen Kaffee trinken. Ihr Vater war in der Zwischenzeit verstorben …   Extremes Deutsch

  • Zwischenzeit — Zwị·schen·zeit die; 1 in der Zwischenzeit in der Zeit zwischen zwei Zeitpunkten oder Ereignissen ≈ inzwischen, währenddessen 2 Sport; die Zeit, die ein Sportler für den ersten Teil einer (Renn)Strecke braucht <eine gute, schlechte… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zwischenzeit — Übergangsstadium, Übergangszeit, Zeitraum, Zeitspanne. * * * Zwischenzeit,die:1.⇨Abstand(1)–2.inderZ.:⇨unterdessen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zwischenzeit — intervalas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. interspace; interval; spacing vok. Abstand, m; Intervall, n; Lücke, f; Zwischenraum, m; Zwischenzeit, f rus. интервал, m; промежуток, m pranc. intervalle, m …   Automatikos terminų žodynas

  • Zwischenzeit — tarpinis laikas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Laikas, registruojamas įveikus tam tikrą lenktynių nuotolio dalį. Tarpinis laikas padeda tiksliau numatyti tolesnę varžymosi taktiką. atitikmenys: angl. intermediate time vok.… …   Sporto terminų žodynas

  • Zwischenzeit (Verkehrstechnik) — In der Straßenverkehrstechnik versteht man unter Zwischenzeit (auch Schutzzeit) die Zeit, die an durch Lichtsignalanlagen signalisierten Knotenpunkten zwischen dem Ende der Grünzeit (Freigabezeit) eines räumenden Verkehrsstroms und dem Beginn der …   Deutsch Wikipedia

  • Zwischenzeit (Arbeitsstudium) — Die Zwischenzeit tzwS nach REFA setzt sich zusammen aus der Summe derjenigen Sollzeiten, währenddessen die Durchführung einer Aufgabe planmäßig unterbrochen ist.[1]. Sie errechnet sich wie folgt: tzwS = tds(DF − 1) DF = Durchlauffaktor Die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»