Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

zum

  • 101 Ende

    n -s, -n kraj, konac (-nca), svršetak (-tka) m; ein - Zwirn komad konca; (Spitze am Geweih) parožak (-ška); - gut, alles gut konac djelo krasi; am rechten - angreifen započeti (-čnem) kako treba; am - sein mit etwas ne znati dalje; zu - gehen primicati (-čem) se kraju; jds. Kräfte gehen zu - snaga ga izdaje; zu - kommen svršiti; kein - abzusehen ne vidjeti kraja; ein - Wegs komadić m puta; von einem - zum anderen od jednog kraja do drugoga; einer Sache ein - bereiten (machen) dovršiti što (verhindern), prepriječiti što; ein schnelles - nehmen naglo se svršiti; (sterben) naglo (iznenada) umrijeti (-mrem); das wird kein gutes - nehmen to se neće dobro svršiti; das - von allem wird sein konac svega će biti; das ist das - vom Liede to je konac pjesme, fig tako se svršila stvar; am - gar! zar?; zu dem - u tu svrhu; zu welchem - u koju svrhu?; zu einem glücklichen - führen sretno završiti; an allen Ecken und -n svagdje; von allen -n der Welt odsvakale; letzten -s napokon; Goethe und kein - Goethe i samo Goethe, prekomjerno isticanje Goethea

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ende

  • 102 Entsatz

    m -es oslobođenje od opsade; pomoćna vojska; zum - einer Festung herbeieilen pohitati u pomoć opsjednutoj tvrđavi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Entsatz

  • 103 Entzücken

    n -s prekomjerna radost (-i), veselje, divljenje n; zum - schön divan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Entzücken

  • 104 Erbarmen

    n -s smilovanje; es ist zum - da se smiluješ

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Erbarmen

  • 105 ermuntern, ermutigen

    v ohrabriti, sokoliti, sloboditi, bodriti; zum Fleiß - bodriti (nagovarati) na marljivost

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ermuntern, ermutigen

  • 106 Ernennen

    n -s, Ernennung f -, -en imenovanje, postavljanje n; seine Ernennung zum professor njegovo imenovanje profesorom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ernennen

  • 107 ernennen (-nannte, -nannt)

    v imenovati (-nujem), postaviti sudske porotnike; jdn.-zum Richter - imenovati koga sucem

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ernennen (-nannte, -nannt)

  • 108 Ersatz

    m -es naknada, dopuna f, nadomjestak (-tka) m; - leisten naknaditi, nadomjestiti; als - dienen nadomjestiti; zum Ersatze kao nadomjestak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ersatz

  • 109 Erstaunen

    n -s zaprepašćenje, čuđenje n; jdn. in- setzen začuditi, zaprepastiti koga; das ist zum - to je čudnovato (začudno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Erstaunen

  • 110 erste(r)

    num adj prvi; fürs erste, zum ersten prvo, zasada; der erste, beste, erstbeste tkogod, tko mu drago; der Erste prvi dan u mjesecu; der Erste Mai prvi svibnja; die erste Hilfe prva pomoć (-i); mit erster Post kretom pošte; das Erste und das Letzte prvo i zadnje, početak i kraj; das erste was ich höre prvo što čujem

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > erste(r)

  • 111 Ersticken

    n -s davljenje; eine Hitze zum - sparina da se zagušiš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ersticken

  • 112 Esel

    m -s, - magarac (-rca); den Sack schlagen und den - meinen udarati po vreći, a lupati magarca; fig govoriti jedno, a misliti drugo; vom Pferd auf den - kommen s konja na magarca doći; den - lauten fig mlatiti nogama; so geschickt wie der - zum Lautenschlagen spretan (-tna, -tno) kao magarac, udarajući u lutnju, razumije se kao magarac u kantar; ein - schimpft den andern Langohr magarac se ruga magarcu, što ima duge uši

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Esel

  • 113 Eskontgeschäft

    n -(e)s, -e kommerz eskontiranje; zum Zwecke eines billigen Eskontkredites u svrhu jeftinog eskontiranja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Eskontgeschäft

  • 114 Etmal

    n -(e)s -e marit (Schiffszeitmaß von einem Mittag zum anderen), mornarski dan, od jednoga podneva do drugoga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Etmal

  • 115 fallen (fiel, gefallen aux sein)

    v padati, pasti (-dnem); zu Boden - pasti na pod; über den Haufen - pasti preko hrpe, srušiti se; (vom Wasserstand) otanjiti; (von einem Mädchen) izgubiti djevičanstvo; von der Bank - pasti s klupe; fig roditi se izvan braka; sich einen Arm aus dem Gelenke - iščašiti ruku; sich wund - ozlijediti se padom; sich zu Tode - umrijeti (-rem) od pada; (vom Vieh) skapati, krepati; mit der Tür ins Haus - nahrupiti, f ig reći (-čem) bez okolišanja; jdm. zu Füßen - kleknuti (-nem) pred koga; jdm. in den Arm - zgrabiti za mišice, prepriječiti, zapriječiti koga; jdm. in die Arme - zagrliti; in die Augen - udarati u oči; ins Gewicht - biti odlučan (-čna, -čno), važan (-žna, -žno); jdm. ins Wort - presjeći (siječem) kome riječ; ein Wort - lassen natuknuti; - lassen ispustiti iz ruke; jdn.- lassen napustiti, ne štititi više; aus allen Himmeln - biti iznenađen, zaprepašten; ein Gespräch - lassen prestati (-stanem) govoriti o čemu; jdm. in die Hände - dopasti kome ruku; in Ohnmacht - onesvijestiti se; das ist zum auf den Rücken - to je da se srušiš na leđa, f ig da se preneraziš (zaprepastiš); in Mißkredit - izgubiti povjerenje; ins Gewicht - biti važan (-žna, -žno), biti osobito važan; durchs Schwert - pasti (umrijeti, -mrem) od mača; in die Augen - pasti u oči, biti napadan (-dna, -dno); dem Pferde in die Zügel - zaustaviti konja (zgrabiti ga za uzde); jdm. lästig - dosađivati (-đujem) kome; jdm. m den Rücken - zaći (zađem) kome za leđa; jdm. zur last - pasti kome na teret; es fällt mir schwer teško mi je; es fällt ihm alles zu do svega dolazi lako, fig lako shvaća; das Fest fällt auf einen Sonntag svečanost pada u nedjelju; ein Stein ist mir vom Herzen gefallen pao mi je kamen sa srca, fig odlanulo mi je; nicht auf den Mund gefallen sein ne biti pao na usta, fig biti jezičav; wie aus den Wolken gefallen sein biti pao kao iz oblaka, fig biti iznenađen (preneražen); den Mut fallen lassen klonuti (-nem) duhom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fallen (fiel, gefallen aux sein)

  • 116 Fenster

    n -s, - prozor; ein - einwerfen (einschlagen) razbiti (-bijem) prozor; sich zum - hinausschwingen skočiti, baciti se kroz prozor

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fenster

  • 117 Feuer

    n -s, - vatra f, oganj (-gnja), požar m; milit pucnjava; paljba f; am - na vatri, kraj vatre; mit Äsche bedecktes - zapret m; bengalisches - bengalska vatra; vatromet m; gedämpftes - prigušena vatra; - legen zapaliti, namjerno prouzročiti požar, potpaliti; - (an-) machen načiniti (zapaliti) vatru; - unterhalten nijetiti vatru; ins - geraten dospjeti (-spijem) u vatru (puščanu paljbu); - fangen zapaliti se; - geben pucati; im - aufgehen izgorjeti (-rim); am - weich machen prigrijati (-jem); - schlagen izbijati oganj; heftiges - jaka pucnjava; Öl Ins - gießen lijevati ulje na vatru, fig zlo činiti još gorim; leicht - fangen lako se zapaliti, fig lako se oduševiti za što; zum ersten Mal im - prvi put u puščanoj paljbi; - und Flamme für etw. (ak.) sein fig oduševiti se, oduševljavati se za što; ans - stellen staviti (stavljati) na vatru; er ginge für sie durchs - išao bi za nju kroz vatru, fig dao bi život za nju, bio bi spreman za nju na svaku žrtvu; zwischen - und Stroh ležati između vatre i slame, fig biti u opasnosti; - speien sukljati vatru

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feuer

  • 118 Forderung

    f -, -en zahtjev m; - zum Zweikampf izazov m na dvoboj; (Geld-) tražbina f, potraživanje n; bei jdm. -en haben biti čiji vjerovnik; -en stellen tražiti, zahtijevati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Forderung

  • 119 Form

    f -, -en oblik, način m; (Modeli) kalupi m; gußeiserne - zum Stahlgießen kalup iz lijevana željeza za lijevanje čelika; verlorene - kalup za jednokratnu porabu; die - besanden pijeskom posuti (-spem, posipati) kalup; nach dem Guß die - zerschlagen nakon lijevanja razbiti (-bijem) kalup; (Muster) obrazac (-sca) m; in aller - po svim pravilima; bloße - puka formalnost; in aller- Rechtens kako treba, kako se pristoji;in die - bringen oblikovati (-kujem); aus der - bringen pokvariti oblik; aus der - kommen izgubiti oblik; der - wegen iz formalnih razloga; eine andere - geben dati drugi oblik, preinačiti; in aller -ein kommen načiniti molbu po svim propisimima; gramm tätige - aktiv m, leidende - pasiv m; gesellschaftliche -en društveni saobraćaj, vladanje n u društvu, način m društvenog saobraćanja; an -en kleben biti cjepidlaka, cjepidlačiti; in - sein biti uvježban (za sportsko natjecanje)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Form

  • 120 Friede

    (n) m -ns mir; Frieden stiften (iz)miriti; - machen (schließen) sklopiti (uglaviti) mir; den - brechen narušiti (narušavati) mir; in - leben živjeti (-vim) u miru, živjeti spokojno; Friede ernährt, Unfriede verzehrt mir hrani, nesloga izjeda, mir stvara, nesloga razara; vor jdm. Frieden haben imati mira od koga; laß mich in Frieden pusti me na miru, ne diraj u me ne; zum ewigen Frieden eingehen fig u-mrijeti (-rem); ich traue nicht dem Fried vulg vrag ne spava; in Fried* und Freud u miru i veselju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Friede

См. также в других словарях:

  • zum — [ts̮ʊm] <Verschmelzung von »zu« + »dem«>: 1. a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden>: sie lief zum Auto ihres Mannes. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden>: zum Glück; zum Schluss; zum Beispiel. 2. in… …   Universal-Lexikon

  • zum — interj. (De obicei repetat) Cuvânt care imită sunetele caracteristice produse de unele insecte în zbor. – Onomatopee. Trimis de valeriu, 02.06.2003. Sursa: DEX 98  zum/zum zúm interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … …   Dicționar Român

  • zum — |zum Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • ZUM — steht als Abkürzung für: Zeitschrift für Urheber und Medienrecht Zentrale für Unterrichtsmedien im Internet Zentralen Uniwersalen Magasin, ein Kaufhaus in Sofia (Bulgarien) zum ist: der ISO 639 3 Code der Sprache Kumzari …   Deutsch Wikipedia

  • Zum — steht als Abkürzung für: Zeitschrift für Urheber und Medienrecht Zentrale für Unterrichtsmedien im Internet zum ist: der ISO 639 3 Code der Sprache Kumzari …   Deutsch Wikipedia

  • zum — m. Cine., Fot., Telev. Zoom. * * * zum. (Del ingl. zoom). m. Cinem., Fotogr. y TV. Teleobjetivo especial cuyo avance o retroceso permite acercar o alejar la im …   Enciclopedia Universal

  • zum — Adaptación gráfica de la voz inglesa zoom, ‘teleobjetivo especial, cuyo avance o retroceso permite acercar o alejar la imagen’: «Un zum óptico Pentax que triplica el tamaño de la imagen» (País [Esp.] 9.5.03). Su plural es zums (→ plural, 1h) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • zum — fonosimb. CO spec. iter., voce che riproduce il suono di vari strumenti a percussione o anche l accompagnamento di un aria musicale; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} DATA: 1891. ETIMO: voce onom …   Dizionario italiano

  • zum — zȕm m DEFINICIJA v. zoom …   Hrvatski jezični portal

  • zum — (Del ingl. zoom). 1. m. Cinem.), Fotogr. y TV. Teleobjetivo especial cuyo avance o retroceso permite acercar o alejar la imagen. 2. Efecto de acercamiento o alejamiento de la imagen obtenido con este dispositivo …   Diccionario de la lengua española

  • zum — dial. f. some …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»