Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

zu+taten

  • 1 aufbrechen

    auf|brechen unr.V. hb tr.V. 1. разбивам (брава, сейф); 2. отварям, разпечатвам (писмо); sn itr.V. 1. тръгвам; поемам, потеглям на път; 2. пука се, разпуква се, отваря се (пъпка на дърво, рана, лед); 3. възниквам, зараждам се, проявявам се (страхове, противоречия); zu einer Expedition aufbrechen тръгвам, отправям се на експедиция; zu neuen Taten aufbrechen готов съм за нови дела; den Asphalt mit einem Bohrer aufbrechen пробивам асфалта с бормашина, компресор; durch den Frost bricht der Asphalt auf асфалтът се пука от студа.
    * * *
    * tr разбивам, разкъртвам (брава, врата); разпечатвам (писмо); itr s 1. тръгвам; 2. пуква се, разтваря се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufbrechen

  • 2 auftun

    auf|tun unr.V. hb tr.V. 1. veraltend отварям; 2. umg откривам, намирам (случайно); 3. umg сипвам някому (храна); sich auftun geh отваря се, разкрива се; die Augen auftun отварям очи; den Mund auftun отварям си устата, заговорвам; umg ich habe eine neue Kneipe aufgetan открих случайно ново заведение; geh neue Perspektiven taten sich ihm auf разкриха му се нови перспективи.
    * * *
    tr отварям;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auftun

  • 3 zug

    Zug I. m, Züge влак; der Zug fährt ab/ hält an влакът тръгва, спира; mit dem Zug fahren пътувам с влак; den Zug erreichen успявам да хвана влака; den Zug versäumen, verpassen изпускам влака; der Zug läuft im Bahnhof ein влакът влиза в гарата; der Zug nach Zürich/ aus Zürich влакът за Цюрих/от Цюрих; umg im falschen Zug sitzen мисля/върша нещо погрешно, на грешен път съм; umg der Zug ist abgefahren късно е за нещо, изпуснал съм влака за нещо. II. m, Züge 1. o.Pl. дърпане, теглене; разтягане, разтягащо усилие; 2. ход, местене (шах); 3. прелитане, отлитане (птици); пасаж (риби); движение (облаци); 4. колона, шествие, върволица, процесия; 5. ято (птици); 6. вдишване; всмукване; глътка; 7. течение (въздушно); 8. тяга (на печка, камина); 9. линия, черта, щрих; 10. израз, черта (на лице); белег, черта (на характер); 11. движение, пътуване; 12. поход (военен); експедиция; 13. взвод; 14. автовлак; 15. впряг (коне); 16. влечение; einen verbitterten Zug um den Mund haben изражението ми издава огорчение; grobe, brutale Züge груби, брутални черти; empfindlich gegen Zug sein чувствителен съм спрямо течението; ein Zug Kraniche ято жерави; Sp ein geschickter Zug умел ход; jmdn. in fünf Zügen besiegen побеждавам някого на петия ход; am Zug sein на ход съм, трябва да действам; das ist ein sympathischer Zug an ihm това е симпатична черта в характера му; einen Zug an der Zigarette tun смуквам от цигарата; das Leben in vollen Zügen genießen наслаждавам се на живота с цялото си същество; umg einen guten Zug ( am Leib) haben пия доста и бързо на един път, имам яка глътка; etw. (Akk) in kurzen ( in knappen, in groben) Zügen erzählen разказвам нещо накратко (в бегли черти, в общи черти); Zug in die Sache bringen раздвижвам нещо, давам тласък на нещо; geh im Zuge + (Gen) в хода на нещо; ein Buch in einem Zug lesen чета книга на един дъх.
    * * *
    der, e 1. влак; e-n zum, an den = bringen, vom = abholen изпращам, посрещам нкг на гарата; 2. течение; тяга; канал на печка; hier ist = тук става течение; 3. гов шествие, върволица, процесия; 4. поход, марш; пасаж (на риби, птици); 5. ход, теглене (шах и пр.); 6. вдишване; всмукване; in vollen "en einatmen вдишвам дълбоко; auf e-n, in, mit e-m = trinken изпивам на един дъх; 7. черта; щрих, линия; in groЯen en в едри черти; schдne e des Gesichts, des Charakters хубави черти на лицето, на характера; 8. теглене, дърпане; die Fischer taten e-n guten = рибарите изтеглиха пълна мрежа; прен dem s-s Herzens folgen следвам влечението на сърцето си; das ist der = der Zeit това е тенденцията, характерът на времето; in der Sache ist kein = гов и тази работа няма размах; im besten =е sein гов съм в разгара (на работата); 9. воен взвод; 10. впряг; (волове); 11. der = am Anorak, an der Kapuze връвта за стягане на анорака, на гуглата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zug

См. также в других словарях:

  • Taten — Taten,   Volk mit iranischer Sprache (Tatisch), inselhaft über Nordiran (etwa 220 000 schiitische Taten) und früher über weite Gebiete des südlichen Dagestan sowie des nördlichen und zentralen Aserbaidschan verbreitet. Die rd. noch 31 000 Taten… …   Universal-Lexikon

  • Taten — bezeichnet vier verschiedene Völker und steht für iranischsprachige Ureinwohner Aserbaidschans und Dagestans, siehe Tat (Volk) eine alternative Selbstbezeichnung der Bergjuden, die als Nachbarn der Taten deren Sprache annahmen, siehe Bergjuden… …   Deutsch Wikipedia

  • taten — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • tat • tatest Bsp.: • Wir taten unser Bestes …   Deutsch Wörterbuch

  • Taten — Taten, Völkerschaft pers. Herkunft, in den russ. kaukas. Gouv. Baku, Jelisawetpol und Dagestan, 95.000 Seelen, sprechen einen neupers. Dialekt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Taten — Taten …   Deutsch Wörterbuch

  • täten — • näin, tällä tavoin, täten …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • Zwölf Taten des Buddha — Tibetische Bezeichnung Wylie Transliteration: mdzad pa bcu gnyis Andere Schreibweisen: Dzad pa chu nyi; Skt. dvadaśabuddhakārya Chinesische Bezeichnung Vereinfacht: 佛陀十二相成道, 十二相成道, 十二宏化 …   Deutsch Wikipedia

  • In allen meinen Taten — Cantate BWV 97 In allen meinen Taten Titre français Dans tout ce que je fais Liturgie Mariage Création 1734 Auteur(s) du texte Paul Flemming …   Wikipédia en Français

  • Ein andermal von Euren Taten —   Dies ist ein Vers aus dem Gedicht »Die Tobakspfeife« des aus Colmar stammenden Dichters Gottlieb Konrad Pfeffel (1736 1809), der in seiner Zeit mit seinen Fabeln und erzählenden Gedichten sehr bekannt war. Das vielstrophige Gedicht »Die… …   Universal-Lexikon

  • In allen meinen Taten —   Der Ausdruck wird leicht scherzhaft im Sinne von »bei allem, was ich tue« und im Zusammenhang mit etwas, was man sich zur Gewohnheit gemacht hat, gebraucht. Das Zitat ist der Anfang des Kirchenliedes »In allen meinen Taten/Lass ich den Höchsten …   Universal-Lexikon

  • seinen Worten Taten folgen lassen — [Redensart] Auch: • zu etw. stehen Bsp.: • Jim meint, die Häuser am alten Hafenbecken würden bald im Wert steigen. Er sollte seinen Worten Taten folgen lassen und jetzt eins kaufen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»