-
1 Name
dem Namen nach kennen znać z nazwiska; Sache znać z nazwy;in jemandes Namen, im Name (von) w imieniu (G);beim Namen nennen naz(y)wać po imieniu;gleichen Names o tej samej nazwie; Person o takim samym nazwisku -
2 nazwisko
nName m, Zuname m -
3 nazwisko
nazwisko panieńskie Geburtsname m, Mädchenname m;mieć na nazwisko … mit Nachnamen … heißen;znać z nazwiska vom Namen her kennen -
4 nazwisko
surname (BRIT), last name (US)człowiek o nazwisku... — a man by the name of...
* * *n.surname, (last l. family) name; nazwisko panieńskie maiden name; nazwisko rodowe family name; pod cudzym nazwiskiem under somebody else's name; paszport na czyjeś nazwisko a passport in sb's name; ktoś nazwiskiem l. o nazwisku... sb by the name of...; tylko bez nazwisk, proszę no names, please; nie wymieniać z nazwiska not name names; wyrobić sobie nazwisko (= zostać sławnym, uznanym) make a name for o.s.; znać kogoś tylko z nazwiska know sb by name.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwisko
-
5 nazwisk|o
n 1. (nazwa rodziny) surname, last name- nosił nazwisko Mierzejewski his surname was Mierzejewski- nazwisko po mężu the married name- przybrać a. przyjąć nazwisko po mężu to take one’s husband’s surname- proszę podpisać się całym nazwiskiem please sign your full name- okazało się, że używał fałszywego nazwiska it turned out he used a false name- nazwisko panieńskie maiden name- dzieci noszą nazwisko ojca the children use their father’s surname- mam na nazwisko Walczak my surname is Walczak- jak ona ma na nazwisko what’s her surname?- moje nazwisko Kowalski my name is Kowalski- mężczyzna nazwiskiem a. o nazwisku Krauze a man by the name of Krauze- ktoś woła mnie po nazwisku somebody is calling me by my surname- potrafiła po nazwisku wymienić wszystkich uczniów she was able to name all her pupils- znać kogoś z nazwiska to know sb by their surname- firmować coś swoim nazwiskiem to give a. lend one’s name to sth- ty dajesz nazwisko, my robimy resztę you’ll only give your name and we’ll take care of everything else- pod własnym/cudzym nazwiskiem under one’s own/an assumed name- wydał tomik wierszy, ale pod nazwiskiem matki he published a book of poetry but under his mother’s name- na czyjeś nazwisko in sb’s name, in the name of sb- ta karta jest na moje nazwisko this card is in my name- koperta zaadresowana na twoje nazwisko an envelope addressed to you2. (znana osoba) name- o jego twórczości zacząły pisywać wielkie nazwiska great a. big names started writing about his work- powoli stawał się nazwiskiem w środowisku lekarskim he was gradually making a name for himself in medical circles- nie musi być dobry, wystarczy, że ma nazwisko he doesn’t have to be good, his name is enough- była aktorką jeszcze bez nazwiska she was still an unknown actress- artysta o światowym nazwisku an artist of world renown- zdobyć a. wyrobić sobie nazwisko to make a name for oneself- dzięki temu filmowi zdobyła nazwisko that was the film that made her famous- □ nazwisko etykieta Literat. name which is an allusion to a character’s traitsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwisk|o
-
6 wissen
1. wiedzieć (a vi von, um etwas, jemanden o L;von jemandem, durch jemanden od G);2. ( kennen) znać;ich weiß (es) nicht nie wiem;ich weiß den Weg znam drogę;ich weiß seinen Namen nicht nie znam jego nazwiska;fam. was weiß ich! czy ja wiem!;fam. wer weiß wo Bóg wie gdzie;fam. du weißt Bescheid? wiesz, o co chodzi?; wiesz, jak to działa?;soviel ich weiß o ile mi wiadomo;nicht, dass ich wüsste nic nie wiem o tym;3. sich zu benehmen wissen wiedzieć, jak się zachować;etwas zu schätzen wissen cenić (A);ich will von ihm nichts (mehr) wissen nie chcę mieć z nim nic wspólnego;fam. man kann nie wissen człowiek nigdy nie wie;weißt du noch …? (czy) pamiętasz …? -
7 Name
m -ns, -nnazwisko n; ( Vorname) imię n (a. figur.); ( von Sachen) nazwa fin j-s Námen sprechen — mówić w czyimś imieniu
j-n dem Námen nach kennen — znać kogoś z nazwiska
-
8 pamię|ć
f 1. sgt (zdolność) memory- stracić pamięć to lose one’s memory2. sgt (pamiętanie) remembrance książk.- składać hołd czyjejś pamięci to pay tribute a. homage to sb, to commemorate sb- zostawić po sobie dobrą/złą pamięć to be well remembered/to leave a bad memory3. Komput. memory□ pamięć logiczna Psych. logical memory- pamięć muzyczna musical memory- pamięć wzrokowa visual memory- pamięć absolutna Psych. total recall- pamięć długotrwała Psych. long-term memory- pamięć fotograficzna photographic memory- krótka pamięć short memory- pamięć krótkotrwała Psych. short-term memory■ ku a. dla pamięci for remembrance- za mojej pamięci within my memory- za mojej pamięci zdarzyło się to dwa razy it happened twice within my memory- za (świeżej) pamięci pot. while your memory is fresh- dziurawa pamięć memory a. mind like a sieve- błogosławionej pamięci of blessed memory- mój nieodżałowanej pamięci ojciec my late (and much) lamented father- świętej pamięci… late…- moja świętej pamięci żona my late wife- cofać się a. sięgać a. wracać pamięcią do czegoś to go over sth in one’s mind a. memory, to cast one’s mind back to sth- cofnął się pamięcią do fatalnego wieczoru he cast his mind back to the fatal evening- liczyć/dodawać w pamięci to count/add from memory- mieć coś w pamięci to remember sth, to have a vivid memory of sth- mam w pamięci tamten wieczór/jej oczy I have a vivid memory of that evening/of her eyes- wciąż trzeba mieć w pamięci zasady higieny one should constantly keep in mind the rules of hygiene- mieć dobrą/złą pamięć do czegoś to have a good memory for sth/to have no memory for sth- miał złą pamięć do liczb he had no memory for figures- nie dowierzać pamięci to not trust one’s memory- przywodzić a. przywoływać na pamięć kogoś/coś to bring to mind sb/sth- wszystko to przywodzi na pamięć Szekspira all this brings to mind Shakespeare- recytować/mówić z pamięci to recite/speak from memory- stanąć a. ożyć w pamięci to come back to one’s mind- szukał w pamięci angielskiego odpowiednika he searched his memory for an English equivalent- próbował wydobyć z pamięci jakieś nazwiska he searched his memory for some names- uczyć się na pamięć to learn by heart- umieć a. znać coś na pamięć to know sth by heart- wbić sobie coś w pamięć przest. to confide sth to memory- wskrzeszać w pamięci kogoś/coś to evoke a. revive the memory of sb/sth- wymazać z pamięci kogoś/coś to wipe a. blot sb/sth (out) from one’s memory- wyryć a. zapisać (sobie) coś w pamięci to have sth imprinted on a. etched in one’s memory- zachować kogoś/coś we wdzięcznej pamięci to retain a fond memory of sb/sth- zaskarbił sobie wdzięczną pamięć personelu medycznego he is fondly remembered by medical staff- wysilać pamięć to try hard to remember- zakochać się bez pamięci to be madly in love- zakochał się w niej bez pamięci he fell head over heels in love with her- dziękuję za pamięć thanks for remembering- zatrzeć się w pamięci to be blacked out from one’s memory- jeżeli mnie pamięć nie myli a. nie zawodzi if my memory serves me correctly- przebiegł pamięcią czwartkowe wydarzenia/miniony rok he ran his mind quickly over the events of last Thursday/of the last year- żył pamięcią swej wielkiej miłości/zmarłej żony he lived for the memory of his great love/late wife- żył w naszej pamięci he remained vivid a. fixed in our memory, he stood out in our memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pamię|ć
-
9 nazwisko
nazwisko [nazviskɔ] nt[Nach]Name m\nazwisko panieńskie Mädchenname mczek na \nazwisko... Scheck auf den Namen...ktoś o nazwisku... irgendjemand namens...znać kogoś [tylko] z nazwiska jdn [nur] dem Namen nach kennen -
10 Name
nazwisko ntjdn [nur] dem \Namen nach kennen znać kogoś [tylko] z nazwiskaim \Namen des Gesetzes/des Volkes w imieniu prawa/narodu
См. также в других словарях:
nazwisko — n II, N. nazwiskokiem; lm D. nazwiskoisk «nazwa rodowa, wspólne dla całej rodziny miano, które dzieci biorą zazwyczaj po ojcu, a żona po mężu» Nazwisko mężowskie, z męża, po mężu. Nazwisko historyczne. Przybrać jakieś nazwisko. Nosić jakieś… … Słownik języka polskiego
palec — 1. Chodzić koło kogoś na palcach «bardzo troskliwie obchodzić się z kimś, opiekować się kimś, dbać o kogoś»: Chodzisz koło niej na palcach, a ona ci tylko pyskuje! Ładne mi wychowanie. Roz bezp 2002. 2. Maczać w czymś palce «brać udział, zwykle… … Słownik frazeologiczny
mors — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, Mc. morssie {{/stl 8}}{{stl 7}} wielki ssak morski (do 2 ton wagi) żyjący w strefie przybrzeżnej wód bieguna północnego, mający krótkie kończyny zakończone płetwami, grubą, pofałdowaną, nieowłosioną skórę i dwa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień