Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

zerbre

  • 1 изломаться

    zerbréchen (непр.) vi (s); kapúttgehen (непр.) отд. vi (s) (разг.); in Stücke géhen (непр.) vi (s) ( на куски)

    Новый русско-немецкий словарь > изломаться

  • 2 переломаться

    zerbréchen (непр.) vi (s), entzwéigehen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > переломаться

  • 3 разломать

    zerbréchen (непр.) vt; ábreißen (непр.) vt (снести постройку и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > разломать

  • 4 разломаться

    zerbréchen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > разломаться

  • 5 разломиться

    zerbréchen (непр.) vi (s), in Stücke bréchen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > разломиться

  • 6 биться

    1) (драться, сражаться) kämpfen vi, sich schlágen (непр.)
    2) (о сердце, пульсе) schlágen (непр.) vi; klópfen vi ( стучать)
    3) ( бороться за что-либо) kämpfen vi (für); ríngen (непр.) vi (um)
    4) ( ударяться) schlágen (непр.) vi ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen, an A), rénnen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen)
    5) (над чем-либо; с кем-либо, с чем-либо) sich ábplagen, sich ábquälen (mit)
    6) страд. zerschlágen wérden, zerbréchen (непр.) vi

    э́та посу́да легко́ бьётся — díeses Geschírr ist sehr zerbréchlich

    ••

    би́ться как ры́ба об лёд — sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen

    би́ться в исте́рике — éinen hystérischen Ánfall háben

    Новый русско-немецкий словарь > биться

  • 7 ломать

    1) bréchen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt; zerschlágen (непр.) vt ( разбивать); ábreißen (непр.) vt, níederreißen (непр.) vt, ábbrechen (непр.) vt ( сносить - о здании); kapúttmachen vt (разг. - об инструментах, игрушках)
    2) перен. bréchen (непр.) vt, zerstören vt, zuníchte máchen vt
    3) безл.

    меня́ лома́ет ( при болезни) разг. — ich hábe Glíederreißen

    ••

    лома́ть го́лову над чем-либо — sich (D) den Kopf zerbréchen (непр.) über (A)

    лома́ть ру́ки — die Hände ríngen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > ломать

  • 8 ломать

    несов.; сов. слома́ть
    1) руку, ветку, зуб и др. bréchen er bricht, brach, hat gebróchen; обломить, отломить кусок áb|brechen; переломив dúrch|brechen ; на части zerbréchen ; согнув úm|brechen что л. A

    Он слома́л себе́ но́гу, ру́ку. — Er hat sich ein Bein [éinen Fuß], éinen Arm [éine Hand] gebróchen.

    Я слома́л (себе́) зуб. — Ich hábe mir éinen Zahn ábgebrochen.

    Он слома́л не́сколько ве́ток. — Er hat éinige Zwéige ábgebrochen.

    Он с трудо́м слома́л па́лку. — Er kónnte mit Mühe den Stock dúrchbrechen.

    Я слома́л лы́жу. — Ich hábe mir éinen Ski [ʃiː] zerbróchen.

    Си́льный ве́тер [урага́н] слома́л мно́го дере́вьев. — Der Sturm hat víele Bäume úmgebrochen.

    2) портить, разбивать kapúttmáchen (h) что л. A

    Де́ти ча́сто лома́ют свои́ игру́шки. — Kínder máchen oft íhre Spíelsachen kapútt.

    Кто слома́л стул? — Wer hat den Stuhl kapúttgemácht?

    3) сносить - дом, мост и др. ábreißen riss áb, hat ábgerissen что л. A, часто Passiv ábgerissen wérden

    Э́тот дом сейча́с лома́ют. — Díeses Haus wird jetzt ábgerissen.

    Э́тот мост слома́ли. — Díese Brücke wúrde ábgerissen.

    лома́ть го́лову над чем л. — sich (D) den Kopf über etw. zerbréchen

    Я до́лго лома́л себе́ го́лову над тем, как... — Ich hábe mir lánge den Kopf darüber zerbróchen, wie...

    Русско-немецкий учебный словарь > ломать

  • 9 бить

    1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt
    2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt
    3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)

    бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren

    бить в ладо́ши — in die Hände klátschen

    4) ( разбивать) zerschlágen (непр.) vt; zerbréchen (непр.) vt ( стекло)
    5) (скот, птицу) schláchten vt
    6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vt

    бить в ко́локол — die Glócke läuten

    бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi

    7) ( о часах) schlágen (непр.) vi

    часы́ бьют — die Uhr schlägt

    8) ( о ружье) trágen (непр.) vi

    ружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit

    9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)

    бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)

    ••

    бить на что-либо разг.es auf etw. (A) ábgesehen háben

    бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]

    бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen

    бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)

    меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost

    Новый русско-немецкий словарь > бить

  • 10 голова

    ж
    1) Kopf m (умл.); Haupt n (умл.)

    у меня́ боли́т голова́ — ich hábe Kópfschmerzen [Kópfweh]

    2) ( начало) Spítze f

    голова́ коло́нны — Kolónnenspitze f, Ánfang m (умл.) der Kolónne

    3) ( о скоте) Stück n (после числ. не изменяется)

    сто голо́в скота́ — húndert Stück Vieh

    ••

    голова́ са́хару — ein Hut Zúcker

    забра́ть себе́ в го́лову — sich (D) in den Kopf sétzen vt

    вы́кинуть из головы́ — sich (D) aus dem Kopf schlágen (непр.) vt

    мне пришло́ в го́лову — es ist mir éingefallen

    с головы́ до ног — von Kopf bis Fuß; vom Schéitel bis zur Sóhle

    сме́рить с головы́ до ног — von óben bis únten mústern vt

    в пе́рвую го́лову — in érster Línie, vor állem

    очертя́ го́лову — blíndlings

    лома́ть го́лову над чем-либо — sich (D) den Kopf zerbréchen (непр.) über (A)

    теря́ть го́лову — den Kopf verlíeren (непр.)

    горя́чая голова́ — Hítzkopf m

    у него́ све́тлая голова́ — er hat éinen kláren Kopf

    на свою́ го́лову — zu séinem [méinem, déinem usw.] Únglück

    у него́ голова́ идёт кру́гом — er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht

    дава́ть го́лову на отсече́ние — die Hand ins Féuer légen, séinen Kopf zum Pfánde sétzen

    уйти́ с голово́й во что-либо — ganz in etw. (D) áufgehen (непр.)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — für j-m mit dem Kopf éinstehen (непр.) vi

    вскружи́ть го́лову кому́-либо — j-m (D) den Kopf verdréhen

    он пове́сил го́лову — er ließ den Kopf hängen

    рискова́ть голово́й — séinen Kopf aufs Spiel sétzen

    в голова́х — am Kópfende

    отвеча́ть голово́й за что-либо — mit dem Kopf für etw. éinstehen (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > голова

  • 11 изломать

    1) zerbréchen (непр.) vt; kapúttmachen vt (разг.)

    изло́ма́ть на куски́ — in Stücke bréchen (непр.) vt

    2) разг. mißbílden vt, verzérren vt; verkrüppeln vt ( изуродовать)

    Новый русско-немецкий словарь > изломать

  • 12 ломаться

    1) (zer)bréchen (непр.) vi (s); in Brüche [in Stücke] géhen (непр.) vi (s)
    2) ( быть хрупким) leicht bréchen (непр.) vi (s), zerbréchlich sein
    3) разг. ( кривляться) sich zíeren
    4)

    го́лос лома́ется — die Stímme bricht

    Новый русско-немецкий словарь > ломаться

  • 13 ломкий

    brüchig, zerbréchlich; spröde ( хрупкий)

    ло́мкий лёд — brüchiges Eis

    Новый русско-немецкий словарь > ломкий

  • 14 непрочный

    nicht fest, nicht háltbar; zerbréchlich ( ломкий); únsicher ( ненадёжный); labíl ( неустойчивый)

    Новый русско-немецкий словарь > непрочный

  • 15 перебить

    I
    1) ( уничтожить) verníchten vt; erschlágen (непр.) vt ( о людях)

    переби́ть волко́в — álle Wölfe bis auf den Létzten áusrotten

    2) ( разбить) zerschlágen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt; zusámmenschlagen (непр.) vt
    II
    1) ( прервать) unterbréchen (непр.) vt, j-m (D) ins Wort fállen (непр.) vi (s)
    2) разг. wégschnappen vt (у кого́-либо - D)

    Новый русско-немецкий словарь > перебить

  • 16 переломать

    (álles) zerbréchen (непр.) vt [zerschlágen (непр.) vt]

    Новый русско-немецкий словарь > переломать

  • 17 переломить

    1) zerbréchen (непр.) vt; entzwéibrechen (непр.) vt ( пополам)
    2) перен. (jäh) ändern vt; überwínden (непр.) vt
    ••

    переломи́ть себя́ — sich überwínden (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > переломить

  • 18 перешибать

    entzwéischlagen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > перешибать

  • 19 перешибить

    разг.
    entzwéischlagen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > перешибить

  • 20 разбить

    1) zerschlágen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt

    разби́ть нос в кровь — die Náse blútig schlágen (непр.)

    2) ( расстроить) zerstören vt; verníchten vt ( уничтожить)

    разби́ть чьё-либо сча́стье — j-s Glück zuníchte máchen

    3) ( нанести поражение) schlágen (непр.) vt; zerschméttern vt

    разби́ть на́голову — aufs Haupt schlágen (непр.) vt

    4) ( разделить) áufteilen vt; áufgliedern vt ( организационно); zersplíttern vt ( раздробить)
    5) (разметить, распланировать, расположить) ánlegen vt; ábstecken vt

    разби́ть сад — éinen Gárten ánlegen

    разби́ть ла́герь — ein Láger áufschlagen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > разбить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»