-
21 perte
pɛʀt
1. f1) ( chute) Untergang m2) ( déperdition) Verlust m, Einbuße f3) MED Abgang m4) ECO Ausfall m, Verlust m5)6)7)en pure perte — ergebnislos, nutzlos
2. f/plpertes de sang — MED Blutverlust m
perteperte [pεʀt]1 (privation) Verlust masculin; de facultés physiques Nachlassen neutre; Beispiel: en cas de perte im Verlustfall; Beispiel: perte du sommeil Schlaflosigkeit féminin; Beispiel: perte de mémoire Gedächtnisverlust; Beispiel: perte de temps/d'argent Zeit-/Geldverschwendung féminin; Beispiel: perte d'autorité/de prestige Autoritäts-/Prestigeverlust►Wendungen: renvoyer avec perte et fracas hochkantig rauswerfen familier; à perte de vue (très loin) so weit das Auge reicht; (interminablement) endlos; en pure perte vergeblich; courir à sa perte in sein Verderben rennen; à perte mit Verlust -
22 conventicius
conventīcius, a, um (convenio), zum Zusammenkommen gehörig, I) adi., v. unkeuschem Zusammenkommen, patres, Besuchsväter, Plaut. cist. 1, 1, 42 zw. (Gronov u. Bothe ex patribus commentis). – II) subst., conventīcium, iī, n. (sc. aes), die Vergütung an Geld für das Sich-Einfinden bei den amtlichen Sitzungen, die eine griech. Magistratsperson als Ersatz für den Zeitverlust aus der Staatskasse erhielt, das Sitzungsgeld, die Tagegelder, die Diäten, Cic. de rep. 3, 48.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > conventicius
-
23 dispendium
dispendium, iī, n. (dispendo), eig. das hier- u. dahin Verwogene, Versplitterte (s. Varro LL. 5, 183 unten unter dispendo), der umsonst gemachte od. überflüssige Aufwand, der Verlust (Ggstz. compendium), a) eig.: minore dispendio, Plaut.: sine dispendio, Ter.: dispendium magnum afferre domino, Col. – Plur., ista dispendia, Prop.: insanissimum dispendiorum malum, Sen. rhet.: publica explere dispendia, Treb. Poll. – b) übtr., der Verlust, Nachteil, Schaden, plus dispendi facere, mehr verlieren, Lucr.: cum dispendio sanguinis sui decernens, Amm.: aliaque, quae tacere nullum rerum famaeve dispendium est, Mela. – Plur., dispendia morae, Zeitaufwand, Zeitverlust, Verg.: viarum, lange u. schwierige Reisen (Ggstz. compendia), Mart.: silvae, weiter Umweg durch den Wald, Lucan.: mensem suis auctibus ac dehinc paribus dispendiis (Abnahme) aestimans, v. Monde, Apul. de deo Socr. 1: lunae vel nascentis incrementa vel senescentis dispendia, Apul. flor. 18. p. 31, 6 Kr.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dispendium
-
24 intervallum
intervāllum, ī, n. (inter u. vallus), eig. der »Raum zwischen zwei Schanzpfählen«; dah. I) der Zwischenraum, 1) räuml.: a) übh.: der Raum, die Entfernung, signi, Cic.: locorum et temporum, Cic.: intervalla siderum a terra, Plin.: intervallis, mediis in intervallis, per modica intervalla, Curt.: per intervalla digitorum, Öffnungen, Suet.: pari intervallo, in gleicher Entfernung, Caes.: ex intervallo, von weitem, von fern, Liv. 48, 44, 8; u. weiter unten (in der Rede), Gell. 15, 12, 4. – b) insbes., α) als t. t. der Geometrie, der Raum, Cic. de or. 1, 187 (Plur.). – β) als t. t. der Musik, die Stufe, intervalla sonorum, Cic. Tusc. 1, 41; vgl. Cic. de rep. 6, 18. – 2) zeitl., a) übh.: die Zwischenzeit, Pause (auch in der Rhetor. u. Metrik), Cic.: litterarum mearum (meiner Briefe), Cic.: annuum regni, das Interregnum, Liv.: hoc intervalli datum, Zeit, Frist, Liv.: sine intervallo cibum dare, ohne Zeitverlust, Varro: longo intervallo, nach langer Zeit, Cic.: ex intervallo, nach geraumer Zeit (Ggstz. confestim), Cic.: ex tanto intervallo, Liv., od. tanto intervallo, Cic., nach so langer Zeit: vitia ex intervallis redeuntia (Ggstz. continua), Sen. – b) insbes., α) der Ruhepunkt, Haltepunkt, die Pause in der Rede, sine intervallo loquacitas, ohne abzusetzen, Cic.: intervallo dicere, Cic. – β) die freie Zeit, Pause, Erholung, intervalla negotiorum, Vell.: intervalla————Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intervallum
-
25 löss
nounsell at a loss — mit Verlust verkaufen; see also academic.ru/18012/cut">cut 1. 10)
3) (state) Verlust, der4)be at a loss — nicht [mehr] weiterwissen
be at a loss what to do — nicht wissen, was zu tun ist
be at a loss for words/an answer — um Worte/eine Antwort verlegen sein
* * *[los]1) (the act or fact of losing: suffering from loss of memory; the loss (= death) of our friend.) der Verlust2) (something which is lost: It was only after he was dead that we realized what a loss he was.) der Verlust3) (the amount (especially of money) which is lost: a loss of 500 pounds.) der Verlust* * *<pl -es>[lɒs, AM lɑ:s]njob \losses Wegfall m von Arbeitsplätzen\loss of life Verluste pl an Menschenlebenthe plane crashed with serious \loss of life der Flugzeugabsturz forderte zahlreiche Menschenleben\loss of memory Gedächtnisverlust mto get over the \loss of sb jds Verlust verwindena sense of \loss ein Gefühl nt des Verlustes\loss in earnings Ertragsrückgang m\loss of income Ertragseinbuße f\loss of profits Gewinnentgang m\loss of reputation Reputationsverlust m\loss in value Wertverlust m\loss of value Wertminderung fpartial \loss Teilschaden m, Teilverlust mpre-tax \losses Verlust m vor Steuernconstructive total \loss LAW fingierter [o angenommener] Totalverlustto cut one's \losses Schadensbegrenzung betreiben geh4. (sb/sth lost) Verlust mshe will be a great \loss to the university when she retires es wird ein großer Verlust für die Universität sein, wenn sie in Rente geht6.▶ to be at a \loss nicht mehr weiterwissento be at a \loss for answers/words um Antworten/Worte verlegen sein* * *[lɒs]n1) Verlust mhair loss — Haarausfall m
loss of memory, memory loss — Gedächtnisverlust m
the loss of the last three games upset the team — die letzten drei Niederlagen brachten die Mannschaft aus der Fassung
the factory closed with the loss of 300 jobs — bei der Schließung der Fabrik gingen 300 Stellen verloren
loss of speed/time etc — Geschwindigkeits-/Zeitverlust m etc
loss of picture/sound (TV) — Bild-/Tonausfall m
to feel a sense of loss — ein Gefühl nt des Verlusts haben
he felt her loss very deeply — ihr Tod war ein schwerer Verlust für ihn
2) (= amount, sth lost) Verlust mhow many losses has the team had so far? the army suffered heavy losses — wie viele Spiele hat die Mannschaft bis jetzt verloren? die Armee erlitt schwere Verluste
Conservative losses in the North — Verluste pl der Konservativen im Norden
his business is running at a loss — er arbeitet mit Verlust
a dead loss ( Brit inf ) — ein böser Reinfall (inf)
to cut one's losses (fig) — Schluss machen, ehe der Schaden (noch) größer wird, Schadensbegrenzung f betreiben
3)we are at a loss with this problem — wir stehen dem Problem ratlos gegenüber
we are at a loss to say why — wir haben keine Ahnung, warum
to be at a loss for words — nicht wissen, was man sagen soll
he's never at a loss for words/an excuse — er ist nie um Worte/eine Ausrede verlegen
* * ** * *nounsell at a loss — mit Verlust verkaufen; see also cut 1. 10)
3) (state) Verlust, der4)be at a loss — nicht [mehr] weiterwissen
be at a loss what to do — nicht wissen, was zu tun ist
be at a loss for words/an answer — um Worte/eine Antwort verlegen sein
* * *n.(§ pl.: losses)= Ausfall -¨e m.Verlust -¨e m. -
26 loss of time
n.Zeitverlust m. -
27 időveszteség
(DE) Zeitverlust {r} -
28 денгуба
денгу́б|а ж., -и 1. ( загубено време) Zeitverlust m o.Pl.; 2. ( загуба на работно време) Arbeitsausfall m o.Pl.; 3. ( обезщетение за загубено време) Entschädigung f, -en. -
29 danguba
Müßiggang m (-s), Zeitverlust m (-[e]s, -e); (besposličar) Müßiggänger m (-s, -), Nichtstuer m (-s, -), Zeitverschwender m (-s, -), Faulenzer m (-s, -) -
30 tidsförlust
tidsförlust Zeitverlust m -
31 tidsspild
tidsspild ['tiðsbilˀ] <-et>, tidsspilde [-sbilə] <-t> Zeitvergeudung f, Zeitverschwendung f; Zeitverlust m -
32 tidsspilde
tidsspild ['tiðsbilˀ] <-et>, tidsspilde [-sbilə] <-t> Zeitvergeudung f, Zeitverschwendung f; Zeitverlust m -
33 ἀτριβής
-
34 ἄχρονος
-
35 ἀχρονοτριβής
-
36 időveszteség
időveszteség Zeitverlust m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zeitverlust — Zeit|ver|lust 〈m. 1〉 Verlust von Zeit ● der Umweg bedeutet drei Stunden Zeitverlust * * * Zeit|ver|lust, der: Verlust an verfügbarer Zeit. * * * Zeit|ver|lust, der <o. Pl.>: Verlust an verfügbarer Zeit: den Z. aufholen; die Arbeiten ohne… … Universal-Lexikon
Zeitverlust, der — Der Zeitverlust, des es, plur. car. 1. Verlust oder Einbuße an der zu nothwendigen Geschäften bestimmten Zeit. Jemanden vielen Zeitverlust verursachen. 2. Ohne Zeitverlust, so gleich, ohne Aufschub … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zeitverlust — Zeit|ver|lust … Die deutsche Rechtschreibung
Feuerschutz und Feuerrettungswesen — Feuerschutz und Feuerrettungswesen. Die Einrichtungen für Feuerschutz und Feuerrettung sind jetzt beinahe überall durch besondere Landes , Bezirks und Lokalfeuerlöschordnungen und sonstige feuerpolizeiliche Verordnungen geregelt, die Vorschriften … Lexikon der gesamten Technik
Kettenschifffahrt — Kettendampfer auf der Elbe bei Dresden Die Kettenschifffahrt (häufig auch mit dem Oberbegriff Tauerei bezeichnet) ist eine Variante der Schleppschifffahrt und revolutionierte die Schifffahrt in der zweiten Hälfte des 19. und in der ersten Hälfte… … Deutsch Wikipedia
Susanne Brantl — (* 26. April 1967 in München) ist eine deutsche Kabarettistin, Diseuse, Schauspielerin, Regisseurin und Autorin. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Barcelona World Race — Regattastart 2010/11: ganz rechts Desjoyeaux Foncia, in blau Dicks (Doppelsieg 2007/08 und 2010/11) und Loïck Peyrons Virbac Paprec 3 (Sieg 2010/11), halb verdeckt dahinter Dee Caffaris GAES Centros Auditivos; in Bildmitte schwarzweiß Herrmanns… … Deutsch Wikipedia
Cannonball — Cannonball, im engeren Sinne die englische Bezeichnung für eine Kanonenkugel, ist als Cannonball Rennen auch ein Synonym für berühmt berüchtigte illegale Autorennen quer durch die USA von New York nach Los Angeles. Diese wurden in den 1970er… … Deutsch Wikipedia
Flügeln — Als Flügelung oder Flügeln bezeichnet man das fahrplanmäßige Aufteilen eines Zuges in mehrere (in der Praxis meistens zwei) Zugteile oder auch Halbzüge, die auf unterschiedlichen Strecken weiterfahren oder von denen einer endet. Im letzteren… … Deutsch Wikipedia
Flügelung — Als Flügelung, Flügeln oder Zugteilung bezeichnet man das fahrplanmäßige Aufteilen eines Zuges in mehrere (in der Praxis meistens zwei) Zugteile oder auch Halbzüge, die auf unterschiedlichen Strecken weiterfahren oder von denen einer endet. Im… … Deutsch Wikipedia
Flügelzug — Als Flügelung oder Flügeln bezeichnet man das fahrplanmäßige Aufteilen eines Zuges in mehrere (in der Praxis meistens zwei) Zugteile oder auch Halbzüge, die auf unterschiedlichen Strecken weiterfahren oder von denen einer endet. Im letzteren… … Deutsch Wikipedia