-
1 zebra
'zi:brə, 'zeb-plural - zebras, zebra; noun(a kind of striped animal of the horse family, found wild in Africa: two zebras; a herd of zebras.) cebrazebra n cebratr['ziːbrə, 'zebrə]1 cebra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLzebra crossing paso de peatones, paso de cebrazebra ['zi:brə] n: cebra f'ziːbrə, 'zebrə, ziː- ['ziːbrǝ]1.N(pl zebras or zebra) cebra f2.CPDzebra crossing N — (Brit) paso m de peatones, paso m de cebra
* * *['ziːbrə, 'zebrə, ziː-] -
2 zebra
s.1 cebra.2 cruce peatonal, cruce para peatones, paso cebra, paso de cebra. -
3 zebra crossing
(a place, marked in black and white stripes, where traffic stops for pedestrians to cross a street.) paso de peatones, paso de cebrazebra crossing n paso de cebrapaso de peatones, paso de cebranoun (BrE) paso m de cebra or de peatones* * *noun (BrE) paso m de cebra or de peatones -
4 zebra crossing
s.cruce peatonal, paso cebra, paso de cebra, cruce para peatones. -
5 cebra
cebra sustantivo femenino zebra
cebra sustantivo femenino
1 Zool zebra
2 paso de cebra, zebra crossing, US crosswalk ' cebra' also found in these entries: Spanish: paso English: zebra - zebra crossing -
6 stripe
1) (a band of colour etc: The wallpaper was grey with broad green stripes; A zebra has black and white stripes.) raya, lista2) (a (usually V-shaped) badge worn on an army uniform to show rank.) galón•- striped- stripy
stripe n rayatr[straɪp]1 (gen) raya, lista2 SMALLMILITARY/SMALL galón nombre masculino3 (kind, type) tipo, clase nombre femenino1 pintar a rayas, dibujar a rayasstripe n1) : raya f, lista f2) band: franja fn.• banda s.f.• canilla s.f.• galón s.m.• lista s.f.• raya s.f.• tira s.f.• veta s.f.v.• listar v.• rayar v.straɪpnoun raya f, lista f[straɪp]1. N2) (Mil) galón m3) † (=lash) azote m ; (=weal) cardenal m4) (esp US) (=kind, sort)2.VT rayar, listar ( with de)* * *[straɪp]noun raya f, lista f -
7 paso
Del verbo pasar: ( conjugate pasar) \ \
paso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pasó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pasar paso
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past; no dejan paso a nadie they're not letting anyone through; paso de largo to go right o straight past; paso por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ paso de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasoon muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasole una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
paso sustantivo masculino 1a) ( acción):el paso del tiempo the passage of time; el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy; de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso … and incidentally …◊ abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);me cerró el paso she blocked my way; dejen el paso libre leave the way clear; ( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK); ( on signs) prohibido el paso no entry; paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE); paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing; paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE); paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE); ( para vehículos) underpass; ( a codazos) to elbow one's way; ( detener) to stop sb 2 (Geog) ( en montaña) pass;◊ salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)3 oyó pasos she heard footsteps; entró con paso firme he came in purposefully; paso a paso step by step; seguirle los pasos a algn to tail sb; seguir los pasos de algn to follow in sb's footstepsb) ( distancia corta):◊ vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here 4 (ritmo, velocidad):◊ apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;a este paso … at this rate …; a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace; marcar el paso to mark time 5 ( en contador) unit
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
paso sustantivo masculino
1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly (sonido de pisadas) footstep (de un baile) step
2 (camino, pasillo) passage, way Auto ceda el paso, give way
paso a nivel, level o US grade crossing
paso de cebra, zebra crossing
paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
paso subterráneo, (para peatones) subway (para vehículos) underpass
prohibido el paso, no entry
3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
a su paso por la Universidad, when he was at University
el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
4 Tel unit
5 Geol (entre montañas) mountain pass
6 Náut strait Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
salir del paso, to get out of trouble
a cada paso, constantly, every other minute ' paso' also found in these entries: Spanish: apretar - arramblar - atravesar - bando - bloquear - cabeza - cada - calamidad - cebra - ceder - cerrar - converger - cortar - dar - dado - desvirtuar - disfraz - esclarecimiento - estela - filtración - franca - franco - impedir - infierno - ligera - ligero - lista - llave - magín - mayor - nivel - obstaculizar - pasar - pasarse - patata - peatonal - por - prohibida - prohibido - rebote - rito - segura - seguro - sino - subterránea - subterráneo - testigo - tránsito - ver - vela English: ahead - amok - arrogant - bar - battle - begrudge - block - block in - break through - breakthrough - brisk - by - childhood - clarify - clear - coast - come over - crossing - crosswalk - dizzy - dwindle - evaluation - explanation - false move - faux pas - float - flyover - footstep - give - go by - going - graze - grow out of - hysterical - lazy - level crossing - life - lively - mop - move - nail - obstruction - ocean - overboard - overpass - pace - pass - pass along - pass by - pass through -
8 crossing
1) (a place where a road etc may be crossed: a pedestrian-crossing; a level-crossing.) cruce2) (a journey over the sea: I was seasick as it was a very rough crossing.) travesíacrossing n pasoSe refiere a un sitio especial para cruzar una carretera o la vía del tren. Un level crossing es un paso a nivel, y un zebra crossing o pedestrian crossing es un paso de peatonestr['krɒsɪŋ]1 SMALLMARITIME/SMALL travesía2 (intersection, crossroads) cruce nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLborder crossing paso fronterizocrossing ['krɔsɪŋ] n1) intersection: cruce m, paso mpedestrian crossing: paso de peatones2) voyage: travesía f (del mar)n.• cruce s.m.• cruzamiento s.m.• pasaje s.m.• traspaso s.m.• travesía s.f.• vado s.m.'krɔːsɪŋ, 'krɒsɪŋ1) ( across sea) travesía f, cruce m (AmS)2) ( for pedestrians) cruce m peatonal or de peatones['krɒsɪŋ]1. N1) (esp by sea) travesía f2) (=road junction) cruce m ; (=pedestrian crossing) paso m de peatones; (=level crossing) paso m a nivel2.CPDcrossing guard N — (US) persona encargada de ayudar a los niños a cruzar la calle
crossing point N — paso m ; (at border) paso m fronterizo
* * *['krɔːsɪŋ, 'krɒsɪŋ]1) ( across sea) travesía f, cruce m (AmS)2) ( for pedestrians) cruce m peatonal or de peatones -
9 devour
(to eat up greedily: The young zebra was devoured by a lion; She devoured the chocolates.) devorardevour vb devorartr[dɪ'vaʊəSMALLr/SMALL]1 (food) devorar, zampar2 (book etc) devorar3 (destroy - of fire) devorar, destruir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be devoured by something devorarle a uno algo, consumirle a uno algodevour [di'vaʊər] vt: devorarv.• devorar v.dɪ'vaʊr, dɪ'vaʊə(r)a) ( consume) \<\<food/book\>\> devorarb) ( torment) (usu pass) devorar[dɪ'vaʊǝ(r)]VT [+ food] devorarto be devoured with curiosity — verse devorado or corroído por la curiosidad
* * *[dɪ'vaʊr, dɪ'vaʊə(r)]a) ( consume) \<\<food/book\>\> devorarb) ( torment) (usu pass) devorar -
10 Z
Z,
Z, z f (letra) Z, z 'Z' also found in these entries: Spanish: sesear - seseo - zeta English: ablaze - absenteeism - abuse - acclimatize - accuse - accusingly - acquisition - acquisitive - advertise - advertiser - advertising - advisable - advise - adviser - advisory - afters - agonizing - Algiers - altruism - always - amaze - amazing - Amazon - amenities - amortize - amuse - amusing - anaesthetize - analgesic - analyse - analysis - analyze - Andes - antagonism - antagonize - anti-Semitism - anticlockwise - antifreeze - Antilles - aphrodisiac - apologize - appease - appendix - appetizer - appetizing - applause - appraisal - appraise - apprise - Ariesz ziː, zed noun Z, z f[zed](US) [ˌziː] N (=letter) Z, z f* * *z [ziː, zed] noun Z, z f -
11 z
Z,
Z, z f (letra) Z, z 'Z' also found in these entries: Spanish: sesear - seseo - zeta English: ablaze - absenteeism - abuse - acclimatize - accuse - accusingly - acquisition - acquisitive - advertise - advertiser - advertising - advisable - advise - adviser - advisory - afters - agonizing - Algiers - altruism - always - amaze - amazing - Amazon - amenities - amortize - amuse - amusing - anaesthetize - analgesic - analyse - analysis - analyze - Andes - antagonism - antagonize - anti-Semitism - anticlockwise - antifreeze - Antilles - aphrodisiac - apologize - appease - appendix - appetizer - appetizing - applause - appraisal - appraise - apprise - Ariesz ziː, zed noun Z, z f[zed](US) [ˌziː] N (=letter) Z, z f* * *z [ziː, zed] noun Z, z f -
12 something like
1) (about: We have something like five hundred people working here.) algo así como, cerca de2) (rather like: A zebra is something like a horse with stripes.) como -
13 zebras
plural; see zebra
См. также в других словарях:
Zebra — Zebra … Deutsch Wörterbuch
Zebra — e bra, n. [Pg. zebra; cf. Sp. cebra; probably from a native African name.] (Zo[ o]l.) Any member of three species of African wild horses remarkable for having the body white or yellowish white, and conspicuously marked with dark brown or… … The Collaborative International Dictionary of English
zebră — ZÉBRĂ, zebre, s.f. Nume generic dat speciilor de cai sălbatici africani cu blana vărgată cu benzi alternative, deschise şi închise; animal care face parte din aceste specii. ♦ Marcaj de traversare a străzii pentru pietoni, constând din dungi… … Dicționar Român
zebra — or zebra butterfly [zē′brə; ] Brit, & often Cdn [, zeb′rə] n. pl. zebras or zebra [Port, zebra, earlier used of a wild ass (now extinct): said to be of Congolese orig., but prob. ult. < L equiferus, wild horse < equus (see HIPPO ) + ferus… … English World dictionary
Zebra — Sn std. (17. Jh.) Entlehnung. Die Formen der europäischen Sprachen gehen letztlich auf span. enzebra zurück, das wilder Esel bedeutet (aus spl. * e(n)kiferus = l. equi ferus wildes Pferd ). Wohl über port. zebro auf das afrikanische Tier… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
zebra — zȅbra ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA 1. zool. prugasta afrička životinja (Hippotigris zebra, Equus zebra) iz porodice konja 2. pren. a. isprugano mjesto na ulici koje označava pješački prijelaz i u prometu daje prednost pješaku b. [i] (+… … Hrvatski jezični portal
Zebra — может означать следующее: Zebra Technologies производитель термопринтеров и термоэтикеток на основе штрих‐кодов и RFID. GNU Zebra пакет программного обеспечения для TCP/IP маршрутизации. См. также: Зебра … Википедия
Zebra — Zebra, 1) mehre Arten der Gattung Pferd, welche sich durch schwarze Querbänder auf hellem Grunde auszeichnen. a) Gemeines Z. (Equus zebra L.), weiß, überall mit schwarzen parallelen Querbändern, von Gestalt u. Größe des wilden Esels, im südlichen … Pierer's Universal-Lexikon
Zebra — (Tigerpferd, Hippotigris H. Sm.), Untergattung der Gattung Pferd (Equus L.), Einhufer, die in ihrer Gestalt ebensosehr den Pferden wie den Eseln gleichen, mit gedrungenem Leib, starkem Hals, ziemlich langen, breiten Ohren, aufrechtstehender Mähne … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zebra — (Equus zebra L. [Tafel: Afrikanische Tierwelt, 2]), wilde Pferdeart Süd und Ostafrikas, am ganzen Körper auf weißem oder gelblichem Grunde schwarz und rotbraun quer gestreift, Rücken mit dunklem Längsstreifen. Ihm nahe verwandt, aber weniger… … Kleines Konversations-Lexikon
Zebra — lat. equus Zebra, eine Art der Gattung Pferde, von der Gestalt des Esels, schön und regelmäßig schwarz gestreift auf weißem Grunde, lebt in Heerden im südl. Afrika, ist wild, boshaft u. sehr schwer zu zähmen … Herders Conversations-Lexikon