-
1 zarandearse
1 (ajetrearse) to bustle about, rush about2 (contonearse) to swagger, strut* * *VPR1) esp LAm (=pavonearse) to strut about2) (=ir y venir) to keep on the go* * *vpr1. [bambolearse, agitarse] to shake;el vagón se zarandeaba mucho the carriage was bumping up and down a lot2. Am [contonearse] to swing one's hips -
2 zarandearse
• be shaken -
3 zarandear
v.1 to shake (cosa).2 to sift, to sieve.El cocinero zarandea la harina The cook sifts the flour.3 to shake violently.ÉL zarandea el saco He shakes the bag violently.María zarandea al chico Mary shakes=buffets the kid.* * *2 (cribar) to sieve* * *1. VT1) (=sacudir) to shake vigorously; (=empujar) to jostle, push around2) * (=dar prisa a) to keep on the go3) (=cribar) to sieve, sift4) LAm (=balancear) to swing, push to and fro5) (=insultar) to abuse publicly2.See:* * *1.verbo transitivo ( de un lado a otro) to shake; ( para arriba y para abajo) to shake o jog up and down2.zarandearse v pron (esp AmL)nos zarandeamos mucho durante el vuelo — we got shaken around o buffeted a lot during the flight
el barco se zarandeó mucho — the boat rocked o tossed about a lot
* * *= shake.Ex. This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.* * *1.verbo transitivo ( de un lado a otro) to shake; ( para arriba y para abajo) to shake o jog up and down2.zarandearse v pron (esp AmL)nos zarandeamos mucho durante el vuelo — we got shaken around o buffeted a lot during the flight
el barco se zarandeó mucho — the boat rocked o tossed about a lot
* * *= shake.Ex: This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.
* * *zarandear [A1 ]vt(de un lado a otro) to shake; (para arriba y para abajo) to shake o jog up and downel viento zarandeaba las rosas the wind buffeted o shook the roseshay que ver cómo lo zarandearon en el examen they certainly put him through his paces o gave him a hard ride in the exam ( colloq)la vida lo ha zarandeado mucho he has taken some hard knocks in his life( esp AmL): nos zarandeamos mucho durante el vuelo we got shaken around o buffeted a lot during the flight¡qué manera de zarandearse este tren! this train's shaking around/bumping up and down like anything ( colloq)el barco se zarandeó mucho durante la travesía the boat rocked o tossed o pitched about a lot during the crossing* * *
zarandear ( conjugate zarandear) verbo transitivo ( de un lado a otro) to shake;
( para arriba y para abajo) to shake o jog up and down
zarandearse verbo pronominal (esp AmL) [ tren] to shake around;
[ barco] to toss about;◊ nos zarandeamos mucho durante el vuelo we got shaken around o buffeted a lot during the flight
zarandear verbo transitivo to shake
' zarandear' also found in these entries:
English:
toss about
- toss around
- buffet
- toss
* * *♦ vtto shake* * *v/t shake violently, buffet;zarandear a alguien fig give s.o. a hard time* * *zarandear vt1) : to sift, to sieve2) : to shake, to jostle, to jiggle -
4 zarandeo
m.1 shake, shaking (sacudida).2 pushing or knocking about.3 strong shaking, shaking.4 sifting, jiggling, sieving.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: zarandear.* * *1 (sacudida) shaking; (empujones) jostling about2 (criba) sieving3 (contoneo) swaggering, strutting* * *SM1) (=sacudida) shaking2) [por el tamiz] sieving* * *a) ( sacudida)b) (esp AmL) ( trajín)pasó el día en zarandeos para acá y para allá — he spent the day rushing around from one place to another (colloq)
* * *= shaking, shake.Ex. The shaking of an infant or child, can be devastating and result in irreversible brain damage, blindness, and even death.Ex. It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.* * *a) ( sacudida)b) (esp AmL) ( trajín)pasó el día en zarandeos para acá y para allá — he spent the day rushing around from one place to another (colloq)
* * *= shaking, shake.Ex: The shaking of an infant or child, can be devastating and result in irreversible brain damage, blindness, and even death.
Ex: It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.* * *1(sacudida): con tanto zarandeo se cayeron las maletas all the bumping up and down/shaking from side to side/jolting brought the suitcases down2ha pasado toda la mañana en zarandeos para acá y para allá he's spent the entire morning rushing around from one place to another ( colloq)* * *
Del verbo zarandear: ( conjugate zarandear)
zarandeo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
zarandeó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
zarandear
zarandeo
zarandear ( conjugate zarandear) verbo transitivo ( de un lado a otro) to shake;
( para arriba y para abajo) to shake o jog up and down
zarandearse verbo pronominal (esp AmL) [ tren] to shake around;
[ barco] to toss about;◊ nos zarandeamos mucho durante el vuelo we got shaken around o buffeted a lot during the flight
zarandear verbo transitivo to shake
zarandeo sustantivo masculino shaking
* * *zarandeo nm1. [sacudida] shaking;le dio un buen zarandeo she shook him hard;se mareó el niño con tanto zarandeo being shaken around so much made the boy feel ill2. Am [contoneo] swinging of the hips
См. также в других словарях:
zarandearse — De zaranda , criba, de origen onomatopéyico. (vpr.) (Andalucía, Cuba, Perú, Puerto Rico y Venezuela) Contonearse. Mover los hombros y las caderas al caminar para presumir de garbo. Al pasar delante de los mocicos, bien que le gusta a ella… … Diccionario Jaén-Español
zarandeo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de zarandear o zarandearse. * * * zarandeo m. Acción de zarandear[se]. * * * zarandeo. m. Acción y efecto de zarandear o zarandearse … Enciclopedia Universal
ANDAR — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal
andar — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal
balancear — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Mover una cosa de un lado a otro: ■ el barco se balanceaba con el viento. SINÓNIMO mecer ► verbo transitivo 2 Poner una cosa en equilibrio. SINÓNIMO equilibrar ► verbo intransitivo … Enciclopedia Universal
contonearse — ► verbo pronominal Mover una persona los hombros y las caderas con afectación al andar: ■ la vio alejarse contoneándose calle abajo. TAMBIÉN cantonearse * * * contonearse (de «cantonearse») prnl. Mover al *andar los hombros y, sobre todo, las… … Enciclopedia Universal
azacanarse — pronominal zarandearse, ajetrearse, azacanearse. ≠ aquietarse. * * * Sinónimos: ■ afanarse, esforzarse, agotarse, trabajar, bregar, luchar, forcejear, trajinar Antónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
contonearse — pronominal menearse, zarandearse (América y Andalucía). * * * Sinónimos: ■ balancearse, bambolearse, pavonearse, menearse, columpiarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
ajetrear — transitivo 1 baquetear, zarandear. pronominal 2 fatigarse, trajinar, zarandearse, azacanearse, llevar la lengua fuera, echar el bofe … Diccionario de sinónimos y antónimos
azacanearse — pronominal fatigarse, trajinar, zarandearse, ajetrear, llevar la lengua fuera, echar el bofe … Diccionario de sinónimos y antónimos
menear — transitivo y pronominal 1) agitar, mover*, zarandear, accionar, sacudir. ≠ aquietar, contener. pronominal 2) contonearse (América y Andalucía), zarandearse … Diccionario de sinónimos y antónimos