-
21 spout
I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare* * *1. verb1) (to throw out or be thrown out in a jet: Water spouted from the hole in the tank.) scaturire, sgorgare2) (to talk or say (something) loudly and dramatically: He started to spout poetry, of all things!) declamare2. noun1) (the part of a kettle, teapot, jug, water-pipe etc through which the liquid it contains is poured out.) becco, beccuccio2) (a jet or strong flow (of water etc).) getto, zampillo* * *[spaʊt]1. n(of teapot) becco, beccuccio, (of guttering) scarico, (for tap) cannella, (column of water) getto, zampillo2. vt3. vi(liquid) zampillare* * *spout /spaʊt/n.● to be up the spout, (arc.: di un oggetto) essere al monte dei pegni; ( slang: di una persona, un progetto, ecc.) essere rovinato; andare in malora; ( di una donna) essere incinta.(to) spout /spaʊt/A v. i.2 (fam.) concionare; declamare; parlare a getto continuoB v. t.1 gettare; lanciare; schizzare; far sgorgare2 (fam., spesso to spout off) sbrodolare; dire una sfilza di; declamare; blaterare; sputare ( sentenze, ecc.): Stop spouting nonsense!, smettila di dire una sfilza di sciocchezze!* * *I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare -
22 fountain
['faʊntɪn] [AE -tn]1) (structure) fontana f.2) (spray) (of water) getto m., zampillo m.; (of sparks) pioggia f., cascata f.; (of light) fascio m.* * *1) (an often ornamental structure which produces a spring of water that rises into the air: Rome is famous for its beautifully carved stone fountains.) fontana2) (the water coming from such a structure: It was so hot that he stood under the fountain to get cool.) zampillo3) (a source: God is the fountain of all goodness.) origine, sorgente•* * *fountain /ˈfaʊntɪn/n.1 fontana: to drink from a fountain, bere a una fontana; drinking fountain, fontana (pubblica) d'acqua potabile4 (fig.) fonte; sorgente; origine● fountain pen, penna stilografica.(to) fountain /ˈfaʊntɪn/v. i.sgorgare copiosamente; zampillare.* * *['faʊntɪn] [AE -tn]1) (structure) fontana f.2) (spray) (of water) getto m., zampillo m.; (of sparks) pioggia f., cascata f.; (of light) fascio m. -
23 gush
I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in* * *1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) sgorgare, zampillare2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) entusiasmarsi2. noun(a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) fiotto, getto, zampillo- gushing- gushingly* * *[ɡʌʃ]1. n2. vi1) (also: gush out)(water, blood)
to gush (from) — sgorgare (da)2)(
pej: enthuse) to gush (about or over) — abbandonarsi ad effusioni* * *gush /gʌʃ/n.1 fiotto; getto; zampillo3 [u] sentimentalismo; smancerie● a gush of thanks, profusi ringraziamenti.(to) gush /gʌʃ/A v. i.2 (fig.) effondersi smodatamente; entusiasmarsi troppoB v. t.● (fig.) to gush over, esaltarsi, dare in smanie, smaniare per (q.).* * *I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in -
24 spurt
I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare•* * *[spə:t] 1. verb((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) sprizzare, sgorgare2. noun(a sudden gush or burst: a spurt of blood/energy.) sprizzo; impeto* * *[spɜːt]1. n(of water, steam etc) getto, (of speed, energy, anger) scattoto put on a spurt — (runner) fare uno scatto, (fig : in work etc) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi(gush), (also: spurt out) sgorgare* * *spurt /spɜ:t/n.1 sprizzo; zampillo; getto2 sforzo breve e intenso; scatto; volata● (comm.) a spurt in sales, un improvviso aumento delle vendite □ (telef.) spurt tone, impulso di selezione; scatto □ (fam.) to put on a spurt, fare uno scatto; ( anche) affrettarsi, darsi una mossa.(to) spurt /spɜ:t/A v. i.1 sprizzare; zampillare; sgorgareB v. t.far sprizzare; far zampillare; far sgorgare.* * *I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare• -
25 струя
1) ( поток) flusso м., rivolo м., corrente ж., getto м. ( под напором)бить струёй — zampillare, sgorgare
2) ( направление) tratto м., tendenza ж.* * *ж.1) filo m; getto m, zampillo mструя́ воздуха — corrente d'aria
бить струёй — zampillare vi (e, a), sgorgare vi (e), scaturire vi (e)
2) перен. corrente f, tendenza fновая струя́ в работе — nuove idee nel lavoro
влить свежую / живую струю (в + В) — portare <nuova linfa / una fresca ventata (di) >
* * *ngener. spillo, sprizzo, zaffata, getto, sgorgata, sprillo, zampillo -
26 jet
I [dʒet]1) (plane) jet m., aereo m. a reazione, aviogetto m.2) (of water) getto m., zampillo m.; (of flame) getto m.3) (on hob) becco m.; (of engine) getto m., ugello m., spruzzatore m.II [dʒet] III [dʒet]* * *I [‹et] noun, adjective((of) a hard black mineral substance, used for ornaments etc: The beads are made of jet; a jet brooch.)II [‹et]1) (a sudden, strong stream or flow (of liquid, gas, flame or steam), forced through a narrow opening: Firemen have to be trained to direct the jets from their hoses accurately.)2) (a narrow opening in an apparatus through which a jet comes: This gas jet is blocked.)3) (an aeroplane driven by jet propulsion: We flew by jet to America.)•- jet-lag- jet-propelled
- jet propulsion* * *I [dʒet]1) (plane) jet m., aereo m. a reazione, aviogetto m.2) (of water) getto m., zampillo m.; (of flame) getto m.3) (on hob) becco m.; (of engine) getto m., ugello m., spruzzatore m.II [dʒet] III [dʒet] -
27 schizzo
-
28 sgorgo
-
29 spruzzo
-
30 прыснуть
сов. разг.2) ( внезапно политься) sgorgare vi (e); zampillare vi (a, e) ( струйкой)кровь прыснула из раны — il sangue zampillò / sgorgò dalla ferita3) разг. ( внезапно устремиться) schizzarsi, precipitarsi, lanciarsiпрыснуть в разные стороны — schizzare in tutte le direzioni4) ( внезапно засмеяться) sbruffare una risata -
31 струя
ж.1) filo m; getto m, zampillo mструя воздуха — corrente d'ariaбить струей — zampillare vi (e, a), sgorgare vi (e), scaturire vi (e)влить свежую / живую струю (в + В) — portareventata (di) > -
32 пульверизационный карбюратор
carburatore a polverizzazione [a zampillo]Dictionnaire technique russo-italien > пульверизационный карбюратор
-
33 распылительный карбюратор
carburatore a polverizzazione [a zampillo]Dictionnaire technique russo-italien > распылительный карбюратор
-
34 струйка
-
35 струя
ж.1) corrente f; flusso m2) getto m, zampillo m- струя воды
- струя воздуха
- воздушная струя
- высоконапорная струя
- вытекающая струя
- выхлопная струя
- выходящая струя
- дозвуковая струя
- кильватерная струя
- струя металла
- напорная струя
- струя обратного течения
- однонаправленная струя
- струя пара
- струя песка
- плазменная струя
- прилипшая струя
- распылённая струя
- реактивная струя
- сверхзвуковая струя
- свободная струя
- струя топлива
- турбулентная струя -
36 струя
-
37 жиклёрный карбюратор
adjgener. carburatore a zampillo -
38 струйка
-
39 фонтан
1) ( струя) fontana ж., zampillo м., getto м.2) ( сооружение) fontana ж.* * *м.1) ( струя) fontana fфонта́н нефти — scaturigine di petrolio
огненный фонта́н — getto di fuoco (нефти, газа)
бить фонта́ном — uscire / scaturire con getto
2) Р разг. ( обильный поток) torrente, cascata f; fuoco d'artificio тк. перен.фонта́н красноречия — torrente di eloquenza
закрой свой фонта́н груб. — chiudi il becco
3) ( водоразборная колонка) presa d'acqua••не фонта́н разг. шутл. — non è un gran che; qui non si sciala; c'è poco da ridere
* * *ngener. fontana -
40 fiotto
fiotto s.m.2 ( zampillo) stream, gush, spurt (anche fig.): il sangue scorreva a fiotti dalla ferita, blood streamed (o spurted) from the wound; un fiotto di sangue ( dal naso), a stream of blood (from the nose)* * *['fiɔtto]sostantivo maschile (di acqua, sangue) gush, spurtuscire a -i — [ liquido] to come out in spurts, to stream out
* * *fiotto/'fiɔtto/sostantivo m.
См. также в других словарях:
zampillo — {{hw}}{{zampillo}}{{/hw}}(o z ) s. m. Sottile getto d acqua o altro liquido che sgorga con impeto verso l alto e ricade in basso … Enciclopedia di italiano
zampillo — /tsam pil:o/ s.m. [der. di zampillare ]. [fuoriuscita d acqua o d altro liquido che zampilla: dalla fontana esce un sottile z. ; arrestò lo z. di sangue ] ▶◀ fiotto, getto, schizzo, sprizzo, spruzzo … Enciclopedia Italiana
zampillo — zam·pìl·lo s.m. 1. CO sottile getto d acqua o di altro liquido che sgorga con impeto da una stretta apertura: uno zampillo d acqua, di sangue, gli zampilli della fontana 2. TS ferr. nelle locomotive, getto di vapore fatto effluire per mezzo di un … Dizionario italiano
zampillo — pl.m. zampilli … Dizionario dei sinonimi e contrari
zampillo — s. m. getto, sprizzo, spruzzo, schizzo, rampollo (lett.), fiotto (est.), sprazzo (lett.) □ sorgente, fonte, fontana … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
zampillare — zam·pil·là·re v.intr., v.tr. 1a. v.intr. (essere o avere) CO di acqua o di altro liquido, uscir fuori con impeto, sgorgare formando uno zampillo: l acqua zampilla dalla fessura, il sangue zampilla dalla ferita Sinonimi: 1sgorgare, sprizzare. 1b.… … Dizionario italiano
sprizzare — spriz·zà·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (essere) fuoriuscire con violenza sotto forma di spruzzo, di zampillo: l acqua sprizzava dalla roccia; il sangue sprizzava dalla ferita Sinonimi: scaturire, schizzare, zampillare. 2. v.tr., far uscire con… … Dizionario italiano
Oberleitungsbus Sanremo — Streckenlänge: 29 km Stromsystem: 600 Volt = Legende … Deutsch Wikipedia
filo — 1fì·lo s.m. FO 1a. prodotto della filatura di fibre tessili naturali o artificiali, usato per tessere, cucire, ricamare, ecc.: filo di cotone, di seta, filo da ricamo; al pl., ordito, trama: le fila di un tessuto | pezzo, tratto di tale fibra:… … Dizionario italiano
fontanella — fon·ta·nèl·la s.f. 1. dim. → fontana 2. CO piccola fontana a forma di colonnina, spec. in ghisa, collocata in strade e piazze: bere alla fontanella 3. CO piccola fonte; zampillo d acqua sorgiva 4. CO TS anat. ciascuno dei sei spazi cutanei… … Dizionario italiano
geyser — gey·ser s.m.inv. CO TS geol. sorgente termale diffusa nelle regioni vulcaniche, da cui fuoriesce a intermittenza e con getti violenti acqua calda ricca di silice {{line}} {{/line}} DATA: 1856. ETIMO: dall ingl. geyser, dall island. geysir propr.… … Dizionario italiano