-
21 przylać
глаг.• подлить* * *przyla|ć\przylaćny сов. 1. прилить, подлить;2. komu разг. огреть, ударить, взгреть кого, всыпать кому, \przylać pasem стегнуть ремнём+1. dolać 2. przy-łoić, przyrżnąć
* * *przylany сов.1) прили́ть, подли́тьprzylać pasem — стегну́ть ремнём
Syn: -
22 stać
глаг.• стать• стоять* * *стоятьpojawić się, powstać гл. стать (возникнуть)wstać гл. стать (встать, подняться)kosztować гл. стать (обойтись)zatrzymać się гл. стать (остановиться)stanąć гл. стать (поместиться)stanąć, zacząć гл. стать (приступить)nastać, stać się, zostać, zrobić się гл. стать (сделаться)stanąć гл. стать (ступить)starczyć, wystarczyć гл. стать (хватить)budowa ciała, figura сущ. стать (телосложение)charakter сущ. стать (характер)* * *stoję, stoi, stój, stał несов. стоять;\stać na palcach стоять на носках (на цыпочках);
fabryka stoi завод стоит (не работает);● \stać otworem быть открытым (доступным); \stać na przeszkodzie (na zawadzie, na drodze) быть помехой, мешать, препятствовать;
\stać na jakimś stanowisku (na gruncie czegoś) придерживаться какого-л. мнения; стоять на позиции чего-л.;\stać na uboczu (z boku, na boku) держаться в стороне; \stać przy swoim настаивать на своём;
\stać przy kimś быть верным кому-л.;stój (stać)! стой!;\stać za pasem (za progiem) стоять у ворот (у порога);
(nie) \stać kogoś na coś (не) по карману кому-л. что-л.* * *stoję, stoi, stój, stał несов.стоя́тьstać na palcach — стоя́ть на носка́х (на цы́почках)
- stać na przeszkodziefabryka stoi — заво́д стои́т (не рабо́тает)
- stać na zawadzie
- stać na drodze
- stać na jakimś stanowisku
- stać na gruncie czegoś
- stać na uboczu
- stać z boku
- stać na boku
- stać przy swoim
- stać przy kimś
- stój!
- stać!
- stać za pasem
- stać za progiem
- stać kogoś na coś -
23 spiąć się
-
24 stać za progiem
-
25 spiąć\ się
сов. стянуться, затянуться;\spiąć\ się się pasem затянуться ремнём
-
26 pasti
1.(padem) (у)пасть, спасть(cena) понизиться, убыть (убывать)(pri izpitu) провалиться, срезаться, потерпеть неудачу2.(pasem) пастиlenobo pasti - лентяйничать, бездельничать -
27 Tür
die Tür ins Zimmer drzwi do pokoju;an der Tür u drzwi, pod drzwiami;an die Tür klopfen pukać do drzwi;Tür an Tür, eine Tür weiter wohnen mieszkać przez ścianę;von Tür zu Tür od drzwi do drzwi;fam. fig offene Türen einrennen wyważać otwarte drzwi; fig einer Sache Tür und Tor öffnen ułatwi(a)ć (A), dopuszczać <- puścić> do (G);fam. fig er fiel gleich mit der Tür ins Haus (on) powiedział prosto z mostu, o co mu chodzi;fam. fig zwischen Tür und Angel na chybcika, w pośpiechu;fig Ostern steht vor der Tür Wielkanoc za pasem -
28 pasportizācija
▪ Terminiru паспортизация celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru паспоpтизацияUzņ, Ek, Dokru пacпopтизaцияETB▪ Skaidrojumilv Izcelsme - krievu паспортизация \< franču passeport ‘pase’lv 1. Pasu sistēmas ieviešana; apgādāšana ar pasēmlv 2. Iereģistrēšana noteikta veida dokumentos; reģistrācijas apliecību ieviešana, piem., dravu pasportizācijaJum99
- 1
- 2
См. также в других словарях:
być za pasem — {{/stl 13}}{{stl 7}} coś niedługo się zacznie, stanie się, nastąpi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zima za pasem, a dom nie jest jeszcze ocieplony. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za pasem — Bardzo szybko; wkrótce; niebawem Eng. Very soon; in a short time … Słownik Polskiego slangu
dopásti — pásem dov. (á) končati pašo: dopasel je in odgnal živino domov; dopasti kravo … Slovar slovenskega knjižnega jezika
odpásati — pášem dov. (ȃ) odstraniti komu pas: odpasala ga je in mu slekla plašč; da bi bolj sproščeno hodili, so se odpasali // narediti, da kaj preneha biti nameščeno okrog pasu: odpasati jermen; odpasati si pas / odpasati si meč, oselnik; odpasati si… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
podpásati — pášem dov. (ȃ) nav. ekspr. podvezati pod pasom: podpasati obleko; pod steznikom se je še podpasala // spodrecati: podpasati krilo; zaradi rose se je visoko podpasala … Slovar slovenskega knjižnega jezika
predpásati — pášem dov. (ȃ) redko narediti, da je kaj nameščeno okrog pasu; opasati: predpasati predpasnik; predpasal se je s kosom polivinila … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prepásati — pášem dov. (ȃ) narediti, da je kaj nameščeno okrog pasu: prepasal ji je ruto; prepasala si je staro vrečo // prevezati, stisniti s pasom, jermenom, navadno okrog pasu: prepasati haljo, obleko; dojenčka je povila in prepasala s pisano ruto;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pripásati — pášem dov. (ȃ) 1. narediti, da je kaj nameščeno okrog pasu: pripasati komu revolver, sabljo / pripasati predpasnik 2. pripeti, privezati z varnostnim pasom: pripasati potnike na sedeže / pripasati se z varnostnim pasom … Slovar slovenskega knjižnega jezika
razpásati — pášem dov. (ȃ) odstraniti komu pas: razpasati otroka; razpasal se je in se slekel razpásan a o: razpasan človek … Slovar slovenskega knjižnega jezika
razpásti se — pásem se dov. (á) 1. pasoč se oditi na več strani: ovce so se razpasle po pobočju 2. ekspr. razširiti se: plevel se je razpasel po njivi / rak se je razpasel po vsem telesu ∙ ekspr. ta mrčes se je zelo razpasel razmnožil; ekspr. v mestu so se… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pas — I m IV, D. a, Ms. passie; lm M. y 1. «długi, wąski kawałek skóry, tkaniny itp. noszony na ubraniu (zwykle w talii)» Pas skórzany, plastikowy. Ściskać się pasem. Pas do spodni, do płaszcza (od spodni, od płaszcza). Zapiąć, poprawić pas. Spiąć… … Słownik języka polskiego