-
81 robić igraszkę z kogoś, czegoś
насмеха́ться над ке́м-л., че́м-л. -
82 roić się się od kogoś, czegoś
кише́ть ке́м-л., че́м-л. -
83 rościć ([lang name=Polish]sobie) pretensje, prawo do czegoś
предъявля́ть прете́нзии (притяза́ния), пра́во на что́-л.Słownik polsko-rosyjski > rościć ([lang name=Polish]sobie) pretensje, prawo do czegoś
-
84 rzutować na tło czegoś
рассма́тривать (пока́зывать) на фо́не чего́-л. -
85 słaba strona czegoś
сла́бая сторона́ (сла́бое ме́сто) чего́-л. -
86 stać na gruncie czegoś
= stać na jakimś stanowisku -
87 stracić serce do kogoś, czegoś
разлюби́ть кого́-л., что́-л.; разочарова́ться в ко́м-л., чём-л. -
88 urągać zasadom czegoś
= urągać czemuś -
89 w całym rynsztunku czegoś
во всеору́жии чего́-л. -
90 w przypływie czegoś
под влия́нием како́го-л. настрое́ния, под како́е-л. настрое́ние -
91 wrodzona łatwość do czegoś
врождённые спосо́бности к чему́-л. -
92 wyczulony na punkcie czegoś
щепети́льный в чём-л. -
93 wywinąć się ([lang name=Polish]z czegoś) gładko
ло́вко вы́крутиться (из какого-л. положения)Słownik polsko-rosyjski > wywinąć się ([lang name=Polish]z czegoś) gładko
-
94 zasadzić kogoś do czegoś
засади́ть (посади́ть) кого́-л. за что́-л. (за работу, учёбу и т. п.) -
95 zdać komuś rachunek z czegoś
отчита́ться в чём-л. пе́ред ке́м-л. -
96 zdać sobie sprawę z czegoś
отда́ть себе́ отчёт в чём-л. -
97 znać coś od podszewkę czegoś
= znać coś od podszewki -
98 na pęczki
= czegoś jest na pęczki разг. хоть пруд пруди́, хоть отбавля́й -
99 brak
сущ.• вина• голод• грех• дефект• дефицит• заблуждение• изъян• лишение• невыгода• недостаток• недостаточность• недостача• недочет• неполадка• неполноценность• нехватка• оплошность• отсутствие• ошибка• порок• проступок• скудость• слабость* * *1) (niedostatek, nieobecność) недостаток, нехватка, отсутствие2) (nie ma, brakuje) нет, недостаёт, не хватает3) (defekt, wada, rzecz wybrakowana) брак (недостаток, дефект, бракованное изделие)ślub брак (венчание)małżeństwo брак (супружество)* * *♂, Р. \braku 1. в знач. сказ, не хватает, недостаёт;\brak mi czasu у меня нет времени; \brak mi słów мне не хватает слов; czego ci \brak? чего тебе недостаёт?; biletów \brak билетов нет;
2. нехватка ž; недостача ž; отсутствие ň;cierpieć na \brak czegoś страдать от недостатка чего-л.; z \braku czegoś, w \braku czegoś из-за недостатка (отсутствия) чего-л.; 3. недостаток, дефект;uważać za \brak считать недостатком; ukryte \braki скрытые дефекты;
4. (rzecz wybrakowana) брак, бракованное изделие;5. (luka) пробел; \braki w wykształceniu пробелы в образовании+1. brakuje, braknie 3. wada, defekt
* * *м, Р braku1) в знач. сказ. не хвата́ет, недостаётbrak mi czasu — у меня́ нет вре́мени
brak mi słów — мне не хвата́ет слов
czego ci brak? — чего́ тебе́ недостаёт?
biletów brak — биле́тов нет
2) нехва́тка ż; недоста́ча ż; отсу́тствие ncierpieć na brak czegoś — страда́ть от недоста́тка чего́-л.
z braku czegoś, w braku czegoś — из-за недоста́тка (отсу́тствия) чего́-л.
3) недоста́ток, дефе́ктuważać za brak — счита́ть недоста́тком
ukryte braki — скры́тые дефе́кты
4) ( rzecz wybrakowana) брак, брако́ванное изде́лие5) ( luka) пробе́лbraki w wykształceniu — пробе́лы в образова́нии
Syn: -
100 łup
сущ.• грабеж• добыча• захват• трофей* * *%1 ♂, Р. \łupu добыча ž; трофей;
● paść (stać się) \łupem czegoś стать добычей чего-л., пасть жертвой чего-л.;oddać (rzucić) na \łup czegoś принести в жертву чему-л.; отдать на растерзание чему-л.+zdobycz, trofeum
* * *I м, Р łupuдобы́ча ż; трофе́й- stać się łupem czegoś
- oddać na łup czegoś
- rzucić na łup czegośSyn:II межд.трах, бах, грох
См. также в других словарях:
czegoś — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} z niewiadomej, trudnej do ustalenia przyczyny; w niewiadomym celu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czegoś się nie chce w piecu palić. Ta ściana czegoś krzywa. Policja czegoś się kręci po osiedlu. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czegoś — → coś … Słownik języka polskiego
z uwzględnieniem (czegoś, kogoś) — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie pominąwszy czegoś (kogoś); biorąc pod uwagę coś (kogoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sporządził plan pracy drużyny harcerskiej z uwzględnieniem planów pracy zastępów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chodzić koło czegoś — Intensywnie czegoś szukać, zwłaszcza określonego towaru w sklepach Eng. To intensively look for something, especially a desired merchandise in a store … Słownik Polskiego slangu
nie mieć zdrowia do czegoś/kogoś — Nie mieć energii lub entuzjazmu do zrobienia czegoś; być zmęczonym lub niechętnym. Eng. To be lacking energy, enthusiasm to do something; to be tired and unwilling to do something … Słownik Polskiego slangu
facet od czegoś — Nauczyciel określonego przedmiotu w szkole Eng. A teacher of a given subject in school … Słownik Polskiego slangu
facetka od czegoś — Nauczycielka określonego przedmiotu w szkole Eng. A female teacher of a given subject in school … Słownik Polskiego slangu
nie mieć głowy do czegoś — Nie być w stanie myśleć lub kloncentrować się w określonym momencie Eng. To be unable to think or concentrate on something in a given moment … Słownik Polskiego slangu
nie trawić czegoś/kogoś — Nienawidzić; brzydzić się; nie tolerować. Eng. To hate, detest, or dislike; cannot tolerate … Słownik Polskiego slangu
wyjść z czegoś — Nie mieć przy sobie Eng. Tot to have something on one s possession … Słownik Polskiego slangu
umyć ręce od — czegoś Odmówić poniesienia odpowiedzialności za coś Eng. To withdraw from or refuse to be responsible for … Słownik Polskiego slangu