Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

you+there!

  • 21 ausklinken

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t TECH. disengage, trip; auch FLUG. release
    II v/refl
    1. TECH. release (itself)
    2. fig. hum. (nicht mehr mitmachen) split, opt out; (nicht mehr zuhören) stop listening
    * * *
    aus|klin|ken ['ausklɪŋkn] sep
    1. vt
    Scanner, Bombe, Seil to release
    2. vi
    (= innerlich abschalten) to switch off
    3. vr
    (= sich zurückziehen, nicht mehr mitmachen) to withdraw

    sich aus etw áúsklinken — to withdraw from sth; aus dem Alltag, dem Beruf to get away from sth; aus dem Solidaritätsprinzip to reject sth

    sich aus seiner Zeit áúsklinken — to reject modern technology

    * * *
    aus|klin·ken
    I. vt
    etw \ausklinken to release sth
    II. vi
    [sich akk] \ausklinken to release itself/themselves; Pilot to activate the release
    III. vr
    sich akk [aus etw dat] \ausklinken to withdraw [from sth]
    ihr geht danach ins Kino? da klinke ich mich aus you're going to the cinema afterwards? I don't think I'll join you there
    * * *
    1.
    transitives Verb release
    2.
    reflexives Verb release itself/themselves
    * * *
    ausklinken (trennb, hat -ge-)
    A. v/t TECH disengage, trip; auch FLUG release
    B. v/r
    1. TECH release (itself)
    2. fig hum (nicht mehr mitmachen) split, opt out; (nicht mehr zuhören) stop listening
    * * *
    1.
    transitives Verb release
    2.
    reflexives Verb release itself/themselves
    * * *
    v.
    to notch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausklinken

  • 22 ausklinken

    aus|klin·ken
    vt
    etw \ausklinken to release sth
    vi
    [sich] \ausklinken to release itself/themselves; Pilot to activate the release
    vr
    sich [aus etw] \ausklinken to withdraw [from sth];
    ihr geht danach ins Kino? da klinke ich mich aus you're going to the cinema afterwards? I don't think I'll join you there

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ausklinken

  • 23 Gespräch

    Ge·spräch <-[e]s, -e> [gəʼʃprɛ:ç] nt
    1) ( Unterredung) conversation, chat ( fam)
    sich in ein \Gespräch einmischen to interfere in a conversation;
    jdn in ein \Gespräch einwickeln to engage sb in conversation;
    ein \Gespräch mit jdm führen to have [or hold] a conversation with sb, to have a chat with sb ( fam)
    das \Gespräch auf etw akk bringen to steer a conversation on to [the subject of] sth;
    mit jdm ins \Gespräch kommen to get into conversation with sb;
    [mit jdm] im \Gespräch bleiben to stay [or keep] in touch with sb;
    ein \Gespräch unterbrechen to interrupt a conversation;
    die Missverständnisse in einem \Gespräch ausräumen to overcome differences by talking about them;
    ein \Gespräch unter Frauen/ Männern a word [or chat] from woman to woman/man to man;
    im \Gespräch sein to be under consideration [or still being considered];
    ein \Gespräch unter vier Augen a private conversation [or ( fam) chat];
    2) ( Vorstellungsgespräch) [job] interview
    3) pl ( Verhandlungen) talks pl;
    \Gespräche aufnehmen to begin [or commence] talks ( form)
    \Gespräche abbrechen to break off talks;
    mit jdm ins \Gespräch kommen to begin talks [or a dialogue];
    4) ( Anruf) [telephone/phone] call;
    ein \Gespräch führen to make a [telephone/phone] call;
    ein \Gespräch für dich! it's for you!, there's a call for you!
    das \Gespräch der Stadt/ des Tages sein to be the talk of the town/the subject of the day

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gespräch

  • 24 einrechnen

    v/t (trennb., hat -ge-) include; (einkalkulieren) allow for, take into account; eingerechnet
    * * *
    ein|rech|nen
    vt sep
    to include

    Mehrwertsteuer eingerechnet — including VAT, inclusive of VAT

    * * *
    ein|rech·nen
    vt
    1. (mit einbeziehen)
    jdn [mit] \einrechnen to include sb, to count sb
    dich mit eingerechnet sind wir 9 Personen counting [or including] you, there'll be 9 of us
    etw [mit] \einrechnen to allow for [or include] sth
    ich habe die Getränke noch nicht mit eingerechnet I haven't allowed for the drinks yet
    2. (als inklusiv rechnen)
    etw [mit] \einrechnen to include sth
    * * *
    transitives Verb include, take account of <costs etc.>
    * * *
    einrechnen v/t (trennb, hat -ge-) include; (einkalkulieren) allow for, take into account; eingerechnet
    * * *
    transitives Verb include, take account of <costs etc.>
    * * *
    v.
    to include v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einrechnen

  • 25 widersprechen

    v/i (unreg., untr., hat) contradict ( jemandem s.o.; sich o.s.); einem Vorschlag: oppose; das widerspricht meiner Überzeugung that goes against my conviction; sich oder einander widersprechen Meinungen etc.: be contradictory, be at variance, contradict each other; sich oder einander widersprechend Nachrichten etc.: contradictory; Gesetze: conflicting
    * * *
    to answer back; to counter; to contradict;
    sich widersprechen
    to contradict
    * * *
    wi|der|sprẹ|chen [viːdɐ'ʃprɛçn] ptp widerspro\#chen insep irreg [viːdɐ'ʃprɔxn]
    1. vi

    jdm/einer Sache widersprechen — to contradict sb/sth

    da muss ich aber widersprechenI've got to (Brit) or I have to contradict you there

    2. vr
    (einander) to contradict each other or one another; (= nicht übereinstimmen Aussagen etc auch) to be inconsistent, to conflict
    * * *
    1) (to give a false idea or impression of (something): His innocent face belies his cunning.) belie
    2) (to say the opposite of; to argue or disagree with: It's unwise to contradict your boss.) contradict
    * * *
    wi·der·spre·chen *
    [vi:dɐˈʃprɛçn̩]
    I. vi
    [jdm/etw/einander] \widersprechen to contradict [sb/sth/each other]
    etw dat \widersprechen to contradict sth, to be inconsistent with sth
    II. vr
    sich dat \widersprechen to be contradictory
    sich dat [selbst] \widersprechen to contradict oneself
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem/einer Sache/sich [selbst] widersprechen — contradict somebody/something/oneself

    2) (im Gegensatz stehen zu) contradict, be inconsistent with <facts, truth, etc.>

    sich (Dat.) widersprechende Aussagen/Nachrichten — conflicting statements/news reports

    * * *
    widersprechen v/i (irr, untrennb, hat) contradict (
    jemandem sb;
    sich o.s.); einem Vorschlag: oppose;
    das widerspricht meiner Überzeugung that goes against my conviction;
    einander widersprechen Meinungen etc: be contradictory, be at variance, contradict each other;
    einander widersprechend Nachrichten etc: contradictory; Gesetze: conflicting
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem/einer Sache/sich [selbst] widersprechen — contradict somebody/something/oneself

    2) (im Gegensatz stehen zu) contradict, be inconsistent with <facts, truth, etc.>

    sich (Dat.) widersprechende Aussagen/Nachrichten — conflicting statements/news reports

    * * *
    v.
    to contradict v.
    to disagree v.
    to dissent v.
    to object v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > widersprechen

  • 26 Zwischenbemerkung

    f interjection; (Unterbrechung) interruption
    * * *
    Zwị|schen|be|mer|kung
    f
    interjection; (= Unterbrechung) interruption
    * * *
    Zwi·schen·be·mer·kung
    f interruption
    wenn Sie mir eine \Zwischenbemerkung gestatten,... (geh) if I may interrupt you there...
    machen Sie bitte keine \Zwischenbemerkungen please don't interrupt me
    * * *
    die interjection
    * * *
    Zwischenbemerkung f interjection; (Unterbrechung) interruption
    * * *
    die interjection
    * * *
    f.
    incidental remark n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zwischenbemerkung

  • 27 eh

    eh
    1. eh [ʼe:] interj
    sl
    1) ( Anrede) hey;
    \eh, du da! hey [or ( Brit) ( fam) oy], you there!
    2) (was?) eh?
    2. eh [e:] adv (bes österr, südd) ( sowieso) anyway;
    ich habe \eh keine Lust! I don't feel like it anyway!
    WENDUNGEN:
    seit \eh und je since time immemorial, for donkey's years ( Brit) ( fam), since the year dot ( Brit) dated ( fam)
    wie \eh und je as always
    ( ehe) before

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > eh

  • 28 einrechnen

    ein|rech·nen
    vt
    jdn [mit] \einrechnen to include sb, to count sb;
    dich mit eingerechnet sind wir 9 Personen counting [or including] you, there'll be 9 of us;
    etw [mit] \einrechnen to allow for [or include] sth;
    ich habe die Getränke noch nicht mit eingerechnet I haven't allowed for the drinks yet
    etw [mit] \einrechnen to include sth;

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > einrechnen

  • 29 leider

    lei·der [ʼlaidɐ] adv
    unfortunately;
    \leider ja! unfortunately yes;
    \leider nein! [o nicht] no, unfortunately, unfortunately not;
    das kann ich dir \leider nicht sagen unfortunately, I can't help you there;
    ich habe das \leider vergessen I'm sorry, I forgot about it;
    das ist \leider so that's just the way it is

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > leider

  • 30 Zwischenbemerkung

    Zwi·schen·be·mer·kung f
    interruption;
    wenn Sie mir eine \Zwischenbemerkung gestatten,... ( geh) if I may interrupt you there...;
    machen Sie bitte keine \Zwischenbemerkungen please don't interrupt me

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Zwischenbemerkung

  • 31 hinbringen hin·bringen irr

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > hinbringen hin·bringen irr

  • 32 Soll ich dich hinbringen?

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Soll ich dich hinbringen?

  • 33 Sie sind

    - {you're} = Sie selbst {yourself}+ = das geht Sie an {this concerns you}+ = erlauben Sie {by your leave; let me see}+ = frieren Sie? {do you feel cold?}+ = Sie heben ab (Kartenspiel) {it's your cut}+ = Sie sind dran {it's your turn}+ = gestatten Sie? {excuse me}+ = hören Sie mal! {I say!}+ = wie Sie wollen {as you will}+ = Verzeihen Sie! {I beg your pardon!}+ = Sind Sie satt? {Are you full?}+ = wie heißen Sie? {what is your name?}+ = er holt Sie ein {he'll catch up with you}+ = treten Sie ein! {walk in!}+ = sind Sie fertig? {have you finished?}+ = Sie dreht durch. {She's cracking up.}+ = seien Sie so gut {do me the kindness}+ = wie Sie wünschen {as you please}+ = woher kommen Sie? {where do you come from?}+ = Sie sind gemeint. {This means you.}+ = Das betrifft Sie. {This concerns you.}+ = Erheben Sie sich! {All Rise!}+ = was wünschen Sie? {what can I do for you?; what do you wish?}+ = da irren Sie sich {there you are mistaken}+ = versuchen Sie es! {have a try at it!}+ = wohin fahren Sie? {where are you bound for?}+ = Sie ist verreist. {She is out of town.}+ = Sie ist nicht da. {She's not in.}+ = treten Sie näher! {come closer!}+ = wollen Sie zu mir? {do you want to see me?}+ = seien Sie sachlich {stick to facts}+ = bleiben Sie sitzen {keep your seats!}+ = Sie sehen gut aus. {You look well.}+ = Rufen Sie mich an! {Give me a call!}+ = Sie verstehen ihn. {they sympathize with him.}+ = Sehen Sie sich um! {Look behind you!}+ = Wie groß sind Sie? {What's your height?}+ = Benehmen Sie sich! {Behave yourself!}+ = Sie wohnt bei mir. {She's staying with me.}+ = Sie war beleidigt. {She was offended.}+ = Sie werden gebeten {you are requested}+ = Meckern Sie nicht! {Don't be so fussy!}+ = das geht Sie nichts an {that doesn't regard you; that's none of your business; that's nothing to you}+ = ich rechne auf Sie [wegen] {I look to you [for]}+ = wie nennen Sie das? {what do you call that?}+ = Verstehen Sie mich? {Do you take me?}+ = Sie kam als letzte. {She came last.}+ = Passen Sie gut auf! {Pay close attention!}+ = Sie ist von gestern. {She's quite a back number.}+ = wo sind Sie geboren? {where were you born?}+ = Was Sie nicht sagen! {You don't say so!}+ = Sie ist fantasielos. {She has no imagination.}+ = Sie ist unglaublich. {She's the limit.}+ = Jetzt sind Sie dran. {the ball's in your court.}+ = wie kommen Sie dazu? {how dare you?}+ = Das wissen Sie doch! {But you know that!}+ = denken Sie sich nur! {just imagine!}+ = Seien Sie anständig! {Behave yourself!}+ = wie fühlen Sie sich? {how do you feel?}+ = Ganz wie Sie wollen. {Just as you like.}+ = Wem erzählen Sie das! {You are telling me!}+ = Halten Sie es geheim! {Keep it dark!}+ = Was halten Sie davon? {How does it strike you?}+ = fahren Sie langsamer! {slow down!}+ = was halten Sie davon? {what do you make of it?}+ = Sie ist schlagfertig. {She's quick at repartee.}+ = Sie leugnete rundweg. {She flatly denied.}+ = Sie kann gut rechnen. {She's good at sums.}+ = Bleiben Sie sachlich! {Stick to facts!}+ = Fahren Sie nach links! {Make a left turn!}+ = halten Sie sich rechts {keep to your right}+ = er möchte Sie sprechen {he wishes to see you}+ = Sie lügt wie gedruckt. {She's a lying so-and-so.}+ = Das gilt auch für Sie. {that applies to you too.}+ = Bitten Sie sie herein. {Ask her in.}+ = überlassen Sie es mir! {leave it to me!}+ = Entschuldigen Sie mich {pardon me}+ = was erlauben Sie sich? {how dare you?}+ = Fangen Sie an zu lesen! {Begin reading!}+ = nach dem, was Sie sagen {from what you say}+ = was wollen Sie von ihm? {what do you want with him?}+ = Sie durfte nicht gehen. {She wasn't allowed to go.}+ = Welche Größe haben Sie? {What size do you take?}+ = bitte, fahren Sie fort! {go on, please!}+ = Sie können mir glauben. {You can take it from me.}+ = bitte bedienen Sie sich {please help yourself}+ = können Sie das belegen? {can you furnish proof of that?}+ = bemühen Sie sich nicht! {don't bother!}+ = werden Sie daraus klug? {does it make sense to you?}+ = Seien Sie offen zu mir! {Be frank with me!}+ = deswegen sind Sie hier. {that's why you're here.}+ = Sie schritt auf und ab. {She paved up and down.}+ = tun Sie, was Sie wollen {do as you please}+ = nehmen Sie es nicht übel {don't take it amiss}+ = haben Sie schon gewählt? {have you made your choice?}+ = Sie hörte schweigend zu. {She listened in silence.}+ = besuchen Sie mich einmal {come to see me some time}+ = Bitte bedenken Sie doch! {Pray, consider!}+ = Sie ist sehr wählerisch. {She's very particular.}+ = wie können Sie es wagen? {how dare you?}+ = wollen Sie es probieren? {would you care to try it?}+ = Sie ist wieder die alte. {She's herself again.}+ = Sie fühlt sich gekränkt. {She feels hurt.}+ = wo sind Sie beschäftigt? {where do you work?}+ = wünschen Sie noch etwas? {would you like anything else?}+ = Entschuldigen Sie bitte. {You've my apologies.}+ = Entschuldigen Sie bitte! {I beg your pardon!; excuse me, please!}+ = kommen Sie morgen zu mir {see me tomorrow}+ = das dürfen Sie nie vergessen {you must never forget that}+ = Sie hat nichts zu melden. {She's a nobody.}+ = Sie wird leicht seekrank. {She's a bad sailor.}+ = welche Farbe möchten Sie? {what colour do you want?}+ = machen Sie es sich bequem {make yourself at home; make yourself comfortable}+ = worauf wollen Sie hinaus? {what are you driving at?}+ = Sie sollten sich schämen. {You ought to be ashamed of yourself.}+ = Das werden Sie mir büßen! {You'll hear of this!}+ = jetzt, da Sie es erwähnen {now you mention it}+ = Nehmen Sie es nicht übel. {Don't take it amiss.}+ = langen Sie ordentlich zu! (beim Essen) {cut and come again!}+ = er behauptet Sie zu kennen {he claims to know you}+ = Ich verlasse mich auf Sie. {I count on you.}+ = Rechnen Sie nicht mit mir! {You can count me out!}+ = er wünscht Sie zu sprechen {he wishes to see you}+ = Können Sie das beschwören? {Can you swear to that?}+ = Bitte seien Sie pünktlich. {Please be on time.}+ = würden Sie mir bitte sagen {would you kindly tell me}+ = Glauben Sie es bloß nicht. {Don't run away with the idea.}+ = Erinnern Sie sich an mich? {Do you remember me?}+ = Und was wünschen Sie noch? {And what more do you want?}+ = Sie haben nichts gegessen. {they feel empty.}+ = ich habe eine Bitte an Sie {may I ask you a favour}+ = können Sie mir herausgeben? {can you give me change?}+ = Sie ist piekfein gekleidet. {She's dressed up to the nines.}+ = Sie haben uns sehr gefehlt. {We've missed you badly.}+ = wären Sie so freundlich und {would you be kind enough to}+ = Sie braucht nicht zu gehen. {She hasn't got to go.}+ = Sie war tief eingeschlafen. {She was fast asleep.}+ = Gehen Sie sparsam damit um! {Use it sparingly!}+ = Sie ist sein ein und alles. {She's all the world to him.}+ = Sie werden bald gesund sein {you'll soon get well}+ = was wollen Sie damit sagen? {what do you mean by that?}+ = Bekennen Sie sich schuldig? {Do you plead guilty?}+ = Sie können mich gern haben. {I'll see you further first.}+ = wieviel verlangen Sie dafür? {what are you asking for that?}+ = Sie müssen sich entscheiden. {You have to make up your mind.}+ = Sie ist sehr mager geworden. {She's grown very thin.}+ = Mit wem sind Sie verabredet? {Who is your date?}+ = Sie amüsierte sich köstlich. {She had a ripping good time.}+ = grüßen Sie ihn schön von mir {give him my best regards}+ = in welcher Branche sind Sie? {what line are you in?}+ = unterbrechen Sie mich nicht! {don't interrupt me!}+ = ich hoffe daß Sie gesund sind {I trust that you are well}+ = Wie sind Sie darauf gekommen? {How did you hit on that?}+ = Wie Sie es auch immer machen. {However you do it.}+ = Sie können es ruhig gestehen. {You may as well own up.}+ = Kümmern Sie sich nicht darum. {Don't bother about it.}+ = lassen Sie es mich versuchen! {let me have a try at it!}+ = haben Sie etwas zu verzollen? {do you have anything to declare?}+ = wenn Sie nichts dagegen haben {if you don't object}+ = Machen Sie es wie Sie wollen! {Do your best or your worst!}+ = versäumen Sie nicht hinzugehen {don't fail to go there}+ = lassen Sie sich nicht nötigen! {don't wait to be asked!}+ = ich bin zweimal so alt wie Sie {I'm double your age}+ = lassen Sie sich nicht täuschen {don't let yourself be fooled}+ = Sie fragten mich geradeheraus. {they asked me point-black.}+ = Sie haben es heraufbeschworen. {You've asked for it.}+ = Sie ist entschlossen zu gehen. {She's bent on going.}+ = Warten Sie, bis Sie dran sind! {wait your turn!}+ = das können Sie uns nicht erzählen! {tell us another!}+ = Haben Sie sich gut unterhalten? {Did you have a nice time?}+ = Sie müssen mich einmal besuchen {you must come and see me some day}+ = Wahrscheinlich haben Sie recht. {I dare say you're right.}+ = erlauben Sie mir, das zu machen {let me do that}+ = Sie haben sich nicht verstanden. {they didn't get on well together.}+ = ich freue mich, Sie wiederzusehen {I'm looking forward to seeing you again}+ = würden Sie so freundlich sein und {would you be so kind as}+ = verstehen Sie, worauf es ankommt? {do you see the point?}+ = entschuldigen Sie, wenn ich störe {excuse my interrupting you}+ = Sie können sich darauf verlassen. {You can count on that.}+ = halten Sie es für wahrscheinlich? {do you think it probable?}+ = Lassen Sie sich nicht entmutigen. {Don't get discouraged.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen {nice to meet you}+ = Sie ist gut bei ihm angeschrieben. {She's in his good books.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen. {I'm glad to meet you.}+ = kann ich Sie telefonisch erreichen? {are you on the phone?}+ = Sie ist gar nicht so unmusikalisch. {She's not at all musical.}+ = Sie haben nichts füreinander übrig. {there's no love lost between them.}+ = Sie macht sich nur über Sie lustig. {She's only trying to poke fun at you.}+ = Ich begreife nicht, was Sie meinen. {I fail to see what you mean.}+ = Sie wollte es einfach nicht glauben. {She refused to believe it.}+ = Sie passen überhaupt nicht zusammen. {they're a bad match.}+ = Sie äußerte sich sehr offen darüber. {She was very outspoken about it.}+ = entschuldigen Sie, daß ich Sie störe {sorry to trouble you}+ = damit können Sie bei mir nicht landen {that cuts no ice with me}+ = es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen {you had better go now}+ = entschuldigen Sie, daß ich unterbreche {excuse my interrupting}+ = entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme {excuse me for being late}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche {do you mind if I smoke}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? {do you mind my smoking?}+ = Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. {You needn't justify yourself.}+ = lassen Sie sich durch mich nicht abhalten {don't let me hinder you}+ = bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin {please see to this while I'm away}+ = ich danke Ihnen dafür, daß Sie mir geholfen haben {thank you for helping me}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Sie sind

  • 34 Da bist du also!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da bist du also!

  • 35 Da haben Sie es!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da haben Sie es!

  • 36 Da haben wir die Bescherung!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da haben wir die Bescherung!

  • 37 Da hast du mich drangekriegt.

    You've got me there.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da hast du mich drangekriegt.

  • 38 Da hast du mich ertappt.

    You've got me there.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da hast du mich ertappt.

  • 39 Da hast du mich erwischt.

    You've got me there.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da hast du mich erwischt.

  • 40 Da irren Sie sich.

    There you're mistaken.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Da irren Sie sich.

См. также в других словарях:

  • you there — hello there/you there/etc spoken phrase used when calling to someone or greeting them Hello there, I haven’t seen you for a long time. You there, what are you doing in my garden? Thesaurus: ways of saying hellosyn …   Useful english dictionary

  • you there! — hey you! …   English contemporary dictionary

  • I'll Take You There — Infobox Single Name = I ll Take You There Artist = The Staple Singers from Album = B side = I m Just Another Soldier Released = 1972 Genre = Soul Length = 4:43 Label = Stax Writer = Al Bell Producer = Last single = Respect Yourself (1971) This… …   Wikipedia

  • Take You There (Pete Rock & CL Smooth song) — Infobox Single | Name = Take You There Artist = Pete Rock CL Smooth from Album = The Main Ingredient B side = Get on the Mic Released = 1994 Format = LP single Recorded = 1994 Genre = Hip hop Length = 4:57 Label = Elektra Producer = Pete Rock… …   Wikipedia

  • Are You There God? It's Me, Margaret. — Infobox Book| name = Are You There God? It s Me, Margaret. image caption = 1970 paperback edition author = Judy Blume country = United States language = English translator = cover artist = genre = Young adult publisher = Yearling release date =… …   Wikipedia

  • Hello, Are You There? — Infobox Album Name = Hello, Are You There? Type = studio Artist = Voom Released = June 5, 2006 Recorded = Genre = Indie pop Length = 40:30 Label = Lil Chief Records Producer = Reviews = *New Zealand Herald Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Are You There, God? It's Me, Dean — Infobox Television episode Title=Are You There, God? It s Me, Dean. Series=The Venture Bros. Season=1 Episode=9 Airdate=2 October 2004 Writer= Doc Hammer Director= Jackson Publick Caption = It s like you won the genetic freak lottery! Production …   Wikipedia

  • I Only Want to See You There — Infobox Album | Name = I Only Want to See You There Type = Album Artist = Keith Green Released = 1983 Recorded = 1977 1982 Genre = Gospel Length = Label = Pretty Good Records Producer = Reviews = | Last album = The Prodigal Son (1983) This album …   Wikipedia

  • Take You There — may refer to:* Take You There (Pete Rock CL Smooth song) * Take You There (Sean Kingston song) * Take You There (Donnie Klang song) …   Wikipedia

  • Take You There (Sean Kingston song) — Infobox Single Name = Take You There Artist = Sean Kingston Album = Sean Kingston A side = B side = Released = October 23, 2007 Format = CD single, Digital download Recorded = 2007 Genre = Pop Reggae R B Length = 3:56 Label = Beluga Heights, Epic …   Wikipedia

  • Are You There, Vodka? It's Me, Chelsea — Infobox Book name = Are You There, Vodka? It s Me, Chelsea title orig = translator = image caption = author = Chelsea Handler illustrator = cover artist = country = USA language = English series = subject = genre = publisher = Simon Spotlight… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»