Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

yonkoth

  • 1 גמל

    גָּמַל(b. h.) (to tie, couple, load, 1) to load ( good or evil) on, to deal with, esp. to do good to. Gen. R. s. 38 שהוא ג׳ עליך תחלה for he was the first to do thee good; Yalk. Prov. 956.Sabb.104a גְּמוֹל דלים, v. גימ״ל.ג׳ חסד to be kind, charitable. Ib. שכן דרכו של גּוֹמֵל חסדיםוכ׳ (Ms. M. דרכן של גּוֹמְלֵי) for such is the habit of the charitable to run after the poor. Yeb.79a; a. v. fr. 2) to make even, repay. Dem. IV, 6 אע״פ שהן כגוֹמְלִין זה את זה although it has the appearance as if they were repaying each other (by mutual recommendations). Ab. Zar.61b חיישינן לגומלין we reject witnesses suspected of favoring each other; Keth.24a. 3) (cmp. גָּמַר a. חֲסַל) ( to finish, to wean. B. Mets.87a on that day שג׳ אברהםוכ׳ when Abraham celebrated the weaning of Isaac ; Yalk. Gen. 93; Deut. R. s. 1 שמל (corr. acc.). Pesik. R. s. 25 תינוק הגָּמוּלוכ׳ a Jewish infant just weaned; a. fr. 4) to ripen, be fully developed. Par. XI, 7 yonkoth are גבעולין שלא גָמְלוּ capsules of hyssop which are not yet developed; (Tosef. ib. XI (X), 7 גָּמְרוּ). Nif. נִגְמַל to be weaned. Gen. R. s. 53 נ׳ מחלבו weaned from his mothers milk; ג׳ מיה״ר weaned from the evil inclination (able to resist temptation); a. fr. Pi. גִּמֵּל to take turns.Y.M. Kat. III, 82b bot. פרה מְגַמֶּלֶת a cow engaged for working in a team in turns; v. גַּמְלָא I, 2.

    Jewish literature > גמל

  • 2 גָּמַל

    גָּמַל(b. h.) (to tie, couple, load, 1) to load ( good or evil) on, to deal with, esp. to do good to. Gen. R. s. 38 שהוא ג׳ עליך תחלה for he was the first to do thee good; Yalk. Prov. 956.Sabb.104a גְּמוֹל דלים, v. גימ״ל.ג׳ חסד to be kind, charitable. Ib. שכן דרכו של גּוֹמֵל חסדיםוכ׳ (Ms. M. דרכן של גּוֹמְלֵי) for such is the habit of the charitable to run after the poor. Yeb.79a; a. v. fr. 2) to make even, repay. Dem. IV, 6 אע״פ שהן כגוֹמְלִין זה את זה although it has the appearance as if they were repaying each other (by mutual recommendations). Ab. Zar.61b חיישינן לגומלין we reject witnesses suspected of favoring each other; Keth.24a. 3) (cmp. גָּמַר a. חֲסַל) ( to finish, to wean. B. Mets.87a on that day שג׳ אברהםוכ׳ when Abraham celebrated the weaning of Isaac ; Yalk. Gen. 93; Deut. R. s. 1 שמל (corr. acc.). Pesik. R. s. 25 תינוק הגָּמוּלוכ׳ a Jewish infant just weaned; a. fr. 4) to ripen, be fully developed. Par. XI, 7 yonkoth are גבעולין שלא גָמְלוּ capsules of hyssop which are not yet developed; (Tosef. ib. XI (X), 7 גָּמְרוּ). Nif. נִגְמַל to be weaned. Gen. R. s. 53 נ׳ מחלבו weaned from his mothers milk; ג׳ מיה״ר weaned from the evil inclination (able to resist temptation); a. fr. Pi. גִּמֵּל to take turns.Y.M. Kat. III, 82b bot. פרה מְגַמֶּלֶת a cow engaged for working in a team in turns; v. גַּמְלָא I, 2.

    Jewish literature > גָּמַל

  • 3 יונקת

    יוֹנֶקֶתf. (b. h.; יָנַק) sucker, sprout (of hyssop).Pl. יוֹנְקוֹת. Par.XI, 7, v. גָּמַל; Tosef. ib. XI (X), 7 (one opin.) י׳ שלא הנצווכ׳ yonkoth are such as have not yet begun to blossom.

    Jewish literature > יונקת

  • 4 יוֹנֶקֶת

    יוֹנֶקֶתf. (b. h.; יָנַק) sucker, sprout (of hyssop).Pl. יוֹנְקוֹת. Par.XI, 7, v. גָּמַל; Tosef. ib. XI (X), 7 (one opin.) י׳ שלא הנצווכ׳ yonkoth are such as have not yet begun to blossom.

    Jewish literature > יוֹנֶקֶת

  • 5 תמרה

    תִּמְרָה, תִּי׳f. (b. h. pl.; v. תָּמַר) ( smoke) column. Ber.43a משתעלה תִמְרָתוֹ when the smoke column of incense rises. Ḥull.112a משתעלה תימרתו when the smoke of meat on coals rises.Pl. תִּמְרוֹת bare hyssop stalks. Par. XI, 7 (Maim., reads תְּמָרוֹת seed-capsules, v. preced.); Tosef. ib. XI (X), 6. Ib. 7 היונקות … ת׳ לא הניצו כל עיקר yonḳoth are undeveloped capsules, timroth are stalks that have not blossomed at all; (oth. opin.) ת׳ גבעלוין שלא גמרווכ׳ timroth are undeveloped capsules

    Jewish literature > תמרה

  • 6 תי׳

    תִּמְרָה, תִּי׳f. (b. h. pl.; v. תָּמַר) ( smoke) column. Ber.43a משתעלה תִמְרָתוֹ when the smoke column of incense rises. Ḥull.112a משתעלה תימרתו when the smoke of meat on coals rises.Pl. תִּמְרוֹת bare hyssop stalks. Par. XI, 7 (Maim., reads תְּמָרוֹת seed-capsules, v. preced.); Tosef. ib. XI (X), 6. Ib. 7 היונקות … ת׳ לא הניצו כל עיקר yonḳoth are undeveloped capsules, timroth are stalks that have not blossomed at all; (oth. opin.) ת׳ גבעלוין שלא גמרווכ׳ timroth are undeveloped capsules

    Jewish literature > תי׳

  • 7 תִּמְרָה

    תִּמְרָה, תִּי׳f. (b. h. pl.; v. תָּמַר) ( smoke) column. Ber.43a משתעלה תִמְרָתוֹ when the smoke column of incense rises. Ḥull.112a משתעלה תימרתו when the smoke of meat on coals rises.Pl. תִּמְרוֹת bare hyssop stalks. Par. XI, 7 (Maim., reads תְּמָרוֹת seed-capsules, v. preced.); Tosef. ib. XI (X), 6. Ib. 7 היונקות … ת׳ לא הניצו כל עיקר yonḳoth are undeveloped capsules, timroth are stalks that have not blossomed at all; (oth. opin.) ת׳ גבעלוין שלא גמרווכ׳ timroth are undeveloped capsules

    Jewish literature > תִּמְרָה

  • 8 תִּי׳

    תִּמְרָה, תִּי׳f. (b. h. pl.; v. תָּמַר) ( smoke) column. Ber.43a משתעלה תִמְרָתוֹ when the smoke column of incense rises. Ḥull.112a משתעלה תימרתו when the smoke of meat on coals rises.Pl. תִּמְרוֹת bare hyssop stalks. Par. XI, 7 (Maim., reads תְּמָרוֹת seed-capsules, v. preced.); Tosef. ib. XI (X), 6. Ib. 7 היונקות … ת׳ לא הניצו כל עיקר yonḳoth are undeveloped capsules, timroth are stalks that have not blossomed at all; (oth. opin.) ת׳ גבעלוין שלא גמרווכ׳ timroth are undeveloped capsules

    Jewish literature > תִּי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»