-
21 jąć się
-
22 jąć\ się
сов. czego книжн. взяться за что, приняться за что;● \jąć\ się się środków принять меры
+ zabrać się, wziąć się -
23 przejąć się
сов. czymприня́ть бли́зко к се́рдцу что; взволнова́ться из-за чего; прони́кнуться чемprzejąć się się głupstwem — расстро́иться (взволнова́ться) из-за пустяка́
Syn:wziąć sobie do serca, wzruszyć się -
24 przejąć\ się
сов. czym принять близко к сердцу что; взволноваться из-за чет; проникнуться чем;\przejąć\ się się głupstwem расстроиться (взволноваться) из-за пустяка
+ wziąć sobie do serca, wzruszyć się -
25 bie|dzić się
impf v refl. biedzić się nad czymś to toil over sth [pracą, książką]- biedzić się nad zrobieniem czegoś to have a tough a. hard time doing sth- biedzili się nad tym, skąd wziąć pieniądze they racked their brains trying to work out where to get the money fromThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bie|dzić się
-
26 zamachn|ąć się
pf (zamachnęła się, zamachnęli się) v refl. (wziąć rozmach) to take a swing- zamachnął się i uderzył napastnika he swung his arm and hit the attackerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamachn|ąć się
-
27 zamachnąć się
* * *pf.-ij (= machnąć ręką) swing one's arm; (= wziąć rozmach) take a swing (na kogoś/coś at sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamachnąć się
-
28 dać się wziąć na lep
= dać się złapać na lep попа́сться на у́дочку -
29 dać się złapać na lep
= dać się wziąć na lep -
30 rozpisać się
расписаться (написать много, увлечься писанием)wziąć ślub (cywilny) расписаться (оформить брак)podpisać się, pokwitować расписаться (поставить подпись)* * *сов.написа́ть мно́го, расписа́ться pot. -
31 подраться
wziąć się za czuby, pobić się, ( о птицах) poczubić się, potłuc się -
32 rzecz
сущ.• вещь• вопрос• дело• имущество• объект• повод• предмет• пункт• случай• факт* * *вещьmowa, przemowa, przemówienie речь* * *♀, мн. И. \rzeczу вещь;spakować \rzeczу уложить вещи; biuro \rzeczy znalezionych бюро находок; ● spis \rzeczу содержание, оглавление; \rzecz gustu дело вкуса; istota (sedno) \rzeczy суть дела; stan (postać) \rzeczу положение вещей; niestworzone \rzeczу чепуха, небылицы; wziąć się (zabrać się) do \rzeczy приступить к делу;
znać się na \rzeczу быть знатоком своего дела, хорошо разбираться (в чём-л.);\rzecz dzieje się w... дело происходит в...; w gruncie \rzeczу в сущности, собственно говоря; па \rzecz kogoś, czegoś в пользу кого-л. (чыо-л.), чегол.; nie od \rzeczy będzie przypomnieć... нелишне напомнить..; \rzecz w tym..., \rzecz polega na tym... дело в том...* * *ж, мн И rzeczyspakować rzeczy — уложи́ть ве́щи
- rzecz gustubiuro rzeczy znalezionych — бюро́ нахо́док
- istota rzeczy
- sedno rzeczy
- stan rzeczy
- postać rzeczy
- niestworzone rzeczy
- wziąć się do rzeczy
- zabrać się do rzeczy
- znać się na rzeczy
- rzecz dzieje się w...
- w gruncie rzeczy
- na rzecz kogoś, czegoś
- nie od rzeczy będzie przypomnieć...
- rzecz w tym...
- rzecz polega na tym... -
33 kupa
сущ.• ворох• груда• кипа• купа• куча• масса• множество• накопление• толпа* * *1) posp. kupa (odchody) кака, какашка, куча2) pot. kupa (grupa ludzi) гурьба, скоп3) kupa (sterta) купа (ворох)kępa купа (кустов)* * *kup|a♀ 1. куча;\kupa śmieci куча мусора; \kupa pieniędzy уйма денег; \kupa kamieni куча (груда) камней; mam \kupaę spraw do załatwienia у меня куча дел;
2. прост. куча (кала), испражнения lm.;zrobić \kupaę наделать (навалить) кучу, испражниться; ● wziąć się w \kupaę разг. взять себя в руки, собраться, подтянуться; mieszkać na \kupaie разг. жить всем скопом;
coś nie trzyma się \kupay разг. ни ладу ни складу нет в чём-л., полная бессмыслица;trzymać się \kupay a) (o kimś) держаться вместе;
б) (о czymś) составлять (логическое) целое* * *ж1) ку́чаkupa śmieci — ку́ча му́сора
kupa pieniędzy — у́йма де́нег
kupa kamieni — ку́ча (гру́да) камне́й
mam kupę spraw do załatwienia — у меня́ ку́ча дел
2) прост. ку́ча (ка́ла), испражне́ния lmzrobić kupę — наде́лать (навали́ть) ку́чу, испражни́ться
•- mieszkać na kupie
- coś nie trzyma się kupy
- trzymać się kupy -
34 czub
Ⅰ m pers. (N pl czuby) pot., pejor. (idiota) nutter pot., nutcase pot. Ⅱ m inanim. 1. (włosów) topknot; (piór) crest- koguci czub a cock’s crest- loki ułożone w czub hair arranged in a knot on the top of the head2. (na choinkę) Christmas tree spire 3. (wierzchołek) tip, peak- czuby butów the tips of the shoes- czuby drzew the tops of the trees- czub łodzi the prow of a boat- zanurzyła łyżkę w cukiernicy i nabrała z czubem she took a heaped spoonful of sugar from the sugar bowl- dać/dostać po czubie pot. to give sb/get a bash on the head pot.* * *( u ptaka) crestmieć w czubie — (przen) pot to be tipsy
* * *miGen. -a1. (= stercząca fryzura) mohican; wziąć się za czuby come to blows; dostać po czubie get slapped upside the head; komuś dymi się z czuba sb is drunk; mieć w czubie pot. be in one's cups.2. zool. crest.3. (= najwyższa część) top; łyżka z czubem heaping spoonful.4. (= wystająca część) point, tip.mppl. -y pot., pog. (= wariat) nut.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czub
-
35 do
предл.• в• для• за• к• ко• на• об• обо• от• по• про• ради• среди• через* * *1) (o podobieństwie) на (о сходстве)2) (pozostałe znaczenia) до, в, во, за, к, ко, по3) muz. do, c муз. доprzed до (перед)* * *предлог. с Р. 1. в, к, за;pójść do szkoły пойти в школу; pojechać do Warszawy поехать в Варшаву; zapisać się do chóru записаться в хор; podejść do stołu подойти к столу; miłość do ojczyzny любовь к родине; dążyć do doskonałości стремиться к совершенству; wziąć się do roboty приняться за работу; tęsknota do kraju тоска по родине; 2. до; od Moskwy do Warszawy от Москвы до Варшавы; czekać do rana ждать до утра; odprowadzić do domu проводить до дома; do końca roku до конца года; 3. для; иногда не переводится; skoroszyt do akt скоросшиватель для бумаг; szczoteczka do zębów зубная щётка; 4. на; jest podobna do brata она похожа на брата; 5. в сочет, с отглагольными сущ. не переводится: mam sprawę do załatwienia y меня есть дело, которое надо уладить; ● pół do drugiej (trzeciej itd.) полвторого, половина второго (полтретьего, половина третьего etc.); со do... что касается...* * *предлог с Р1) в, к, заpójść do szkoły — пойти́ в шко́лу
pojechać do Warszawy — пое́хать в Варша́ву
zapisać się do chóru — записа́ться в хор
podejść do stołu — подойти́ к столу́
miłość do ojczyzny — любо́вь к ро́дине
dążyć do doskonałości — стреми́ться к соверше́нству
wziąć się do roboty — приня́ться за рабо́ту
tęsknota do kraju — тоска́ по ро́дине
2) доod Moskwy do Warszawy — от Москвы́ до Варша́вы
czekać do rana — ждать до утра́
odprowadzić do domu — проводи́ть до до́ма
do końca roku — до конца́ го́да
3) для; иногда не переводитсяskoroszyt do akt — скоросшива́тель для бума́г
szczoteczka do zębów — зубна́я щётка
4) наjest podobna do brata — она́ похо́жа на бра́та
5) в сочет. с отглагольными сущ. не переводится:mam sprawę do załatwienia — y меня́ есть де́ло, кото́рое на́до ула́дить
•- pół do drugiej- co do... -
36 karb
m (G karbu) zw. pl notch, groove- wycinać karby w drzewie/metalu to make notches in wood/metal- wycinał karby na kiju he was cutting a. making notches in a stick■ brać a. ujmować coś w karby to clamp down on sth- brać a. ujmować kogoś w karby to take sb (well) in hand- wziąć się w karby (uporządkować swoje życie) to get one’s act together pot.; (opanować emocje) to get a grip on oneself, to pull oneself together- niedopatrzenie złożyła na karb zmęczenia she put the oversight down to tiredness- trzymać kogoś/coś w karbach to keep a tight rein on sb/sth* * *( nacięcie) notchkłaść (złożyć perf) coś na karb młodości/niedoświadczenia — to put sth down to one's youth/inexperience
* * *mi(= nacięcie) notch, nick; ( na brzegu liścia) crenation; kłaść l. złożyć coś na karb czegoś put sth down to (sb's) sth, attribute sth to (sb's) sth; składam to na karb jej niedoświadczenia I put it down to her inexperience, I attribute it to her inexperience; wziąć kogoś/coś w karby bring l. whip sb/sth into line, bring sb/sth under control; trzymać kogoś w karbach keep sb in line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karb
-
37 czub
сущ.• башка• верхушка• вершина• глава• голова• головка• заглавие• кончик• название• начальник• обух• руководитель• шеф* * *♂ 1. хохол; вихор;2. (wierzchołek) верхушка ž; конец, кончик; нос (statku);● mieć w \czubie быть навеселе; wziąć się za \czuby схватиться, подраться
* * *м1) хохо́л; вихо́р2) ( wierzchołek) верху́шка ż; коне́ц, ко́нчик; нос ( statku)•- wziąć się za czuby -
38 garść
сущ.• горстка• горсточка• горсть• пригоршня* * *garś|ć♀, мн. И. \garśćcie горсть, пригоршня;nadstawić \garść подставить ладонь; ● rzucać (rozrzucać, sypać) pieniądze \garśćciami сорить деньгами; wziąć się w \garść взять себя в руки; lepszy wróbel w \garśćci niż gołąb na dachu погов. не сули журавля в нёбе, дай синицу в руки
* * *ж, мн И garścieгорсть, при́го́ршня- rozrzucać pieniądze garściaminadstawić garść — подста́вить ладо́нь
- sypać pieniądze garściami
- wziąć się w garść
- lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu -
39 ostro
ost|ro\ostrorzej 1. остро;\ostro zakończony остроконечный;
2. резко;\ostro odpowiedzieć резко ответить; \ostro zahamować резко затормозить;
3. круто;droga \ostro spadała w dół дорога круто спускалась вниз;
4. строго, сурово;\ostro spojrzeć строго посмотреть; \ostro skarcić сделать резкое замечание;
5. больно;muchy cięły \ostro мухи больно кусались;
● \ostro wziąć się do kogoś, czegoś энергично взяться (приняться) за кого-л., что-л.+1. spiczasto 3. spadzisto 4. surowo
* * *1) о́строostro zakończony — остроконе́чный
2) ре́зкоostro odpowiedzieć — ре́зко отве́тить
ostro zahamować — ре́зко затормози́ть
3) кру́тоdroga ostro spadała w dół — доро́га кру́то спуска́лась вниз
4) стро́го, суро́воostro spojrzeć — стро́го посмотре́ть
ostro skarcić — сде́лать ре́зкое замеча́ние
5) бо́льноmuchy cięły ostro — му́хи бо́льно куса́лись
•Syn:spiczasto 1), spadzisto 3), surowo 4) -
40 halten
I v/t2. Wache, Kurs, Richtung, Wärme, Tier trzymać; ( stützen, auffangen) przytrzym(yw)ać (a jemandem die Tür, Leiter usw); ( länger nicht loslassen, aufbewahren) przetrzym(yw)ać; ( stoppen, nicht gehen lassen) zatrzym(yw)ać; Elfmeter nie przepuścić pf;3. Wort, Schritt, Verabredung dotrzym(yw)ać (G); Rede, Predigt wygłaszać <- głosić>; Hochzeit wyprawi(a)ć; Feind powstrzym(yw)ać;unter Verschluss halten trzymać pod kluczem;jemanden kurz halten trzymać k-o krótko (A);die Nachricht für wahr halten przyjmować <- jąć> wiadomość za prawdziwą;jemanden, sich für … halten uważać k-o, siebie za (A);jemandem die Treue halten trwać w wierności (dla G);II v/iauf sich halten dbać o swój wygląd oder o siebie;was halten Sie davon? co pan(i) o tym sądzi?;viel von jemandem, etwas halten wysoko cenić (A);davon halte ich nichts nie uważam tego za dobre;9. zu jemandem halten trzymać (z I);er war nicht zu halten nie można go było utrzymać;sie ist gehalten, zu … powinna (+ inf);das Zimmer war in Blau gehalten pokój był utrzymany w kolorze niebieskim;III v/rdas Wetter hält sich pogoda utrzymuje się; Lebensmittel nie psuć się, dobrze się przechowywać;sich tapfer halten trzymać się dzielnie;fig an sich halten wziąć się pf w garść, powstrzym(yw)ać się;IV subst etwas zum Halten bringen zatrzymać pf (A)
См. также в других словарях:
wziąć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}brać się{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}pójść [złapać się, wziąć się] na lep {{/stl 7}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wziąć się — 1. pot. Wziąć się, brać się, chwytać się, wodzić się itp. z kimś za bary, za czuby, posp. za łby «podjąć, podejmować walkę, pobić się, bić się, pomocować się, mocować się z kimś, z czymś»: (...) czasem podpite towarzystwo brało się za łby. NCz… … Słownik frazeologiczny
wziąć się [zabrać się] do pióra — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać pisarzem, zacząć pisać zawodowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziął się do pióra jeszcze w czasie studiów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wziąć się pod boki — {{/stl 13}}{{stl 7}} położyć dłonie po bokach tułowia, tuż nad biodrami, w geście oznaczającym pewność siebie, władzę, wyższość itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kobieta wzięła się pod boki i wrzasnęła na męża. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wziąć się do kupy — (Próbować) Zachować spokój i kontrolować się Eng. (To try) To remain mentally unaffected or balanced; to keep one s composure; to control oneself … Słownik Polskiego slangu
wziąć się w garść — (Próbować) Zachować spokój i kontrolować się Eng. (To try) To remain mentally unaffected or balanced; to keep one s composure; to control oneself … Słownik Polskiego slangu
brać się – wziąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chwytać rękami samego siebie, jakąś część swojego ciała : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z bólu aż brał się za głowę. Wziąć się pod boki. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać się – wziąć się [chwytać się – chwycić się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś, z czymś} {{/stl 8}}za bary {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wdawać się w bójkę, szarpaninę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sprzeczali się gwałtownie, aż wzięli się za bary. Po pijanemu chwycili … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać się – wziąć się w garść [w kupę] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} opanowywać nerwy, koncentrować się, mobilizować się; pozbierać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziął się w garść i jednak zdał ten egzamin. Wziąłbyś się w kupę i nie panikował jak baba. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać się – wziąć się do rzeczy — {{/stl 13}}{{stl 7}} rozpoczynać zajmowanie się czymś ze zwiększoną energią, zaczynać działać intensywnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bierzmy się do rzeczy, bo czas ucieka. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać się – wziąć się na sposób — {{/stl 13}}{{stl 7}} znajdować odpowiednią metodę, właściwy sposób w celu uzyskania lub otrzymania czegoś; używać fortelu, wybiegu dla uzyskania czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ilekroć miał kłopoty, brał się na sposób. Ponieważ nie szło mu w szkole … Langenscheidt Polski wyjaśnień