-
1 wyperswadować
(-uję, -ujesz); vt perf* * *pf.wyperswadować coś komuś get sth out of sb's mind, reason l. coax sb out of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyperswadować
-
2 odmawiać
impf ⇒ odmówić* * *1. (-am, -asz); perf; odmówić; vito refuse, to decline2. vt(wizytę, spotkanie) to cancelodmawiać komuś talentu/rozumu — to refuse to acknowledge sb's abilities/intelligence
odmawiać posłuszeństwa — ( o osobie) to refuse to obey
nerwy/nogi odmawiają mi posłuszeństwa — my nerves/legs are failing me
odmawiać sobie czegoś — to deny o.s. sth
* * *ipf.1. (= sprzeciwiać się) refuse, decline; odmówić pomocy refuse help; odmawiać sobie czegoś deny o.s. sth; odmówić posłuszeństwa refuse to obey, defy; wszystkiego sobie odmawiać deny o.s. everything.2. (= wyperswadować, zniechęcać) dissuade ( od czegoś from doing sth).3. (= wyrecytować, zmówić) say; recite; odmawiać pacierz/modlitwę/różaniec say one's prayer/rosary.4. pot. (= odwoływać, wycofywać się) cancel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmawiać
-
3 odm|ówić
pf — odm|awiać impf Ⅰ vt 1. (wypowiedzieć tekst modlitwy) to say- odmówić „Ojcze Nasz” to say ‘Our Father’ a. the Lord’s Prayer- odmówić kadisz to say Kaddish- lekcja religii rozpoczyna się od odmówienia modlitwy a religious instruction lesson starts with the saying of a prayer2. pot. (odwołać) to cancel- odmówić wizytę u dentysty to cancel a dental appointment3. pot. (wyperswadować) odmówić kogoś od czegoś to talk sb out of sth- odmówiła rodziców od złożenia wizyty sąsiadom she talked her parents out of visiting their neighboursⅡ vi 1. (nie zgodzić się) to refuse (komuś czegoś sb sth); to decline- odmówić komuś pomocy to refuse to help sb2. (nie przyznać) to refuse to acknowledge, to deny- nie można mu odmówić talentu there’s no denying that he has talent, there’s no denying his talent■ odmówić sobie czegoś to deny oneself sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odm|ówić
-
4 perswad|ować
impf vt książk. to reason vi (komuś with sb); to try to persuade (komuś sb)- perswadować komuś, żeby coś zrobił to try to persuade sb to do sth- coś tam jej perswadował, ale bez skutku he tried to reason with her, but to no avail- perswadowała mu długo, żeby nie wtrącał się w jej sprawy she tried for a long time to persuade him not to interfere in her affairs ⇒ wyperswadowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perswad|ować
-
5 wyperswad|ować
pf vt książk. wyperswadować komuś coś to talk sb out of- wyperswadował nam kupno domu he talked us out of buying a houseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyperswad|ować
См. также в других словарях:
wyperswadować — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}perswadować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyperswadować — dk IV, wyperswadowaćduję, wyperswadowaćdujesz, wyperswadowaćduj, wyperswadowaćował, wyperswadowaćowany «perswazją odwieść od czegoś» Wyperswadować komuś wyjazd … Słownik języka polskiego
perswadować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, perswadowaćduję, perswadowaćduje, perswadowaćny {{/stl 8}}– wyperswadować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} wpływać na kogoś w celu skłonienia go do zmiany postawy; przekonywać, tłumaczyć : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przemówić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}przemawiać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przemówić II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, przemówićwię, przemówićwi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nakłaść — 1. pot. Nakłaść coś komuś w uszy, do głowy «wytłumaczyć coś komuś, wyperswadować, przekonać o czymś, nauczyć czegoś (zwykle przez częste powtarzanie)»: Musiał mu ktoś zapewne nakłaść jakichś podejrzeń do głowy. M. Komaszyński, Królowa. 2. posp.… … Słownik frazeologiczny
pijany — 1. posp. Pijany jak bela, jak świnia, w trupa, wulg. w trzy, cztery dupy itp. «zupełnie, kompletnie pijany»: Pijany jesteś jak bela i zapomniałeś widać własnego nazwiska. B. Jasieński, Palę. Rozumiesz, co by było, gdyby gliny zatrzymały cię na… … Słownik frazeologiczny
wybić — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… … Słownik frazeologiczny
wybijać — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… … Słownik frazeologiczny
ćwiek — m III, D. a, N. ćwiekkiem; lm M. i 1. «gwóźdź z szeroką, płaską lub wypukłą główką» Miedziany ćwiek. Drzwi nabijane ćwiekami. ◊ pot. Mieć ćwieka w głowie «mieć manię, bzika, natrętną myśl» ◊ Wbić, zabić komuś ćwieka w głowę, w łeb «sprawić komuś… … Słownik języka polskiego
nakłaść — dk XI, nakłaśćkładę, nakłaśćkładziesz, nakłaśćkładź, nakłaśćkładł, nakłaśćkładziony, nakłaśćkładłszy «umieścić dużo czegoś na czymś» Nakłaść dużo kaszy na talerz. Nakłaść węgla do pieca. Nakłaść jabłek do kosza. ◊ pot. Nakłaść coś komuś w uszy,… … Słownik języka polskiego
pijany — pijanyni 1. imiesł. przymiotnikowy bierny czas. pijać (p.) 2. «odurzony alkoholem, nietrzeźwy; rzadziej: świadczący o czyjejś nietrzeźwości, charakterystyczny dla pijaka» Pijany chuligan. Spojrzeć na kogoś pijanym wzrokiem. ◊ pot. Pijany jak bela … Słownik języka polskiego