-
1 wreath
[riːθ] plural wreaths [riːθs riːðz] noun1) a circular garland of flowers or leaves, placed at a grave, or put on someone's shoulders or head after his/her victory etc:إكْليلWe put a wreath of flowers on her mother's grave.
2) a drift or curl of smoke, mist etc:حَلَقَةٌ من الدُّخانwreaths of smoke.
-
2 krans fk
wreath -
3 kiehkura
yks.nom. kiehkura; yks.gen. kiehkuran; yks.part. kiehkuraa; yks.ill. kiehkuraan; mon.gen. kiehkuroiden kiehkuroitten kiehkurain; mon.part. kiehkuroita; mon.ill. kiehkuroihincoil (noun)curl (noun)lock (noun)loop (noun)ringlet (noun)scroll (noun)turn (noun)verticil (noun)whorl (noun)wisp (noun)wreath (noun)* * *• scroll• turn• wreath• wisp• verticil• spiral• loop• coil• lock• curve• curl• whorl• ringlet -
4 kiemura
yks.nom. kiemura; yks.gen. kiemuran; yks.part. kiemuraa; yks.ill. kiemuraan; mon.gen. kiemuroiden kiemuroitten kiemurain; mon.part. kiemuroita; mon.ill. kiemuroihinbend (noun)coil (noun)curl (noun)curve (noun)flourish (noun)scroll (noun)twine (noun)wisp (noun)wreath (noun)* * *• loop• wreath• wisp• twine• spiral• scroll• cyme• curve• curl• coil• bend• flourish -
5 rengas
yks.nom. rengas; yks.gen. renkaan; yks.part. rengasta; yks.ill. renkaaseen; mon.gen. renkaiden renkaitten; mon.part. renkaita; mon.ill. renkaisiin renkaihincollar (noun)link (noun)pool (noun)ring (noun)runner (noun)tire (noun)tyre (noun)wreath (noun)* * *• loop• wreath• tyre• tire• shackle• runner• pool• link• collar• circle• anulus• ring -
6 kukkaseppele
yks.nom. kukkaseppele; yks.gen. kukkaseppeleen; yks.part. kukkaseppelettä; yks.ill. kukkaseppeleeseen; mon.gen. kukkaseppeleiden kukkaseppeleitten; mon.part. kukkaseppeleitä; mon.ill. kukkaseppeleisiin kukkaseppeleihingarland (noun)wreath (noun)* * *• garland• wreath of flowers• wreath -
7 laakeriseppele
yks.nom. laakeriseppele; yks.gen. laakeriseppeleen; yks.part. laakeriseppelettä; yks.ill. laakeriseppeleeseen; mon.gen. laakeriseppeleiden laakeriseppeleitten; mon.part. laakeriseppeleitä; mon.ill. laakeriseppeleisiin laakeriseppeleihinlaurel (noun)laurel crown (noun)laurel wreath (noun)* * *• bays• laurel crown• laurel garland• laurel wreath• laurel -
8 seppele
yks.nom. seppele seppel; yks.gen. seppeleen seppelen; yks.part. seppelettä seppeltä; yks.ill. seppeleeseen seppeleen; mon.gen. seppeleiden seppelien seppeleitten seppelten; mon.part. seppeleitä seppeliä; mon.ill. seppeleisiin seppeliin seppeleihincrown (noun)garland (noun)wreath (noun)* * *• crown• garland• corona• wreath -
9 kiekura
yks.nom. kiekura; yks.gen. kiekuran; yks.part. kiekuraa; yks.ill. kiekuraan; mon.gen. kiekuroiden kiekuroitten kiekurain; mon.part. kiekuroita; mon.ill. kiekuroihintwirl (noun)wreath (noun)* * *• scroll• wreath• tail• flourish• curve• curlicue• twirl -
10 adventskrans fk
Advent wreath -
11 ría
noun "wreath" PM:347 -
12 corona
f.1 crown.2 garland.corona fúnebre/de laurel funeral/laurel wreath3 halo.4 wreath, garland.5 Corona.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: coronar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: coronar.* * *1 (aro, cerco) crown2 (de flores etc) wreath, garland, crown3 figurado (dignidad real) King's, Queen's5 (coronilla) crown, crown of the head6 (aureola) halo7 (de diente, moneda) crown8 (en geometría) annulus, ring\corona funeraria funeral wreathcorona solar solar corona* * *noun f.* * *SFcorona de laurel — (lit) laurel wreath
2) [de difuntos] wreathceñir 1., 4)corona funeraria, corona mortuoria — funeral wreath
3)la Corona — (=monarquía) the Crown; ( Hist) (=reino) the kingdom
4) [de muela] [natural] crown; [artificial] crown, artificial crown5) (Mec) [de coche] crown wheel; [de bicicleta] chain wheel; [de reloj] winder, crown6) (Econ) [de Suecia, Islandia, Rep. Checa] crown7) (Astron) corona; (Meteo) halo8) [de monje] tonsure* * *1)a) ( de soberano) crownb) ( institución)c) (Dep) crown2) ( de flores) crown, wreath; ( para funerales) wreath3) (Astron) corona4) ( moneda) crown5) (Odont) crown* * *= Krone [Kroner, -pl.], crown.Ex. Only with a turnover of 1 million Kroner annually will the courses be self-financing.Ex. This article discusses the economic aspects of the work of libraries and shows that the Slovak Library Network (i.e. 9,118 libraries) cost 364,778,546 Kcs (Czechoslovak crowns) in 1988.----* abogado de la corona = Queen's Counsel (QC).* corona de flores = wreath.* derecho de autor de la Corona = Crown copyright.* joyas de la corona = crown jewels.* media corona = half-crown monthly magazine.* * *1)a) ( de soberano) crownb) ( institución)c) (Dep) crown2) ( de flores) crown, wreath; ( para funerales) wreath3) (Astron) corona4) ( moneda) crown5) (Odont) crown* * *= Krone [Kroner, -pl.], crown.Ex: Only with a turnover of 1 million Kroner annually will the courses be self-financing.
Ex: This article discusses the economic aspects of the work of libraries and shows that the Slovak Library Network (i.e. 9,118 libraries) cost 364,778,546 Kcs (Czechoslovak crowns) in 1988.* abogado de la corona = Queen's Counsel (QC).* corona de flores = wreath.* derecho de autor de la Corona = Crown copyright.* joyas de la corona = crown jewels.* media corona = half-crown monthly magazine.* * *A1 (de un soberano) crownciñó la corona en 1582 he was crowned in 1582el heredero de la corona the crown prince2(institución): la corona the Crownlos territorios de la corona Crown territories3 ( Dep) crownB (de flores) crown, wreath; (para funerales) wreathla corona de espinas the crown of thornsCompuesto:( Chi) donation to charity ( instead of sending a wreath)C ( Astron) coronaCompuesto:corona, aureoleD (moneda)1 ( Hist) crown2 (en Suecia, Islandia) krona, crown; (en Dinamarca, Noruega) krone, crown; (en Checoslovaquia) koruna, crownF1 (de reloj) winder, crown2 ( Auto) crown wheel* * *
Del verbo coronar: ( conjugate coronar)
corona es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
corona
coronar
corona sustantivo femenino
1
b) ( institución):
( para funerales) wreathd) (Astron) corona
2 ( moneda) crown
3 (Odont) crown
coronar ( conjugate coronar) verbo transitivo
corona sustantivo femenino
1 crown
la corona española, the Spanish Crown
2 (de flores) wreath, garland
corona funeraria, funeral wreath
3 Fin (moneda danesa, noruega) krone
(sueca) krona
(histórica) crown
coronar verbo transitivo to crown
' corona' also found in these entries:
Spanish:
abdicar
- aureola
- diadema
- imperial
- pasar
English:
cake
- crown
- rim
- wreath
- cap
* * *corona nf1. [de monarca] crown;el heredero de la corona the crown princecorona de espinas crown of thorns2. [deportiva] crown3.la corona [la monarquía] the Crown4. [estado]la Corona de España/Inglaterra the Spanish/English Crown5. [de flores] wreathcorona fúnebre funeral wreath;corona de laurel laurel wreath6. [de santo] halo7. [coronilla] crown8. [moneda] crown;[danesa, noruega] krone9. [en diente] crown10. [solar] coronacorona solar (solar) corona11. [rueda dentada] crown wheel* * *f crown* * *corona nf1) : crown2) : wreath, garland3) : corona (in astronomy)* * *corona n1. (en general) crown2. (ramo de flores) wreath -
13 couronne
couronne [kuʀɔn]feminine nouna. [de mariée] headdress• couronne (funéraire or mortuaire) (fleurs) (funeral) wreathb. [de roi, pape] crownc. ( = pain) ring-shaped loafd. [de dent] crowne. ( = périphérie) la grande/petite couronne the outer/inner suburbs (of Paris)f. ( = monnaie) crown* * *kuʀɔn2) (de fleurs, feuilles)couronne de fleurs — garland; ( pour enterrement) wreath
3) ( de dent) crown4) ( cercle) ring5) ( pouvoir)6) ( monnaie) crown7) ( pain) ring-shaped loaf8) ( banlieue de Paris)la petite couronne — the inner suburbs
la grande couronne — the outer suburbs
* * *kuʀɔn nf1) [reine] crown2) [fleurs] wreath3) (figure, forme) ring4) (dentaire) crown* * *couronne nf1 ( de roi) crown; ( de noble) coronet; couronne de fleurs d'oranger garland of orange blossom; couronne d'épines crown of thorns; couronne de lauriers laurel wreath; couronne de fleurs wreath; couronne de roses wreath of roses;2 ( pour un enterrement) wreath; couronne funéraire or mortuaire funeral wreath;3 Dent crown; poser une couronne to crown a tooth;4 ( cercle) ring;5 ( pouvoir) la couronne the Crown; les joyaux de la couronne the crown jewels; prétendre à la couronne to lay claim to the throne; héritier de la couronne heir to the throne;7 ( pain) ring-shaped loaf;8 ( banlieue de Paris) la petite couronne the inner suburbs (pl); la grande couronne the outer suburbs (pl).[kurɔn] nom féminincouronne de lauriers crown of laurels, laurel wreath2. HISTOIRE & POLITIQUEla Couronne d'Angleterre/de Belgique the English/Belgian Crown4. [périphérie]5. [pain] ring ou ring-shaped loaf6. [prothèse dentaire] crown8. [monnaie] crowncouronne danoise/norvégienne krone————————en couronne locution adjectivale1. [en rond] -
14 couronné
couronne [kuʀɔn]feminine nouna. [de mariée] headdress• couronne (funéraire or mortuaire) (fleurs) (funeral) wreathb. [de roi, pape] crownc. ( = pain) ring-shaped loafd. [de dent] crowne. ( = périphérie) la grande/petite couronne the outer/inner suburbs (of Paris)f. ( = monnaie) crown* * *kuʀɔn2) (de fleurs, feuilles)couronne de fleurs — garland; ( pour enterrement) wreath
3) ( de dent) crown4) ( cercle) ring5) ( pouvoir)6) ( monnaie) crown7) ( pain) ring-shaped loaf8) ( banlieue de Paris)la petite couronne — the inner suburbs
la grande couronne — the outer suburbs
* * *kuʀɔn nf1) [reine] crown2) [fleurs] wreath3) (figure, forme) ring4) (dentaire) crown* * *couronne nf1 ( de roi) crown; ( de noble) coronet; couronne de fleurs d'oranger garland of orange blossom; couronne d'épines crown of thorns; couronne de lauriers laurel wreath; couronne de fleurs wreath; couronne de roses wreath of roses;2 ( pour un enterrement) wreath; couronne funéraire or mortuaire funeral wreath;3 Dent crown; poser une couronne to crown a tooth;4 ( cercle) ring;5 ( pouvoir) la couronne the Crown; les joyaux de la couronne the crown jewels; prétendre à la couronne to lay claim to the throne; héritier de la couronne heir to the throne;7 ( pain) ring-shaped loaf;8 ( banlieue de Paris) la petite couronne the inner suburbs (pl); la grande couronne the outer suburbs (pl). -
15 zingo
------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] bend[English Plural] bends[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] zinga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] rotation[English Plural] rotations[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] turn[English Plural] turns[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] zinga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] twist[English Plural] twists[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] zinga V------------------------------------------------------------[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[English Word] wreath[English Plural] wreaths[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Swahili Example] zingo la matawi ya msonobari[English Example] pine wreath------------------------------------------------------------ -
16 gerbe
gerbe [ʒεʀb]feminine noun* * *ʒɛʀb1) ( bouquet enveloppé) bouquetgerbe de fleurs — bunch of flowers; ( mortuaire) wreath
2) ( d'eau) spray3) ( de blé) sheaf* * *ʒɛʀb nf1) [fleurs, eau] spray2) [blé] sheaf3) fig, [flammes] burst* * *gerbe nf1 ( bouquet) bouquet; ( mortuaire) wreath; une gerbe de glaïeuls a bunch of gladioli; déposer une gerbe au monument aux morts to lay a wreath on the war memorial;2 (d'étincelles, écume, eau) spray;[ʒɛrb] nom féminin1. [de blé] sheaf[de fleurs] wreathune gerbe de flammes a blaze, a burst of flame -
17 flor
adj.great, fantastic (informal) (muy bueno). (Southern Cone)f.1 flower.en flor in floweruna camisa de flores a flowery shirtechar flores a alguien to pay somebody complimentsflor de azahar orange blossomflor de lis fleur-de-lisflores cortadas cut flowersflores naturales real flowersflor de Pascua poinsettia, Christmas flower2 white spot (en uñas). (Chilean Spanish)3 compliment, smart remark, bouquet.4 Flor.* * *1 BOTÁNICA flower2 (piropo) compliment\a flor de piel skin-deepa flor de tierra at ground levelechar flores a alguien to pay somebody complimentsen flor in flower, in bloom, in blossomen la flor de la vida figurado in the prime of lifeflor de azahar orange blossomflor de harina pure wheat flourflor de lis fleur-de-lisla flor de la canela the bestla flor y nata figurado the cream, the crème de la crème* * *noun f.* * *1. SF1) (Bot) flower- de flor¡ni flores! * —
-¿has oído alguna noticia? -¡ni flores! — "have you heard any news?" - "not a thing"
de libros sé mucho, pero de cocina ni flores — I know a lot about books, but I don't know the first thing about cooking *
de lo prometido, ni flores — as for what they promised, not a word was mentioned *
ser flor de un día —
flor de lis — fleur-de-lis, fleur-de-lys
flor de mano — † artificial flower
2)• en flor — [planta, campo] in flower, in bloom; [árbol] in blossom, in flower; [muchacha] liter in the first flower of womanhood liter
los naranjos en flor — the orange trees in blossom o flower
3)• la flor (=lo mejor) —
•
la flor y nata de la sociedad — the cream of society4)• a flor de agua, los peces se veían a flor de agua — you could see the fish just under the surface of the water
•
a flor de piel, tenía los nervios a flor de piel — her nerves were all on edgeel odio le salía a flor de piel — his hatred came out into the open, his hatred came to the surface
5) (=piropo) compliment, flattering remarkdecir o echar flores a algn — to pay compliments to sb, flatter sb
6) [de ciruela, uva] bloom7) [de cuero] grain8) Cono Sur*•
flor de, flor de caballo — a wonderful horseflor de alegre — really happy, very cheerful
¡flor de discurso se mandó! — what a brilliant talk he gave!
flor de reloj me regalaste, ya no funciona — iró what a great watch you bought me, it doesn't work anymore iró
flor de marido, le pega y no le da plata — iró her husband is a real gem, he beats her up and gives her no money iró
9)2.ADJ Cono Sur greatla fiesta estuvo flor — the party was excellent o great
3.ADV Cono Sur** * *femenino (Bot) flowerflores naturales/secas — fresh/dried flowers
en flor — in flower, in bloom
a flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edge; tiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurt; a flor de tierra/agua just below the ground/water; echarle flores a alguien to pay somebody compliments; estar en la flor de la vida to be in the prime of life; flor de... (CS fam): me hizo flor de regalo she gave me a wonderful present (colloq); es un flor de estúpido he's a real idiot (colloq); ir de flor en flor to flit from one man/woman to another; la flor y nata the cream, the crème de la crème; ni flores (Esp fam): ¿sabes dónde está? - ni flores do you know where he is? - no idea; ¿entendiste algo? - ni flores did you understand anything? - not a thing (colloq); ser la flor de la canela — to be wonderful
* * *= flower, blossom, bloom.Ex. Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.Ex. Spring is prime hotel season in Washington, DC -- our fingers are crossed that the cherry blossoms come early.Ex. The article is entitled 'The Bermuda Library -- of books, and blooms, and little white devils'.----* con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.* corona de flores = wreath.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cultivo de flores = flower growing, flower cultivation.* echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* en flor = in full blossom, in blossom.* estar en flor = be in bloom, be in flower.* fauna y flora = wildlife.* flor de loto = lotus, lotus flower, lotus blossom.* flor de regalo = cut flower.* flor de un día = flash in the pan.* flor para llevar en el ojal = boutonniere.* flor prensada = pressed flower.* flor que echa un chorro de agua = squirting flower.* flor salvaje = wildflower [wild flower].* flor seca = cut-and-dried flower.* flor silvestre = wildflower [wild flower].* flor y nata de la sociedad, la = cream of society, the.* la flor de + Nombre = the prime of + Nombre.* la flor y nata = the cream of the crop, crème de la crème.* planta que echa flores = bloomer.* semilla de flor silvestre = wildflower seed.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* * *femenino (Bot) flowerflores naturales/secas — fresh/dried flowers
en flor — in flower, in bloom
a flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edge; tiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurt; a flor de tierra/agua just below the ground/water; echarle flores a alguien to pay somebody compliments; estar en la flor de la vida to be in the prime of life; flor de... (CS fam): me hizo flor de regalo she gave me a wonderful present (colloq); es un flor de estúpido he's a real idiot (colloq); ir de flor en flor to flit from one man/woman to another; la flor y nata the cream, the crème de la crème; ni flores (Esp fam): ¿sabes dónde está? - ni flores do you know where he is? - no idea; ¿entendiste algo? - ni flores did you understand anything? - not a thing (colloq); ser la flor de la canela — to be wonderful
* * *= flower, blossom, bloom.Ex: Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.
Ex: Spring is prime hotel season in Washington, DC -- our fingers are crossed that the cherry blossoms come early.Ex: The article is entitled 'The Bermuda Library -- of books, and blooms, and little white devils'.* con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.* corona de flores = wreath.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cultivo de flores = flower growing, flower cultivation.* echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* en flor = in full blossom, in blossom.* estar en flor = be in bloom, be in flower.* fauna y flora = wildlife.* flor de loto = lotus, lotus flower, lotus blossom.* flor de regalo = cut flower.* flor de un día = flash in the pan.* flor para llevar en el ojal = boutonniere.* flor prensada = pressed flower.* flor que echa un chorro de agua = squirting flower.* flor salvaje = wildflower [wild flower].* flor seca = cut-and-dried flower.* flor silvestre = wildflower [wild flower].* flor y nata de la sociedad, la = cream of society, the.* la flor de + Nombre = the prime of + Nombre.* la flor y nata = the cream of the crop, crème de la crème.* planta que echa flores = bloomer.* semilla de flor silvestre = wildflower seed.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* * *flor1A ( Bot) flowerflores naturales/artificiales/secas fresh/artificial/dried flowersflorecillas silvestres wild flowersun vestido de flores a flowery dressen flor in flower, in bloom, in blossomlos almendros en flor the almond trees in flower o blooma flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edgetiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurta flor de tierra/agua just below the ground/water, close to the surfaceecharle flores a algn to pay sb complimentsestar en la flor de la juventud to be in the flower of one's youth ( liter)estar en la flor de la vida or edad to be in the prime of lifeflor de patada le di I gave him a hell of a kick ( colloq)es un flor de estúpido he's a real idiot ( colloq)ir de flor en flor to flit from one man/woman to another, play the fieldla flor y nata the cream, the pick, the crème de la crèmela flor y nata de la sociedad the cream of societyni flores ( Esp fam): ¿sabes dónde está? — ni flores do you know where he is? — no idea o I haven't the faintest o foggiest (idea) ( colloq)¿entendiste algo? — yo, ni flores did you understand anything? — not a word o a thing ( colloq)ser la flor de la canela to be wonderful o ( colloq) greatCompuestos:(del naranjo) orange blossom; (del limonero) lemon blossom( Chi) wisteriafleur-de-lispoinsettiaC ( RPl) (de la ducha) shower head, roseflor2(CS fam) wonderfulpronunció un discurso flor he made a brilliant o a wonderful o an excellent speech* * *
flor sustantivo femenino ( de planta) flower;
( de árbol frutal) blossom;
un vestido de flores a flowery dress;
en flor in flower o bloom/in blossom;
flor de azahar orange/lemon blossom;
la flor y nata the cream, the crème de la crème
flor sustantivo femenino
1 flower
2 (lo selecto de algo, lo mejor) best part, cream: estás en la flor de la vida, you are in the prime of life
♦ Locuciones: ser flor de un día, to be short-lived
a flor de piel, skin-deep
en flor, in blossom
ni flores, no idea
la flor y nata, the elite, the crème de la crème
' flor' also found in these entries:
Spanish:
camelia
- disecar
- florecer
- rosa
- abrir
- arrancar
- artificial
- botón
- brotar
- cerrar
- como
- compuesto
- dar
- deshojar
- despuntar
- doble
- múltiple
- mustio
- oloroso
- pocho
English:
bloom
- blooming
- blossom
- bud
- come out
- cream
- dainty
- dried
- droop
- fade
- faded
- flower
- highly-strung
- lilac
- nip
- open
- open out
- out
- pluck
- prime
- prize
- scent
- smell
- spring
- unfold
- button
- flush
- icing
- powder
- quite
* * *flor1 nf1. [en planta] flower;en flor in flower, in bloom;una camisa de flores a flowery shirt;echar flores a alguien to pay sb compliments;echarse flores to praise oneself, to blow one's own trumpet;ir de flor en flor to flit from one relationship to another;ser flor de un día to be a flash in the pan;Esp Fam [idea]no tener ni flores (de) not to have a clue (about);¿cuál es la capital de Mali? – ni flores what's the capital of Mali? – no idea o I haven't a clue;RPtirarse con flores to be at one another's throatsflor de azahar orange blossom;flor de cerezo cherry blossom;flor de lis fleur-de-lis;flor de nieve edelweiss;flor del Paraíso bird of paradise flower;flor de Pascua poinsettia, Christmas flower;flor de(l) saúco elderflowerser la flor de la canela to be the crème de la crème o the cream3. [superficie]a flor de agua/tierra at water/ground level;tiene una sensibilidad a flor de piel she's extremely sensitive;tengo los nervios a flor de piel my nerves are really on edge♦ adj inv[muy bueno] great, fantastic;un espectáculo flor a great o fantastic show♦ flor de loc advhicimos flor de paseo we had a lovely outing;tenía flor de gripe she had a really bad dose of the flu* * *f flower;en flor in bloom, in flower;echar flores bloom, flower; fig flatter;la flor y nata de la sociedad the cream of society;tengo los nervios a flor de piel I’m o my nerves are all on edge* * *flor nf1) : flower2)flor de Pascua : poinsettia* * *flor n1. (en general) flower2. (de árbol) blossom¡ni flores! no idea! -
18 ἄμπυξ
ἄμπυξ, - υκοςGrammatical information: f. m.Meaning: `woman's diadem; horse's bit; rim of a wheel' (Il.)Dialectal forms: Myc. apuke \/ ampukei\/ in a context of horses' harnesses, anapuke \/ anampukes\/ of ἡνίαι, apukowoko \/ ampuk-worgos\/.Compounds: χρυσ-άμπυξ `with golden bit' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Generally considered as a root noun with ἀμ- = ἀνα- and - πυξ, to πύκα `thickly, solidly', πυκνός, and cognate with Av. pusā (IE *puḱā) `diadem'; Lidén Symb. phil. Danielsson 148ff.; Benveniste BSL 34, CR. 41 (with further Iranian forms, and as loans Toch. psuk `wreath' and Arm. psak `wreath, diadem etc.'). - However, Szemerényi, Gnomon 43, 1972, 655 points out that ἀνά would not fit the meaning; we would rather expect *ἀμφι-πυκ-. As this form would hardly give ἀμπυκ-, the etymology becomes doubtful. Already the notion `thick, solid' seems not fitting. Fur. 317 rejects the etym. because he connects the root with πτύσσω, but this cannot be considered certain. Szemerényi also doubts the connection with Iranian: "If really connected with Iranian pus-..." The etym. always struck me as unconvincing. A word like `ornament' is easily borrowed. If we analyse the word as ἀμπ-υκ-, we have a typical substr. suffix (Beekes in Bammesberger-Venneman 2003).Page in Frisk: 1,96Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμπυξ
-
19 espiral
adj.spiral, circling, volute.f.1 spiral (also figurative).en espiral spiral (escalera, forma)2 coil, intrauterine device.* * *► adjetivo1 spiral1 spiral2 (de reloj) hairspring* * *noun f. adj.* * *1.ADJ [gen] spiral; [movimiento, línea] spiral; (Téc) helical2.SM [de reloj] hairspring3.SF (=forma) [gen] spiral; [anticonceptiva] coil; (Téc) whorl; [de humo] spiral; (Dep) corkscrew dive* * *a) (forma, movimiento) spiralescalera espiral or en espiral or de espiral — spiral staircase
b) ( muelle) hairspringc) ( dispositivo intrauterino) coil* * *= spiral, coil.Ex. The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.Ex. It was known that alternating current (AC) voltage could be varied by use of induction coils, but no practical coil system had been invented.----* abrirse en espiral = spiral out.* encuadernación en espiral = spiral binding.* resistencia en espiral = heating coil.* resorte de espiral = slinky.* * *a) (forma, movimiento) spiralescalera espiral or en espiral or de espiral — spiral staircase
b) ( muelle) hairspringc) ( dispositivo intrauterino) coil* * *= spiral, coil.Ex: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.
Ex: It was known that alternating current (AC) voltage could be varied by use of induction coils, but no practical coil system had been invented.* abrirse en espiral = spiral out.* encuadernación en espiral = spiral binding.* resistencia en espiral = heating coil.* resorte de espiral = slinky.* * *1 (forma, movimiento) spiralun cuaderno de espiral(es) a spiral-bound notebookuna espiral de violencia a spiral of violencela espiral inflacionaria the inflationary spiraluna escalera espiral or en espiral or de espiral a spiral staircasela avioneta cayó en espiral the plane spun o spiralled downward(s)2 (muelle) hairspring3 (dispositivo intrauterino) coil* * *
espiral sustantivo femenino
escalera de espiral spiral staircase
espiral adjetivo & sustantivo femenino spiral
' espiral' also found in these entries:
Spanish:
cuaderno
- hornillo
English:
coil
- curl
- spiral
- spiral down
- spiral up
- swirl
- wisp
- wreath
- intrauterine device
* * *espiral nf1. [línea curva] spiral;un cuaderno de espiral a spiral-bound notebook;en espiral [escalera, forma] spiral;el avión descendió en espiral the plane spiralled downwards2. [escalada] spiralEcon espiral inflacionaria inflationary spiral;espiral de violencia spiral of violence3. [anticonceptivo] coil4. [de reloj] balance spring, hairspring* * *I adj spiral atrII f spiral;espiral precios-salarios wage-price spiral* * *espiral adj & nf: spiral* * *espiral adj n spiral -
20 humo
m.1 smoke.echar humo (informal figurative) to be fuming, to have smoke coming out of one's ears2 vanity, airs.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: humar.* * *1 smoke3 (vapor) steam, vapour (US vapor)\a humo de pajas figurado thoughtlesslybajarle los humos a alguien figurado to put somebody in his/her placeechar humo to smokesubírsele los humos a uno figurado to become conceited, get on one's high horsetener muchos humos figurado to put on airs* * *noun m.* * *SM1) (=de fuego, cigarro) smoke; (=gases) fumes pl ; (=vapor) vapour, vapor (EEUU), steamechar humo — (lit) to smoke; (fig) to be fuming
tener muchos humos — to think a lot of o.s., have a big head
- vender humos* * *1) (de tabaco, incendio) smoke; ( gases) fumes (pl)echar humo por las orejas — to be seething (colloq)
hacerse humo — (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
llegar al humo de las velas — (Arg) to arrive just as everyone is leaving
bajarle los humos a alguien — to take somebody down a peg or two
se te/le han subido los humos a la cabeza — you've/he's become very high and mighty o very stuck up (colloq)
* * *= smoke, fume, flue gas.Ex. This article describes how Naval War College Library set about restoring the print to book spines that were damaged by smoke or soot during a fire, or during the cleaning process which followed.Ex. The ammonia method of developing poses problems of smell and fumes.Ex. In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.----* anillo de humo = smoke ring.* bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.* bocanada de humo = puff of smoke.* bomba de humo = smoke bomb.* colector de humos = exhaust manifold, inlet manifold.* columna de humo = plume of smoke.* cortina de humo = smokescreen, pall of smoke, smoke pall.* daño causado por el humo = smoke damage.* detector de humos = smoke detector, smoke alarm.* deteriorado por el humo = smoke-damaged.* donde hay humo, hay fuego = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA].* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* estela de humo = vapour trail.* exhalar humo = steam.* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.* humo de cigarrillo = cigarette smoke.* humo del tubo de escape = exhaust gas, exhaust fume, exhaust.* humo de tabaco = tobacco smoke.* humo + disiparse = smoke + clear.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* negro de humo = lampblack.* nube de humo = smoke pall, pall of smoke, smokescreen, puff of smoke, plume of smoke.* paño de humo = pall of smoke, smoke pall, smokescreen.* que baja los humos = humbling.* salida de humos = flue.* señal de humo = smoke signal.* sin emitir humo = smokeless.* sin humo = smokeless.* sin humos = smoke-free.* sistema de emisión de humos = exhaust system.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *1) (de tabaco, incendio) smoke; ( gases) fumes (pl)echar humo por las orejas — to be seething (colloq)
hacerse humo — (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
llegar al humo de las velas — (Arg) to arrive just as everyone is leaving
bajarle los humos a alguien — to take somebody down a peg or two
se te/le han subido los humos a la cabeza — you've/he's become very high and mighty o very stuck up (colloq)
* * *= smoke, fume, flue gas.Ex: This article describes how Naval War College Library set about restoring the print to book spines that were damaged by smoke or soot during a fire, or during the cleaning process which followed.
Ex: The ammonia method of developing poses problems of smell and fumes.Ex: In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.* anillo de humo = smoke ring.* bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.* bocanada de humo = puff of smoke.* bomba de humo = smoke bomb.* colector de humos = exhaust manifold, inlet manifold.* columna de humo = plume of smoke.* cortina de humo = smokescreen, pall of smoke, smoke pall.* daño causado por el humo = smoke damage.* detector de humos = smoke detector, smoke alarm.* deteriorado por el humo = smoke-damaged.* donde hay humo, hay fuego = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA].* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* estela de humo = vapour trail.* exhalar humo = steam.* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.* humo de cigarrillo = cigarette smoke.* humo del tubo de escape = exhaust gas, exhaust fume, exhaust.* humo de tabaco = tobacco smoke.* humo + disiparse = smoke + clear.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* negro de humo = lampblack.* nube de humo = smoke pall, pall of smoke, smokescreen, puff of smoke, plume of smoke.* paño de humo = pall of smoke, smoke pall, smokescreen.* que baja los humos = humbling.* salida de humos = flue.* señal de humo = smoke signal.* sin emitir humo = smokeless.* sin humo = smokeless.* sin humos = smoke-free.* sistema de emisión de humos = exhaust system.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *empezó a echar humo smoke started pouring out of ita la hora de pagar siempre se hace humo when it's time to pay the bill he always makes himself scarce o does a vanishing trick ( colloq)irse/venirse al humo ( RPl fam): llegó con las tortas y los chicos se fueron al humo she arrived with the cakes and the kids gathered round like bees around a honey pot ( colloq)llegar al humo de las velas ( Arg); to arrive just as everyone is leavingdonde hay humo hay fuego there's no smoke without fire(aires): ¡vaya humos que tiene! she really puts on o gives herself airs ( colloq), she really thinks she's the bees knees o the cat's whiskers ( colloq)bajarle los humos a algn to take sb down a peg or twosubírsele los humos a la cabeza a algn: se le han subido los humos a la cabeza he's become very high and mighty o very stuck-up ( colloq)* * *
humo sustantivo masculino
1 (de tabaco, incendio) smoke;
( gases) fumes (pl);
hacerse humo (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
2
¡qué humos se da! she really gives herself airs (colloq);
bajarle los humos a algn to take sb down a peg or two
humo sustantivo masculino
1 smoke
(vapor) vapour, US vapor, steam
(de un tubo de escape, de un extractor) fumes pl 2 humos mpl (soberbia, vanidad) airs: se da muchos humos, she thinks a lot of herself
' humo' also found in these entries:
Spanish:
ahumar
- ahumada
- ahumado
- bocanada
- bote
- cargada
- cargado
- chimenea
- columna
- cortina
- despedir
- desprender
- echar
- espesa
- espeso
- pantalla
- respirar
- sahumar
- tenue
- arrojar
- asfixiante
- desvanecerse
- dispersar
- envolver
- envuelto
- nube
- oler
- tragar
English:
belch
- coil
- curl
- discharge
- dissipate
- from
- fume
- give off
- inhale
- overpower
- pall
- plume
- puff
- rise
- send up
- set off
- smoke
- smoke bomb
- smoke detector
- smokeless
- smokescreen
- smoky
- thick
- trail
- vapour trail
- wisp
- wreath
- billow
- blow
- canister
* * *♦ nm1. [producto de combustión] smoke;[de vehículo] fumes; Famechar humo to be fuming, to have smoke coming out of one's ears;estoy que echo humo I'm fuming;Famse hizo humo [desapareció] he made himself scarce;su fortuna se convirtió en humo en pocos meses his fortune went up in smoke within a few months2. [vapor] steam♦ humos nmpl[soberbia]tener demasiados humos to be too full of oneself;Fambajarle a alguien los humos to take sb down a peg or two;Famcon esa derrota se les han bajado los humos that defeat has brought them back down to earth;Famdarse humos to give oneself airs;Famse le subieron los humos a la cabeza it went to his head* * *m1 de fuego smoke;echar humo fig be furious, be fuming;me echa humo la cabeza fig fam I’m fuming fam2 ( vapor) steam3:humos pl fumes;tener muchos humos fam be a real bighead fam ;bajarle los humos a alguien fam take s.o. down a peg or two;se le han subido los humos (a la cabeza) he’s gotten really high and mighty* * *humo nm1) : smoke, steam, fumes2) humos nmpl: airs pl, conceit* * *humo n1. (de fuego, cigarrillo) smoke2. (gas) fumes3. (vapor) steam
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wreath — ► NOUN (pl. wreaths) 1) an arrangement of flowers, leaves, or stems fastened in a ring and used for decoration or for laying on a grave. 2) a curl or ring of smoke or cloud. ORIGIN Old English, related to WRITHE(Cf. ↑writhe) … English terms dictionary
wreath — noun ADJECTIVE ▪ Christmas, festive, holiday (AmE) ▪ funeral ▪ holly, laurel, olive, poppy (in the UK) … Collocations dictionary
wreath — [ riθ ] noun count 1. ) a circle of flowers or leaves that you put on a GRAVE to show you are remembering the dead person: lay a wreath: The president laid a wreath at the war memorial. a ) a circle of flowers or leaves that you hang up for… … Usage of the words and phrases in modern English
wreath — noun (plural wreaths) Etymology: Middle English wrethe, from Old English writha; akin to Old English wrīthan to twist more at writhe Date: before 12th century 1. something intertwined or arranged in a circular shape: as a. a band of intertwined… … New Collegiate Dictionary
wreath filament — noun A type of filament used in large gas filled electric lamps, the filament wire being festooned from a horizontal supporting spider • • • Main Entry: ↑wreath … Useful english dictionary
wreath-laying — noun Wreath laying is used before these nouns: ↑ceremony … Collocations dictionary
wreath — noun (C) 1 a circle made from leaves or flowers that you put on a grave or hang on the door at Christmas 2 a circle made from leaves that was given to someone in past times as an honour: a laurel wreath … Longman dictionary of contemporary English
wreath — noun a wreath of dried flowers Syn: garland, circlet, chaplet, crown, festoon, lei; ring, loop, circle … Thesaurus of popular words
noun and verb differences — The following table lists differences of stress, pronunciation, and spelling when the same word is used as a noun and a verb, for example compound, escort, practice/practise, record, and use. Differences are marked by the letters s (= difference… … Modern English usage
wreath — noun (plural wreaths ri:δz, ri:θs) 1》 an arrangement of flowers, leaves, or stems fastened in a ring and used for decoration or for laying on a grave. 2》 a curl or ring of smoke or cloud. Origin OE writha, related to writhe … English new terms dictionary
wreath — noun Syn: garland, circlet, chaplet, crown, festoon, lei, ring, loop, circle … Synonyms and antonyms dictionary