Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

wrażenia

  • 1 przejść bez wrażenia

    = przejść bez echa

    Słownik polsko-rosyjski > przejść bez wrażenia

  • 2 pozostawić

    глаг.
    • оставить
    • оставлять
    • покидать
    • покинуть
    * * *
    pozostawi|ć
    \pozostawićony сов. 1. оставить;

    \pozostawić samego оставить одного; nie \pozostawić wrażenia не оставить впечатления; пройти незаметно;

    2. предоставить;
    \pozostawić do czyjejś dyspozycji предоставить в чьё-л. распоряжение;

    \pozostawić samemu (samym) sobie предоставить самому (самим) себе; ● nie \pozostawić kamienia na kamieniu камня на камне не оставить;

    nie \pozostawić suchej nitki na kimś перемыть косточки кому-л.
    +

    1. zostawić

    * * *
    pozostawiony сов.
    1) оста́вить

    pozostawić samego — оста́вить одного́

    nie pozostawić wrażenia — не оста́вить впечатле́ния; пройти́ незаме́тно

    2) предоста́вить

    pozostawić do czyjejś dyspozycji — предоста́вить в чьё-л. распоряже́ние

    pozostawić samemu (samym) sobie — предоста́вить самому́ (сами́м) себе́

    - nie pozostawić suchej nitki na kimś
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pozostawić

  • 3 przejść

    глаг.
    • перейти
    • переходить
    * * *
    prze|jść
    \przejśćjdę, \przejśćjdzie, \przejśćszedł, \przejśćszła сов. 1. перейти;

    \przejść przez drzwi пройти в дверь;

    \przejść na czyjąś własność (na kogoś) перейти в чью-л. собственность (к кому-л.);

    \przejść na dietę перейти на диету; \przejść na emeryturę выйти на пенсию;

    2. пройти;

    \przejść pieszo пройти пешком; wszystko \przejśćszło всё прошло (миновало);

    \przejść jakąś chorobę переболеть чём-л.;
    3. превзойти;

    \przejść samego siebie превзойти самого себя;

    4. пропитаться (влагой, запахом);

    ● \przejść do historii войти в историю; \przejść bez echa (wrażenia) пройти незамеченным, не вызвать отклика;

    \przejść nad czymś do porządku dziennego пропустить мимо ушей что-л.; не обратить внимания на что-л.
    +

    3. przewyższyć 4. przesiąknąć

    * * *
    przejdę, przejdzie, przeszedł, przeszła сов.
    1) перейти́

    przejść przez drzwi — пройти́ в дверь

    przejść na czyjąś własność (na kogoś) — перейти́ в чью́-л. со́бственность (к кому́-л.)

    przejść na dietę — перейти́ на дие́ту

    przejść na emeryturę — вы́йти на пе́нсию

    2) пройти́

    przejść pieszo — пройти́ пешко́м

    wszystko przeszło — всё прошло́ (минова́ло)

    przejść jakąś chorobę — переболе́ть че́м-л.

    3) превзойти́

    przejść samego siebie — превзойти́ самого́ себя́

    4) пропита́ться (влагой, запахом)
    - przejść bez echa
    - przejść bez wrażenia
    - przejść nad czymś do porządku dziennego
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przejść

  • 4 przejść bez echa

    = przejść bez wrażenia пройти́ незаме́ченным, не вы́звать о́тклика

    Słownik polsko-rosyjski > przejść bez echa

  • 5 wrażenie

    сущ.
    • воздействие
    • волнение
    • впечатление
    • действие
    • исход
    • отпечаток
    • оттиск
    • ощущение
    • печать
    • результат
    • сенсация
    • следствие
    • сознание
    • чувство
    • эмоция
    • эффект
    * * *
    wrażeni|e
    впечатление; ощущение;

    mocne (duże) \wrażenie сильное впечатление; przejść bez \wrażeniea пройти незаметно, не вызвать отклика;

    mam \wrażenie... мне кажется...;
    odnoszę \wrażenie... у меня создаётся впечатление...
    * * *
    с
    впечатле́ние; ощуще́ние

    mocne (duże) wrażenie — си́льное впечатле́ние

    przejść bez wrażenia — пройти́ незаме́тно, не вы́звать о́тклика

    mam wrażenie... — мне ка́жется...

    odnoszę wrażenie... — у меня́ создаётся впечатле́ние...

    Słownik polsko-rosyjski > wrażenie

  • 6 erschlagen

    er'schlagen1 ( irr; -) zabić pf, zatłuc pf (na śmierć);
    vom Blitz erschlagen werden umrzeć wskutek porażenia piorunem
    erschlagen2 fam. adj: sich erschlagen fühlen być skonanym;
    (wie) erschlagen sein ( bestürzt) zaniemówić pf z wrażenia

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > erschlagen

  • 7 erwehren

    er'wehren lit (-): vr sich erwehren (G) opędzać <- dzić> się (od G);
    sich des Eindrucks nicht erwehren können nie móc pozbyć się wrażenia

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > erwehren

См. также в других словарях:

  • ostry — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, ostrytrzy, ostrytrzejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający tnącą krawędź lub kłujące zakończenie umożliwiające cięcie, krojenie, kłucie, skaleczenie; nietępy : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wrażenie — 1. Ktoś zrobił, coś zrobiło na kimś wrażenie «ktoś wywołał, coś wywołało u kogoś jakieś przeżycie, ktoś się bardzo komuś spodobał, coś bardzo kogoś zainteresowało»: Po raz pierwszy zatytułowano mnie magistrem. Muszę przyznać, że zrobiło to na… …   Słownik frazeologiczny

  • świetlny — «będący światłem, wysyłający światło; działający na zasadzie wykorzystania światła» Promienie świetlne. Zjawiska, efekty, wrażenia świetlne. Znaki, sygnały świetlne. Napisy, reklamy świetlne. ∆ Gaz świetlny «gaz palny otrzymywany głównie z… …   Słownik języka polskiego

  • wrażenie — n I 1. rzecz. od wrazić. 2. lm D. wrażenieeń «uświadomiona reakcja narządu zmysłowego na bodziec zewnętrzny» Wrażenia smakowe, słuchowe. Wrażenie barwy. Wrażenie bólu. 3. lm D. wrażenieeń «stan psychiczny wywołany jakimś bodźcem; przeżycie,… …   Słownik języka polskiego

  • wrażenie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. wrażenieeń {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rejestrowana przez świadomość reakcja organów odbierających bodźce z otoczenia lub wnętrza organizmu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wrażenie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Antoni Lange — Infobox Writer name = Antoni Lange imagesize = 200px caption = Portrait of Antoni Lange by Stanisław Wyspiański, 1899 pseudonym = Antoni Wrzesień, Napierski birthdate = 1861 or 1863 birthplace = Warsaw, Poland deathdate = 17 March, 1929… …   Wikipedia

  • ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… …   Słownik frazeologiczny

  • efekt — m IV, D. u, Ms. efektkcie; lm M. y 1. «wrażenie wywarte przez kogoś lub coś; sprawienie wrażenia» Niebywały, piorunujący efekt. Robić coś na efekt. Wywołać efekt. 2. «sposób, środek wywoływania wrażenia» Efekt barwny, akustyczny. Efekty świetlne …   Słownik języka polskiego

  • poczuć — dk Xa, poczućczuję, poczućczujesz, poczućczuj, poczućczuł 1. «doznać wrażenia za pomocą zmysłu dotyku, powonienia, smaku; odczuć» Poczuć głód, zimno, ból, dotknięcie. Poczuć na sobie czyjeś spojrzenie. Poczuć smak, zapach czegoś. ◊ Poczuć wolę… …   Słownik języka polskiego

  • przejść — dk, przejśćjdę, przejśćjdziesz, przejdź, przeszedł, przeszła, przeszli przechodzić ndk VIa, przejśćdzę, przejśćdzisz, przejśćchodź, przejśćdził 1. «idąc przebyć jakąś drogę, przekroczyć coś, udać się dokądś, minąć kogoś, coś» W ciągu dnia… …   Słownik języka polskiego

  • słuchać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, słuchaćam, słuchaća, słuchaćają, słuchaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być nastawionym na wrażenia dźwiękowe, świadomie odbierać takie wrażenia za pomocą zmysłu słuchu :… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»