Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

work-out

  • 121 plough

    1. noun
    (a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) arado
    2. verb
    1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arar
    2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) abrir caminho
    3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) entrar em
    * * *
    [plau] n Brit 1 arado, charrua. 2 terra arada. 3 máquina para remover neve. 4 Tech guilherme. 5 Plough Astr Ursa Maior. 6 sl bomba, reprovação em exame. • vt 1 arar, lavrar. 2 sulcar, fender. 3 Tech trabalhar com guilherme. they ploughed their way eles abriram o seu caminho. to plough out levantar (a terra). to plough the sands trabalhar sem proveito. to plough through arar. to plough up sulcar. to put one’s hands to the plough pôr mãos à obra.

    English-Portuguese dictionary > plough

  • 122 proceed

    [prə'si:d, 'prousi:d]
    1) (to go on; to continue: They proceeded along the road; They proceeded with their work.) continuar
    2) (to follow a course of action: I want to make a cupboard, but I don't know how to proceed.) proceder
    3) (to begin (to do something): They proceeded to ask a lot of questions.) começar a
    4) (to result: Fear often proceeds from ignorance.) derivar
    5) (to take legal action (against): The police decided not to proceed against her.) proceder contra
    - proceeds
    * * *
    pro.ceed
    [prəs'i:d] vi 1 proceder: a) prosseguir, continuar. b) derivar-se, originar-se, emanar, provir (from, out of, de). the noise proceeded from the adjoining room / o barulho provinha da sala ao lado. c) agir, obrar. d) ter seguimento. e) Jur instaurar processo contra. he proceeded against his partner / ele instaurou processo contra seu sócio. 2 ocorrer, ter lugar. he proceeded on his voyage / ele prosseguiu viagem. 3 reatar (discurso). 4 obter um grau acadêmico. he proceeded to the degree of... / ele obteve o grau de...

    English-Portuguese dictionary > proceed

  • 123 redeem

    [rə'di:m]
    1) (to buy back (something that has been pawned): I'm going to redeem my gold watch.) resgatar
    2) (to set (a person) free by paying a ransom; (of Jesus Christ) to free (a person) from sin.) redimir
    3) (to compensate for or cancel out the faults of: His willingness to work redeemed him in her eyes.) redimir
    - redemption
    - past/beyond redemption
    - redeeming feature
    * * *
    re.deem
    [rid'i:m] vt 1 remir, redimir, resgatar, libertar, salvar. 2 amortizar. 3 cumprir, desempenhar. 4 reparar, indenizar, compensar. 5 readquirir.

    English-Portuguese dictionary > redeem

  • 124 refine

    1) (to make (a substance eg sugar) pure by taking out dirt, waste substances etc: Oil is refined before it is used.) refinar
    2) (to improve: We have refined our techniques considerably since the work began.) aperfeiçoar
    - refinement
    - refinery
    * * *
    re.fine
    [rif'ain] vt+vi 1 refinar(-se), purificar. 2 clarificar, polir. 3 aperfeiçoar, educar, cultivar. 4 requintar, sutilizar, esmerar(-se), aprimorar(-se).

    English-Portuguese dictionary > refine

  • 125 repair

    [ri'peə] 1. verb
    1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) consertar
    2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) remediar
    2. noun
    1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) reparação
    2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) conservação
    - reparable
    - reparation
    - repairman
    * * *
    re.pair1
    [rip'ɛə] n 1 conserto, reparo. 2 estado de conservação. • vt 1 reparar, consertar, remendar, emendar, corrigir. 2 indenizar. in bad repair, out of repair em mau estado. in good repair em bom estado. under repair em conserto.
    ————————
    re.pair2
    [rip'ɛə] n refúgio, recanto. • vt 1 ir, dirigir-se, retirar-se (to para). 2 retornar.

    English-Portuguese dictionary > repair

  • 126 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo
    2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) para cá/lá
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) em círculo
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de pessoa em pessoa
    4) (from place to place: We drove round for a while.) por aí
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferência
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) cá/lá
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) em volta
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) à volta de
    3) (changing direction at: He came round the corner.) por
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por toda (a cidade)
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) rodada
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) giro
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) volta
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) canção
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) contornar
    - roundly
    - roundness
    - rounds
    - all-round
    - all-rounder
    - roundabout
    6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) indirecto
    - round-shouldered
    - round trip
    - all round
    - round about
    - round off
    - round on
    - round up
    * * *
    round1
    [raund] n 1 qualquer coisa em forma de bola, círculo, cilindro. 2 círculo, circunferência, esfera, abóbada, volta, curva, argola, orbe, anel. 3 redondeza. 4 órbita. 5 ronda, rotação, circuito, curso, rota. he made his rounds, he went his rounds / ele fez a ronda. 6 sucessão, série, ciclo, rotina. 7 rodada (de bebidas ou em competições ou jogos). 8 Mil salva, descarga, tiro, disparo. 9 a respectiva munição. 10 aplauso, salva de. 11 dança de roda. 12 Mus canção em forma de cânone. 13 escultura não em relevo. 14 carne de coxão. 15 fatia (em forma circular), rodela. 16 degrau de escada. 17 grupo, roda (de políticos). 18 Box assalto, round. • vt+vi 1 arredondar(-se), curvar, bolear, dobrar. 2 contornar, voltear, rodear, circundar, rondar. 3 circunavegar. 4 virar, volver. 5 tornar fluente, corrente (o estilo). 6 cercar, envolver (inimigo). 7 completar, terminar, acabar. 8 Phon labializar. 9 arredondar (números). • adj 1 redondo, circular, cilíndrico, rotundo, curvo, arredondado, esférico, orbicular, globular, boleado. 2 cheio, corpulento, rechonchudo. 3 amplo, grande, considerável, vultosa (importância). 4 claro, franco, positivo, categórico, sincero. 5 sonoro, agradável, harmonioso. 6 Phon labial, labializado. 7 completo. 8 arredondado, não fracionado. 9 rápido, ativo, bom. 10 corrente, fluente (estilo). 11 ininterrupto, contínuo. • adv 1 circularmente, em círculo, contornando. 2 de ou por todos os lados, em todas as direções, por toda parte. 3 em volta, em redor, em torno, na redondeza, perto, nas proximidades. 4 de circunferência. 5 de passagem por. 6 para a casa (de alguém). 7 de volta (viagem). 8 de porta em porta, de mão em mão. 9 completamente, do princípio ao fim, de cabo a rabo. • prep 1 em volta, por toda parte. 2 à volta de, em torno de. 3 na vizinhança de, perto de. 4 mais ou menos, em torno de. 5 durante todo, por todo. all the year round durante o ano todo. a long way round desvio, caminho mais longo que outro para o mesmo destino. a round hand boa caligrafia. a round oath uma forte imprecação. a round of drinks uma rodada de bebida. a round peg in a square hole no lugar errado, deslocado. at a round pace em passo acelerado. he will look round one of these days ele nos visitará nos próximos dias. in round figures aproximadamente, em números redondos. in the round a) Sculp em redondo, que pode ser visto por todos os lados. b) globalmente, com tudo considerado. c) Theat com a platéia em volta do palco. round about a) em volta de. b) indiretamente. c) aproximadamente. round game jogo, folguedo em que diversas pessoas podem participar (como jogo de prendas). round me em volta de mim. round of applause salva de palmas. round shot a) bola de canhão. b) tiro curto. round-the-clock que dura vinte e quatro horas. round the corner virando a esquina. the daily round a rotina, as obrigações diárias. the rumour went the round of the town o boato circulou pela cidade. the tour round the world a viagem ao redor do mundo. they got him round persuadiram-no, convenceram-no. this earthy round este mundo todo. to ask him round pedir-lhe que venha aqui. to bring round a) trazer para. b) fazer voltar a si. c) convencer, persuadir. to come round a) voltar a si, recuperar-se. b) visitar. c) mudar de opinião, ceder. to go/ make the rounds circular, patrulhar. to go round to procurar (alguém), visitar. to look round oneself olhar em redor de si. to round off a) arredondar(-se). b) completar ou concluir satisfatoriamente. to round on volver contra, atacar, denunciar. to round out preencher. to round to Naut vir a vento. to round up a) arrebanhar, ajuntar, reunir (gado). b) Mil cercar, envolver. c) capturar (criminosos). d) arredondar (números). to show him round the city mostrar-lhe a cidade. to turn round a) virar(-se). b) voltar. c) mudar de idéia ou opinião. twenty rounds of cartriges Mil vinte cartuchos para cada homem.
    ————————
    round2
    [raund] vt cochichar, segredar, sussurrar.

    English-Portuguese dictionary > round

  • 127 spend

    [spend]
    past tense, past participle - spent; verb
    1) (to use up or pay out (money): He spends more than he earns.) gastar
    2) (to pass (time): I spent a week in Spain this summer.) passar
    - spendthrift
    * * *
    [spend] n despesa, gasto. • vt+vi (ps+pp spent) 1 gastar, pagar, desembolsar (dinheiro). she spends her money on / upon jewels / ela gasta seu dinheiro em jóias. 2 usar, despender, consumir. 3 passar (tempo). she spent the evening in reading / ela passou a tarde lendo. she spends much time on her work / ela gasta muito tempo em seu trabalho. 4 exaustar-se, esgotar. to spend oneself esgotar-se.

    English-Portuguese dictionary > spend

  • 128 to have had a gutful of

    to have had a gutful of
    estar farto de, Braz coll estar cheio de, estar por aqui com. to work, sweat/slog one’s guts out trabalhar muito, Braz coll dar o duro.

    English-Portuguese dictionary > to have had a gutful of

См. также в других словарях:

  • work out — {v. phr.} 1. To find an answer to. * /John worked out his math problems all by himself./ * /Mary had trouble getting along with her roommate, but they worked it out./ Compare: FIGURE OUT. 2. To plan; develop. * /Mary worked out a beautiful design …   Dictionary of American idioms

  • work out — {v. phr.} 1. To find an answer to. * /John worked out his math problems all by himself./ * /Mary had trouble getting along with her roommate, but they worked it out./ Compare: FIGURE OUT. 2. To plan; develop. * /Mary worked out a beautiful design …   Dictionary of American idioms

  • Work-out — auch: Workout 〈[wœ:kaʊt] n. 15〉 die körperliche Konstitution u. Leistungsfähigkeit verbessernde sportliche Übung [<engl. work out „trainieren“] * * * Work out, Work|out [ wə:k|a̮ut ], das od. der; s, s [engl. workout, zu: to work out =… …   Universal-Lexikon

  • work out — (something) to find a solution to something. The committee met today and worked out a statement that everyone liked. You can use a calculator to work out the problem, or you can work it out on paper …   New idioms dictionary

  • Work-out — auch: Work|out 〈[wœ:kaʊt] n.; Gen.: s, Pl.: s; Sport〉 die körperliche Konstitution u. Leistungsfähigkeit verbessernde sportliche Übung [Etym.: <engl. work out »trainieren«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • work out — [v] solve; satisfy accomplish, achieve, arrange, attain, be effective, bring off, clear, come out, come to terms*, complete, compromise, construct, contrive, develop, devise, elaborate, evolve, figure out, find out, finish, fix, form, formulate,… …   New thesaurus

  • work out — index calculate, compose, devise (invent), dispatch (dispose of), fix (settle), implement …   Law dictionary

  • Work-out — Work out, auch Work|out [ wə:kaut] das; s, s <aus gleichbed. engl. workout> Form des intensiven Fitnesstrainings …   Das große Fremdwörterbuch

  • work out — ► work out 1) solve or be capable of being solved. 2) develop in a good or specified way. 3) plan in detail. 4) understand the character of. 5) engage in vigorous physical exercise. Main Entry: ↑work …   English terms dictionary

  • work out at — ► work out at be calculated at. Main Entry: ↑work …   English terms dictionary

  • work|out — «WURK OWT», noun. Informal. 1. a trial; test: »The mechanic gave the car a thorough workout after repairing it. SYNONYM(S): tryout. 2. exercise; practice: »a good workout running before breakfast …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»