Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

work+for

  • 61 glutton

    1) (a person who eats too much: That child is fat because he is such a glutton.) átvagl, mathákur
    2) (a person who is always eager for more of something usually unpleasant: He's a glutton for work.) maður sem aldrei fær nóg

    English-Icelandic dictionary > glutton

  • 62 home

    [həum] 1. noun
    1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) heimili
    2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) heimkynni
    3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) barnaheimili; dvalarheimili, hæli
    4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) heimili, vist
    5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) heimili
    2. adjective
    1) (of a person's home or family: home comforts.) heima-, heimilis-
    2) (of the country etc where a person lives: home produce.) heima-; innanlands-
    3) ((in football) playing or played on a team's own ground: the home team; a home game.) heimavöllur/-leikur/-lið
    3. adverb
    1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) heim, heima
    2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) í botn, ná takmarki sínu, gera ljóst
    - homely
    - homeliness
    - homing
    - home-coming
    - home-grown
    - homeland
    - home-made
    - home rule
    - homesick
    - homesickness
    - homestead
    - home truth
    - homeward
    - homewards
    - homeward
    - homework
    - at home
    - be/feel at home
    - home in on
    - leave home
    - make oneself at home
    - nothing to write home about

    English-Icelandic dictionary > home

  • 63 instrument

    ['instrəmənt]
    1) (a tool, especially if used for delicate scientific or medical work: medical/surgical/mathematical instruments.) tæki, áhald
    2) ((also musical instrument) an apparatus for producing musical sounds: He can play the piano, violin and several other instruments.) hljóðfæri
    - instrumentalist

    English-Icelandic dictionary > instrument

  • 64 need

    [ni:d] 1. negative short form - needn't; verb
    1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) þarfnast
    2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) verða, þurfa
    2. noun
    1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) þörf
    2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) neyð, örbirgð
    3) (a reason: There is no need for panic.) nauðsyn, ástæða
    - needlessly
    - needy
    - a need for
    - in need of

    English-Icelandic dictionary > need

  • 65 philanthropy

    (love for mankind, usually as shown by money given to, or work done for, other people: He shows his philanthropy by helping people who have been in prison.) mannúð; líknarstarfsemi
    - philanthropist

    English-Icelandic dictionary > philanthropy

  • 66 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) leika (sér)
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) leika, taka þátt í
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) leika
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) vera sÿndur
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) leika/spila á
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) leika á, plata
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) leika gegn
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) leika um
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) beina að
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) leika út
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) skemmtun, leikur
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) leikrit
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) leikur
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) hlaup
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up

    English-Icelandic dictionary > play

  • 67 positive

    ['pozətiv] 1. adjective
    1) (meaning or saying `yes': a positive answer; They tested the water for the bacteria and the result was positive (= the bacteria were present).) jákvæður
    2) (definite; leaving no doubt: positive proof.) öruggur
    3) (certain or sure: I'm positive he's right.) öruggur, handviss
    4) (complete or absolute: His work is a positive disgrace.) algjör
    5) (optimistic and prepared to make plans for the future: Take a more positive attitude to life.) jákvæður
    6) (not showing any comparison; not comparative or superlative.) jákvæður
    7) ((of a number etc) greater than zero.) jákvæður, stærri en núll
    8) (having fewer electrons than normal: In an electrical circuit, electrons flow to the positive terminal.) jákvæður, jákvætt hlaðinn
    2. noun
    1) (a photographic print, made from a negative, in which light and dark are as normal.) jákvæð mynd, ljósmynd/skyggna
    2) ((an adjective or adverb of) the positive (not comparative or superlative) degree.) jákvætt stig
    - positively

    English-Icelandic dictionary > positive

  • 68 repair

    [ri'peə] 1. verb
    1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) gera við, lagfæra
    2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) bæta fyrir
    2. noun
    1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) viðgerð
    2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) nothæft ástand
    - reparable
    - reparation
    - repairman

    English-Icelandic dictionary > repair

  • 69 revise

    1) (to correct faults and make improvements in (a book etc): This dictionary has been completely revised.) endurskoða, fara yfir
    2) (to study one's previous work, notes etc in preparation for an examination etc: You'd better start revising (your Latin) for your exam.) lesa/rifja upp
    3) (to change (one's opinion etc).) skipta um skoðun

    English-Icelandic dictionary > revise

  • 70 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) kringlóttur, hringlaga, hnöttóttur
    2) (rather fat; plump: a round face.) bústinn, þybbinn
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) snúa (sér) við
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) í hring; árið um kring
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) frá einum til annars
    4) (from place to place: We drove round for a while.) hingað og þangað
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) ummál
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) fara til (e-s)
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) umhverfis, í kringum
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) í kringum
    3) (changing direction at: He came round the corner.) fara/beygja fyrir
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) út um allan
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) umferð/-gangur, hringur
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) hringur, yfirferðarsvæði
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) hrina, kviða
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) skot
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) umferð
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) keðjusöngur
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) fara/beygja fyrir
    - roundly
    - roundness
    - rounds
    - all-round
    - all-rounder
    - roundabout
    6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) sem er ekki beinn
    - round-shouldered
    - round trip
    - all round
    - round about
    - round off
    - round on
    - round up

    English-Icelandic dictionary > round

  • 71 schedule

    ['ʃedju:l, ]( American[) 'sked-] 1. noun
    (a statement of details, especially of timing of activities, or of things to be done: a work schedule for next month.) áætlun
    2. verb
    (to plan the time of (an event etc): The meeting is scheduled for 9.00 a.m.) tímasetja

    English-Icelandic dictionary > schedule

  • 72 show

    [ʃəu] 1. past tense - showed; verb
    1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) sÿna
    2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) sjást, vera sÿnilegur
    3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) sÿna, vera sÿndur
    4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) vísa á, sÿna
    5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) vísa, fylgja
    6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) sÿna
    7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) sÿna fram á, sanna
    8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) (auð)sÿna
    2. noun
    1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) sÿning; skemmtiþáttur
    2) (a display or act of showing: a show of strength.) sÿning; það að sÿna e-ð
    3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) sÿnd, yfirskin; það að þykjast
    4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) e-ð sem er gert til að vekja á sér athygli
    5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) frammistaða
    - showiness
    - show-business
    - showcase
    - showdown
    - showground
    - show-jumping
    - showman
    - showroom
    - give the show away
    - good show!
    - on show
    - show off
    - show up

    English-Icelandic dictionary > show

  • 73 social

    ['səuʃəl] 1. adjective
    1) (concerning or belonging to the way of life and welfare of people in a community: social problems.) félagslegur
    2) (concerning the system by which such a community is organized: social class.) þjóðfélagslegur
    3) (living in communities: Ants are social insects.) félags-
    4) (concerning the gathering together of people for the purposes of recreation or amusement: a social club; His reasons for calling were purely social.) félaga-, félagslegur
    - socialist 2. adjective
    (of or concerning socialism: socialist policies/governments.) sósíalískur
    - socialise
    - socially
    - social work

    English-Icelandic dictionary > social

  • 74 spell

    I [spel] past tense, past participle - spelt; verb
    1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) stafa
    2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) mynda
    3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) stafsetja
    4) (to mean or amount to: This spells disaster.) þÿða, jafngilda
    - spelling II [spel] noun
    1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.) töfraþula; álög
    2) (a strong influence: He was completely under her spell.) töfrar
    III [spel] noun
    1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) törn, lota
    2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) skeið, kast
    3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) stuttur tími

    English-Icelandic dictionary > spell

  • 75 strike

    1. past tense - struck; verb
    1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) slá; hitta; ljósta
    2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) gera árás
    3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) kveikja á
    4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) fara í verkfall
    5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) finna, lenda á
    6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) slá (nótu)
    7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) það fyrsta sem ég tók eftir; koma skyndilega í hug
    8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) slá, móta
    9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) halda, leggja leið sína
    10) (to lower or take down (tents, flags etc).) taka niður, fella
    2. noun
    1) (an act of striking: a miners' strike.) verkfall
    2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) happ; fundur
    - striking
    - strikingly
    - be out on strike
    - be on strike
    - call a strike
    - come out on strike
    - come
    - be within striking distance of
    - strike at
    - strike an attitude/pose
    - strike a balance
    - strike a bargain/agreement
    - strike a blow for
    - strike down
    - strike dumb
    - strike fear/terror into
    - strike home
    - strike it rich
    - strike lucky
    - strike out
    - strike up

    English-Icelandic dictionary > strike

  • 76 suited

    adjective ((negative unsuited) fitted, or appropriate (to or for): I don't think he's suited to/for this work.) hæfilegur, viðeigandi

    English-Icelandic dictionary > suited

  • 77 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) töklun, tækling
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) veiðigræjur
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) talía, blökk; talíu-/blakkarútbúnaður
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) reiði, reiðabúnaður; allur búnaður skips
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) takast á við
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) fást við, kljást við
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) takla, tækla

    English-Icelandic dictionary > tackle

  • 78 terms

    1) (the rules or conditions of an agreement or bargain: They had a meeting to arrange terms for an agreement.) skilmálar
    2) (fixed charges (for work, service etc): The firms sent us a list of their terms.) verðskrá
    3) (a relationship between people: They are on bad/friendly terms.) það hvernig e-m semur

    English-Icelandic dictionary > terms

  • 79 abdicate

    ['æbdikeit]
    1) (to leave or give up the position and authority of a king or queen: The king abdicated (the throne) in favour of his son.) afsala sér (völdum)
    2) (to leave or give up (responsibility, power etc): He abdicated all responsibility for the work to his elder son.) segja af sér

    English-Icelandic dictionary > abdicate

  • 80 application

    [æpli-]
    1) (a formal request; an act of applying: several applications for the new job; The syllabus can be obtained on application to the headmaster.) umsókn
    2) (hard work: He has got a good job through sheer application.) ástundun
    3) (an ointment etc applied to a cut, wound etc.) áburður, smyrsl

    English-Icelandic dictionary > application

См. также в других словарях:

  • work for — index foster, help, pursue (strive to gain), serve (assist) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Work for the Dole — is an Australian federal government program that is a form of workfare, work based welfare. It was first permanently enacted in 1998, having been trialed in 1997.It is one means by which job seekers can satisfy their mutual obligation… …   Wikipedia

  • work for hire — noun appointed sub author, delegated author, sub author, under author Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 work for hire …   Law dictionary

  • work for a judge — index clerk Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Work for hire — A work made for hire (sometimes abbreviated as work for hire or WFH) is an exception to the general rule that the person who actually creates a work is the legally recognized author of that work. According to copyright law in the United States… …   Wikipedia

  • Work for All — Infobox Album Name = Work For All Type = studio Artist = Juluka Released = 1983 Recorded = Genre = Length = 39 28 Label = Producer = Reviews = Last album = Scatterlings (1982) This album = Work For All 1983 Next album = The International Tracks… …   Wikipedia

  • Work for Love — With Sympathy With Sympathy est le nom sous lequel est sorti aux États Unis le premier album du groupe Ministry, en 1983. Ce dernier est sorti en Europe sous le nom de Work for Love. With Sympathy Album par Ministry Sortie 1983 Genre(s) New wave …   Wikipédia en Français

  • It is time to work for the Lord — ( et la asot, he feru Toratekha ) is the first half of a verse in Psalms that has served as a dramatic slogan at several junctures in rabbinic Judaism.Psalm 119:126 states: It is time for the Lord to act, for your law has been broken ( New Oxford …   Wikipedia

  • Decent Work for Decent Pay — Studio album by Diplo Released February 23, 20 …   Wikipedia

  • Their System Doesn't Work for You — Compilation par Anti Flag Sortie 1998 Enregistrement 1994 1996 Durée 57:30 Genre Punk rock Hardcore punk Labe …   Wikipédia en Français

  • People's Party Work for Betterment — Narodna Stranka Radom za Boljitak Leader Mladen Ivanković Lijanović Founded October 1, 2001 Headquarters Kranjčevićeva 41, 71000 Sarajevo …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»