-
1 catch-phrase
nouns (a phrase or word in popular use for a time.) krilatica -
2 catch-word
nouns (a phrase or word in popular use for a time.) krilatica -
3 context
['kontekst](the parts directly before or after a word or phrase (written or spoken) which affect its meaning: This statement, taken out of its context, gives a wrong impression of the speaker's opinions.) sobesedilo* * *[kɔntekst]nounzveza, skladnost; miselna zveza, povezanost, sovisnost -
4 definition
[defi'niʃən]noun (an explanation of the exact meaning of a word or phrase: Is that definition accurate?) razlaga* * *[definíšən]nounopredelba, označba, razmejitev, določitev, definicija; jasnost slike -
5 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) izraz2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) izraz3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) izraz4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) izraz* * *[ikspréšən]nouniztiskanje, ožemanje; izražanje, izraz; izsiljevanje; mathematics formula, obrazecto give expression to s.th. — izraziti kaj -
6 hyphen
(a short stroke (-) which is used to join two parts of a word or phrase, as in co-exist; a sleeping-bag; a well-thought-out plan.) vezaj* * *[háifn]1.noungrammarvezaj;2.transitive verbvezati z vezajem -
7 it
1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) ono, to2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?)3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.)4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!)•- its- itself* * *I1.personal pronounono, to (v slovenščini se navadno ne prevaja)it writes well — (svinčnik itd.) dobro pišeOh, it was you — ah, ti si bil;2.subjekt brezosebnih glagolov in konstrukcijwhat time is it? — koliko je ura?how is it with your promise? — kako pa kaj s tvojo obljubo?it is 6 miles to — je šest milj do;3.poudarjena oblikait is to him that you should turn — nanj bi se moral obrniti;4.za predlogiof it — od tega, iz tegato it — k temu, na tem;5.nedoločni objektconfound it! — da bi ga vrag pocitralto go it — spustiti se v kaj, lotiti se česato foot it — iti peš, plesatito run for it — teči po kaj, teči na varno, teči na vlak itd.I take it that — domnevam, dalittle was left of it — od tega je malo ostalo;6.reflexivesebe, se, sebi, si, s seboj (za predlogi)IInouncolloquially nekaj posebnega, vrhunec; colloquially spolna privlačnost; British English colloquially martinihe was it — ni mu bilo enakega, bil je silno privlačen -
8 oath
[əuƟ]plural - oaths; noun1) (a solemn promise: He swore an oath to support the king.) prisega2) (a word or phrase used when swearing: curses and oaths.) kletev•* * *[óum]nounprisega, zaprisega; kletevupon my oath! — na to lahko prisežemto put s.o. on his oath — zapriseči kogato take ( —ali make, swear) an oath — priseči, zapriseči (on, to) -
9 verb
[və:b](the word or phrase that gives the action, or asserts something, in a sentence, clause etc: I saw him; He ran away from me; I have a feeling; What is this?) glagol- verbal- verbally
- verbatim
- verbose* * *[və:b]nounlinguistics glagol; obsolete besedacopulative, substantive verb — kopula, glagol biti -
10 buzzword
(a word or phrase that is frequently used because of its importance or popularity especially among a certain age-group or profession: `Recycling' is the new buzzword.) modna beseda -
11 coin
[koin] 1. noun(a piece of metal used as money: a handful of coins.) kovanec2. verb1) (to make metal into (money): The new country soon started to coin its own money.) kovati2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) izmisliti si•- coinage* * *I [kɔin]nounkovanec; obsolete ogelni kamento pay s.o. in his own coin — plačati milo za dragoto spin ( —ali toss up) a coin — metati novec, fucatiII [kɔin]transitive verbkovati; skovati, izmisliti sifiguratively to coin money — zaslužiti mnogo denarja -
12 abbreviate
[ə'bri:vieit](to shorten (a word, phrase etc): Frederick is often abbreviated to Fred.) okrajšati* * *I [əbrí:vieit]transitive verb(s)krajšatiII [əbrí:viit]adjectiveskrajšan, razmeroma kratek -
13 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) ujeti; pritegniti2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) ujeti3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) presenetiti4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) zboleti za5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) ujeti (se)6) (to hit: The punch caught him on the chin.) udariti7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) ujeti8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) vneti se2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) prijem2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) kljuka3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) ulov4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) past•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *I [kæč]1.transitive verbujeti, zgrabiti, uloviti; zasačiti; dohiteti; očarati; (at, in pri) presenetiti; zamrzniti;2.intransitive verbprijemati, zgrabiti; zatakniti se; vneti se (ogenj)to catch s.o. bending — zasačiti kogato catch s.o. a blow — udariti kogato catch a glimpse of s.o. — bežno koga zagledatito catch the idea ( —ali point) — razumeti, doumeti, zapopasti miselto catch hold of s.th. — polastiti se česa, prijeti kajcatch me! — nikakor ne! še na misel mi ne prideto catch s.o. napping — zasačiti koga, ko ne opravlja svojega delaslang you will catch it! — ti bom že pokazal!II [kæč]nounplen, lov, ulov; prijem; ukana, trik, past; ugodna ženitev; zavora, kljuka, zaponka; music skladba za tri ali več glasov, kanon; zastoj; figuratively težavaslang a great catch — dober lov -
14 meaning
noun (the sense in which a statement, action, word etc is (intended to be) understood: What is the meaning of this phrase?; What is the meaning of his behaviour?) pomen* * *I [mí:niŋ]adjective ( meaningly adverb)pomemben; pomenljiv (pogled)II [mi:niŋ]nounpomen; namen, smoterfull of meaning — pomemben, tehtenwhat's the meaning of this? — kaj naj to pomeni?with meaning — pomemben, izrecen -
15 object
I ['ob‹ikt] noun1) (a thing that can be seen or felt: There were various objects on the table.) predmet2) (an aim or intention: His main object in life was to become rich.) cilj3) (the word or words in a sentence or phrase which represent(s) the person or thing affected by the action of the verb: He hit me; You can eat what you like.) predmetII [əb'‹ekt] verb(often with to) to feel or express dislike or disapproval: He wanted us to travel on foot but I objected (to that). ugovarjati- objectionable
- objectionably* * *I [ɔbdžikt]nounpredmet, stvar; ironically predmet posmeha ali usmiljenja; cilj, smoter, namen; grammar objektno object — brez pridržkov, postranska stvar (v oglasih)what an object you are! — kako pa izgledaš!with the object of doing s.th. — z namenom kaj nareditito make it one's object to do s.th. — zastaviti si cilj nekaj nareditigrammar direct object — objekt v tožilniku, direktni objektII [əbdžékt]1.transitive verbugovarjati (to); očitati;2.intransitive verbne strinjati se, nasprotovati, protestirati (to, against)do you object to my smoking? — imaš kaj proti, če kadim?if you don't object — če nimaš nič proti, če se strinjaš -
16 pronoun
(a word used instead of a noun (or a phrase containing a noun): `He', `it', `who', and `anything' are pronouns.) zaimek* * *[próunaun]noungrammar zaimek, pronomen -
17 so
[səu] 1. adverb1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tako2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) tako3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) tako4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) tudi5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') seveda2. conjunction((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) torej- so-so
- and so on/forth
- or so
- so as to
- so far
- so good
- so that
- so to say/speak* * *[sóu]I.adverbtako, na ta način, s tem; v takem stanju; v redu, dobro; zato, potemtakem, iz tega razloga, zaradi tega, torej, kot posledica tega; tudi;1.so so — tako tako, ne dobro ne slaboso as — na isti način kot; tako da (posledica)so... as — toliko... kolikorso be it! — tako bodi! pa dobro! (naj bo!)so far forth — do te stopnje, archaic doslejso far from — nasprotno od, namesto daso fashion American na ta način, takoso help me! — (prisega) tako mi bog pomagaj!so long! colloquially na svidenje!so many — tako mnogi, tolikiso many men, so many minds — kolikor ljudi (glav), toliko mnenjso much — toliko, v tolikšni meriso much for that — toliko o tem, s tem je stvar urejenaso then — torej tako je to; zaradi tegaso to speak — tako rekoč;2.and so on, and so forth — in tako daljeeven so — celó tako, celó v tem primeruif so — če je (to) tako, v takem primeruin so far as... — v toliki meri, da...; toliko, da...in so many words — dobesedno, prav s temi besedamiMr. So-and-so — g. ɔ.Y.quite so — takó je, popolnoma točnowhy so? — zakaj tako? zakaj to?;3.I hope so — upam, daDo you think he will come? -- I think so. — Misliš, da bo prišel? -- Mislim, da (bo).I sent it to you. -- So you did. — Poslal sem ti to. -- Da, si (poslal). Res je. Tako je.Her brother came and so did she. — Njen brat je prišel in ona tudi;4.I avoid him so as not to be obliged to talk to him — izogibam se ga, da mi ni treba govoriti z njimI am sorry to see you so — žal mi je, da vas vidim v takem stanjuit is not so much that he cannot as that he will not — ni toliko, da ne more, kot pa, da nočeis that so? — je to tako? je res? tako? res?you are unhappy, but I am still more so — ti si nesrečen, jaz pa še boljhe was not so sick but he could eat a hearty dinner — ni bil toliko bolan, da ne bi mogel pojesti obilne večerjeI found them so many robbers — ugotovil (spoznal) sem, da niso nič drugega kot tatovithat is ever so much better colloquially to je toliko boljeas you make your bed, so you must lie — kakor si si postlal, tako boš spalyou don't say so! — (saj to) ni mogoče!all he said was so much slander — vse, kar je rekel, ni bilo nič drugega kot samo obrekovanjeI told him everything, so you need not write to him — vse sem mu povedal, torej ni treba, da mu pišešI do not want it, so there you are — ne maram tega, da veš (sedaj veš);II.conjunction colloquiallyzaradi tega, zato; torej, potemtakem; (v pogojnih in dopustnih stavkih) če leso, that's what it is! — takó je torej to!he annoyed us so that we never asked him again — tako nas je dolgočasil, da ga nismo nikoli več povabili;III.interjectiontako! narejeno! opravljeno!
См. также в других словарях:
word — [[t]wɜ͟ː(r)d[/t]] ♦ words, wording, worded 1) N COUNT A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English, a word has a space on either side of it when it is written. The words stood out clearly on the… … English dictionary
phrase — /frayz/, n., v., phrased, phrasing. n. 1. Gram. a. a sequence of two or more words arranged in a grammatical construction and acting as a unit in a sentence. b. (in English) a sequence of two or more words that does not contain a finite verb and… … Universalium
word — I (New American Roget s College Thesaurus) Written communication Nouns 1. word, term, expression, locution, linguistic unit or form, word form, lexeme; homonym, synonym, antonym, heteronym, homophone; syllable, monosyllable, polysyllable; stem,… … English dictionary for students
Word formation — In linguistics, word formation is the creation of a new word. Word formation is sometimes contrasted with semantic change, which is a change in a single word s meaning. The line between word formation and semantic change is sometimes a bit… … Wikipedia
Word — A word is a unit of language that carries meaning and consists of one or more morphemes which are linked more or less tightly together, and has a phonetic value. Typically a word will consist of a root or stem and zero or more affixes. Words can… … Wikipedia
Word search — A word search, word find, word seek, word sleuth or mystery word puzzle is a word game that is letters of a word in a grid, that usually has a rectangular or square shape. The object of the game is to find and mark all of the words hidden in the… … Wikipedia
phrase — I UK [freɪz] / US noun [countable] Word forms phrase : singular phrase plural phrases *** 1) linguistics a group of words that are used together in a fixed expression Several of those interviewed used the phrase being one s own boss . 2)… … English dictionary
phrase — I. noun Etymology: Latin phrasis, from Greek, from phrazein to point out, explain, tell Date: 1530 1. a characteristic manner or style of expression ; diction 2. a. a brief expression; especially catchphrase b. word … New Collegiate Dictionary
phrase — phrase1 W3 [freız] n [Date: 1500 1600; : Latin; Origin: phrasis, from Greek, from phrazein to point out, explain, tell ] 1.) a group of words that together have a particular meaning, especially when they express the meaning well in a few words ▪… … Dictionary of contemporary English
word — 1. noun 1) the Italian word for ham Syn: term, name, expression, designation, locution, vocable; formal appellation 2) his words were meant kindly Syn: remark, comment, observation, statement, utteran … Thesaurus of popular words
Word Rebus — A Word Rebus, sometimes called Word Arithmetic, is a form of wordplay in which words and letters are added and subtracted to produce a new word or phrase. There are three rules. (1) The words and letters are added and subtracted in order from… … Wikipedia