Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

word,+the

  • 1 HEAVENS, THE

    menel (a sg word, "heaven", as opposed to its English translation), ilwë (sky). The form \#Eruman that turns up in one version of the Quenya Lord's Prayer (in the locative: Erumandë) appears to include the divine name Eru and must refer to "heaven" as God's abode (but Tolkien simply used menel for "heaven" in earlier versions of the Lord's Prayer). IN HEAVEN (adj., more or less = *HEAVENLY) meneldëa. HEAVEN AND EARTH Menel Cemenyë –Silm:434/MC:222 cf. 215, LT1:255, VT43:12, 16 vs. 10, VT43:10, VT44:16, VT47:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HEAVENS, THE

  • 2 SUBLIME, THE

    Varda (this word should probably not be used as a normal adjective. It is also translated "the Lofty".) –WJ:402

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SUBLIME, THE

  • 3 GIRL

    wen (stem wend-, as in the pl. wendi) (maid). The word seldë was not clearly glossed by Tolkien, but appears to mean "female child", hence "girl". The form wendi "young or small woman, girl" in VT48:18 is perhaps intended as the older form of wendë ("maiden") rather than a "contemporary" Quenya word. The form "wenki" from the same source may have a similar meaning, and again it is possible that this is actually Common Eldarin for Quenya *wencë, wenci-. –LT1:271, VT46:13, VT48:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GIRL

  • 4 HELPER

    A word for "helper" is apparently embedded in the compound "East-helper", Rómestámo, Róme(n)star (so in PM:384, 391; probably ?Rómenstar must always become Rómestar, but Tolkien cited the form as Róme(n)star to indicate the connection with rómen "east"). It may be that as an independent word, the -stámo "helper" element would manifest as *sámo (Þ).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HELPER

  • 5 GOLD

    (the metal) malta (so in LotR – Etym has malda [stem SMAL], but cf. the archaic form smalta mentioned under LAWAR); GOLD laurë (= "not the metal but the colour, what we should call golden light", Letters:308, "of light and colour, not of the metal", Silm:433, "not a metallic word. It was applied to those things which we often call 'golden' though they do not much resemble metallic gold: golden light, especially sunlight", RGEO:70, “golden light”, VT49:47, "a word for golden light or colour, never used for the metal", PM:353, "light of the golden Tree Laurelin", LR:368; a "mystic name" of gold, LT1:255 [possibly a notion Tolkien later abandoned]; in LT1:258 and LT2:341 the gloss is simply "gold".) RED GOLD †cullo (obsoleting culu in LT2:341? In LT1:255 culu is said to be a poetic word for "gold", but also used mythically as a name of all red and yellow metals), GOLDEN laurëa (pl laurië is attested; LT1:258 has laurina), GOLDEN-RED culda, culina (flame-coloured); (cf. Silm. Appendix: "cul- 'golden-red' in Culúrien") –LotR:1157/SMAL, Letters:308/RGEO:70/LAWAR, KUL, RGEO:70/Nam, Silm:429

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GOLD

  • 6 WHEN

    The question-word “at what time?” is unattested, though paraphrases are possible (e.g. *mana i lú yassë menuvas? “what’s the time that he will go?” for “when will he go?”) “When” introducing a statement of time appears as írë in Fíriel’s Song (írë Anarinya queluva, “when my sun faileth”, LR:72). Another example has yá (in a phrase translated “when winter comes”, VT49:23), but different meanings (“formerly, ago”) are ascribed to the word yá elsewhere, possibly leaving írë less ambiguous (though this word itself must be distinguished from írë “desire”). In phrases like “the day when we came”, yassë “in which” may be used.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WHEN

  • 7 BOY

    the word seldo, though not clearly glossed by Tolkien, appears to be the masculine form of a word for "child". BIG BOY yonyo (son; this term is also used for "middle finger" or "middle toe" in children's play). –SEL-D-, VT46:13, VT47:10, 15

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BOY

  • 8 US

    The exclusive pronoun (us = “I and some others, not you”) is me (suffixed to ála “do not” in álamë tulya, "do not lead us”, VT43:12, 22). This pronoun evidently connects with the ending -lmë, see WE. Inclusive "us" (i.e. "you and me") should apparently be *ve (for older we), connecting with the subject ending -lvë (older -lwë). If the pronouns me, *ve are stressed, the vowel may be lengthened (mé, vé, VT49:51). In another conceptual phase, Tolkien’s word for inclusive "we, us" may have been *ngwë (Third Age Quenya *nwë), VT48:11. The dual forms receive the ending -t, hence met, wet > *vet as the words for “us” referring to only two persons (exclusive met = “me and one other [not you]”; inclusive wet/*vet = “thee and me”). – Evidently me, *ve would be the same as subject and object, so that these forms could also be translated "we" as a short independent pronoun, and they can also receive case endings, e.g. attested forms like locative messë "on us", allative mello "from us", dative men "for us", allative véna “to us”. The forms atarmë, metermë "for us" also seem to include me, but these forms were evidently ephemeral ("for us", exclusive, is better rendered as men, itself an attested form). –Nam/RGEO:67, VT43:15, 19, VT44:18, VT49:14

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > US

  • 9 PALM

    The word palta is defined as "the flat of the hand, the hand held upwards or forwards, flat and tensed (with fingers and thumb closed or spread)". The related verb palta- is explained to mean "pass the sensitive palm over a surface: feel with the hand, stroke etc." –VT47:8-9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PALM

  • 10 CARRIER

    (the sign used to "carry" short vowel-symbols in the Tengwar system) anar (the word for "sun", which would require an initial vowel-carrier in the Tengwar mode used for Quenya) –VT45:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CARRIER

  • 11 COUNT

    – the stem not- can be isolated from the word for "countable", see below. It actually occurs in Etym, but is glossed "reckon" instead. COUNT UP onot- (cf. not- "reckon" – the perfect of both these verbs would presumably be *onótië), COUNTABLE \#nótima (isolated from únótimë "countless, not-countable, numberless", sg. únótima). NOT COUNTING hequa (leaving aside, excluding, except) –NOT, Nam, RGEO:67, VT39:14, WJ:364, 365

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > COUNT

  • 12 HOBBIT

    The genitive plural periandion is attested in the Elaine inscription, suggesting that the Quenya word for "hobbit" is \#perian (as in Sindarin) with stem \#periand-.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HOBBIT

  • 13 SCARLET

    the word culda “flame-coloured, golden-red” is the cognate of “Noldorin”/Sindarin coll, which form was glossed “scarlet”, though this was deleted (KUL, VT45:24)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SCARLET

  • 14 MONEY

    The word telpë “silver” is used for “money” in one example. –PE14:54

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MONEY

  • 15 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 16 FAIR

    (1) (adjective) vanima (beautiful, proper, right), vanë, melima, linda (the last word = fair/beautiful of sound, VT45:27); FAIR FOLK Vanimo (pl. Vanimor is given but seems perfectly regular; the word is said to apply to the "children of the Valar"). FAIR-MINDED faila (generous, just), NOT FAIR úvanima (ugly) FAIRWAY (= navigable channel for ships) londë (road in sea). –BAN/VT39:14, LT1:272, MEL, SLIN, PM:352, VT39:14, VT45:28 (2) (noun): Carl F. Hostetter suggests that the untranslated word parma-restalyanna means *”upon your book-fair”, pointing to \#resta as a word for “fair” in this sense. The word is elsewhere defined as “field” (q.v.), and the word may refer to a “fair” held in a field, though Hostetter also suggests a possible connection with ré “day” (VT49:39-40).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FAIR

  • 17 TOE

    taltil (taltill-) (said to be the word for toe in "ordinary language", VT47:10). The term nútil (nútill-, pl. nútilli given), "under-point", is also used to mean "toe". BIG TOE taltol, also tolbo (read perhaps *tolvo in the more usual form of Quenya). The word atto, atya, basically "daddy", is said to be used for "big toe" (and "thumb") in children's play, like the word nettë (prob. netti-) "sister" is said to be used for "fourth toe" (or "fourth finger", or even referring to the ninth digit when both hands/feet are considered). The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe (counting from the big toe/thumb) in children's play (VT47:10), but Tolkien apparendly abandoned it (VT47:15). The terms yonyo "big boy, son" and tolyo (also tollo) "stricker-up" could be used of the middle finger or toe. The word winimo "baby" (exilic *vinimo) was used for "little finger" or "little toe".-VT47:10-12, 15, 26, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TOE

  • 18 LETTER

    tengwa (pl. tengwar is attested; this word was used primarily of the Fëanorian letters. However, the term "Tengwar of Rúmil" occurring in LotR:1151 seems to indicate that the word tengwa can indeed be used of a letter of any kind, not only the Fëanorian letters. In non-technical use tengwa may also be translated "consonant" [q.v.]. It is uncertain whether tengwa "letter" can be used in the sense mail, text sent in the post; the primary meaning is clearly "character, a single symbol in writing".) The noun tengwa is also the source of the verb tengwa- “read”. – Another word for “letter” is sarat (pl. sarati is attested) – an older [MET] word Tolkien notes was used of "a 'letter' or any individual significant mark", used of the Rúmilian letters after the invention of the Fëanorian Tengwar (but cf. the term "Tengwar of Rúmil" mentioned above). –TEK, WJ:396, VT49:48, LotR:1151

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LETTER

  • 19 RING

    \#corma (isolated from cormacolindor "Ring-bearers"). The title "Lord of the Rings" Tolkien translated as Heru i Million, with \#milli as the word for "rings" (singular *millë or less likely *mil with stem *mill-). The word *risil (quoted in archaic form rithil) appears in Rithil-Anamo or "Ring of Doom", the place where judgement was passed in Valinor; this would therefore be a "ring" on the ground. RING-DAY Cormarë (Yavannië 30th, a festival in honour of Frodo Baggins; this was his birthday). RING-WRAITHS Úlairi (Nazgûl) (pl; sg \#Úlairë? Note that Úlairi is not a literal translation of "ring-wraiths"; the prefix ú- may mean "un-" with evil connotation; the rest of the word is obscure. Lairë "summer" or "poem" can hardly have anything to do with \#lairi. The syllable úl- may also have something to do with the Black Speech word gûl, wraith, or else the meaning may be "unliving (= undead) ones", with the root LAY that is normally associated with greenness but also with life: *ú-lai-ri "un-live-ly ones") –LotR:989 cf. Letters:308, LotR.1146, WJ:401, Silm:362, 417

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > RING

  • 20 SUN

    Anar, Úrin (Úrind-) (the latter was a "name of the Sun"; in LT1:271 úrin is glossed "blazing hot", and the word for "Sun" is Úr ["Ûr"] or Úri, Úrinci, Urwen.The stem Úrin is derived from was struck out in Etym. However, several words that must be derived from the same stem occur in LotR, indicating that Tolkien restored it.) Naira ("the heart of flame"), Calavénë, Calaventë (other names for the Sun). Yet another term was Ancalë or "Radiant One", but it is unclear whether or not Tolkien rejected this form (see LR:362 s.v. KAL). NEW SUN AFTER SOLSTICE ceuranar (VT48:7). SUNLIGHT árë (older [MET] ázë); SUNRISE anarórë, ambaron/Ambarónë (uprising, Orient) (a similar but untranslated word, Ambaróna, occurs in LotR), rómen (glossed "uprising, sunrise, east" in Silm:437, but the normal meaning of the word is always "east"). SUNSET andúnë (west, evening). (Amuntë in LT2 is certainly obsolete in LotR-style Quenya.) RAY OF THE SUN firin (this may not be a valid word in LotR-style Quenya; in a later source, firin is the adjective "dead"). –ANÁR, UR, LotR:1157, LotR:254, ORO, AM, LotR:490, NDU, MR:198, Silm:428, LT2:335, 341

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SUN

См. также в других словарях:

  • The S-Word (The Boondocks) — Infobox Boondocks Episode Title = The S Word Airdate = January 21, 2008 Season no. = 2 Episode no. = 26 Production no. = 213 Writer = Aaron McGruder Rodney Barnes Director = Seung Eun Kim Guests = Fred Willard, Cee Lo Green Episode list = Infobox …   Wikipedia

  • Word Racer — is a game developed by Yahoo! in 1999 for use on its Yahoo! Games page. The game play is similar to Boggle with some notable exceptions, especially the scoring and game board configurations. Rules and Scoring There are four rounds per game of… …   Wikipedia

  • The Colbert Report — logo Genre Comedy, Satire, News parody …   Wikipedia

  • Word Up (video game) — Word Up also known as Word Soup is a popular SWP (skill with prizes) game which can be found in around 40%Fact|date=March 2008 of the pubs in Great Britain. Located on the itbox and other terminals, the game was developed by Big Fizz Games in… …   Wikipedia

  • The D-Word — is a worldwide online community for professionals in the documentary film industry. Discussions include creative, business, technical, and social topics related to documentary filmmaking.The name D Word is ironically defined as industry euphemism …   Wikipedia

  • Word completion — is a common feature in web browsers and similar text entry contexts. When a user begins the entry of a frequently used word, the computer automatically completes it, or proposes a list of choices. uccessful example of word completion in… …   Wikipedia

  • The Cross-Wits — Logo for the 1986–1987 version of Crosswits. Format Game show Created by Jerry Payne Present …   Wikipedia

  • The L World — The L Word The L Word Titre original The L Word Autres titres francophones Elles Genre Série dramatique Créateur(s) Ilene Chaiken Pays d’origine  Ét …   Wikipédia en Français

  • The L word — Titre original The L Word Autres titres francophones Elles Genre Série dramatique Créateur(s) Ilene Chaiken Pays d’origine  Ét …   Wikipédia en Français

  • The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin  Australia No. of episodes 10 Broadcast …   Wikipedia

  • The Belgariad — is a five book fantasy epic written by David Eddings. The series tells the story of the recovery of the Orb of Aldur and coming of age of Garion, an orphaned farmboy. Garion is accompanied by his aunt Polgara and grandfather Belgarath as they try …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»