Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

wondering

  • 81 с какой стороны подступиться

    (НЕ ЗНАТЬ, ДУМАТЬ и т. п.,) С КАКОГО БОКУ <-а>, < С КАКОЙ СТОРОНЫ> ПОДОЙТИ < ПОДСТУПИТЬСЯ> к кому coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    (not to know, to wonder etc) how to address s.o. with sth. and/ or whether s.o. is approachable:
    - (not know < not be sure>) how to approach s.o.;
    - (wonder) what would be the best approach to take with s.o.;
    - (wonder < not know>) which tack to try with s.o.;
    - [in limited contexts](be afraid) to come <go> near s.o.
         ♦ Он думал, с какой стороны лучше подойти к Лукину... (Войнович 6). He was wondering what the best approach would be to take with Lukin (6a).
         ♦ "...Не знаешь, с какого бока к тебе и подойти". - "Да ну!" (Абрамов 1). "We're afraid to come near you nowadays." "Come off it!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с какой стороны подступиться

  • 82 с бухта-барахта

    С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:
    - (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;
    - (do sth.) on the spur of the moment;
    - (say sth.) off the top of one's head;
    - [in limited contexts](do sth.) just like that.
         ♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).
         ♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).
         ♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухта-барахта

  • 83 с бухты-барахты

    С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:
    - (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;
    - (do sth.) on the spur of the moment;
    - (say sth.) off the top of one's head;
    - [in limited contexts](do sth.) just like that.
         ♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).
         ♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).
         ♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухты-барахты

  • 84 телячий восторг

    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    overexpressive or unfounded joy:
    - childlike glee(fulness).
         ♦...Телячий восторг от предвкушения возврата в жизнь лишил меня разума, умения читать газеты, сопоставлять факты... (Гинзбург 2)....Foolish euphoria, aslenjoyed in advance my return to life, robbed me of the ability to think, to read the papers, to compare the facts... (2a).
         ♦ Описывая прогулку по Москве в ту памятную для меня июльскую ночь, я сейчас спрашиваю себя: не был ли я слишком опьянён собственным успехом и похвалами Б. Л. [Пастернака] и не переношу ли я на него своё настроение, в котором было что-то от телячьего восторга, - и отвечаю себе - нет (Гладков 1). Describing at this distance in time that memorable July night I cannot help wondering whether I was not so intoxicated by my own success and Pasternak's praise that I am imputing to him my own state of mind - which was one of almost childlike gleefulness. But I think not. (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > телячий восторг

  • 85 ломать голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать голову

  • 86 ломать себе голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать себе голову

  • 87 поломать голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поломать голову

  • 88 поломать себе голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поломать себе голову

  • 89 как долго

    [AdvP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (for) how much time:
    - [in limited contexts] how much longer.
         ♦ С торжественным победным маршем сливалась песня... Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его (Толстой 7). The voices blended with the triumphal victory march...How long this lasted Petya could not tell; he delighted in it, wondering all the while at his delight and regretting that there was no one to share it (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как долго

  • 90 с оглядкой

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth.) cautiously, warily:
    - circumspectly.
         ♦ Огромное большинство, миллионы людей, оплакивали Сталина и в рыданиях спрашивали друг друга: что же теперь будет? Другие радовались, но - молча, недоверчиво и с оглядкой. И лишь немногие рисковали выражать свою радость открыто (Ивинская 1). The vast majority, millions of people, wept for Stalin and asked each other through sobs: what will happen now? Others rejoiced - but in silence, furtively, and looking over their shoulders. Only very few were bold enough to give open expression to their joy (1a).
         ♦ Рассуждение о ямочках на щеках и тем более эпизод, связанный с биноклем, дядя Сандро передавал с оглядкой, чтобы тётя Катя этого не слышала (Искандер 5). The discussion of dimpled cheeks, and more especially the episode involving the binoculars, Uncle Sandro conveyed with care lest Aunt Katya hear (5a).
         ♦...Он [Штольц] начал решать... вопрос о том, может ли жить без него Ольга. Но этот вопрос не давался ему так легко. Он подбирался к нему медленно, с оглядкой, осторожно (Гончаров 1).... Не [Stolz] began wondering whether Olga could live without him or not. But that question was not so easy to answer He approached it slowly, circumspectly, cautiously... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с оглядкой

  • 91 התפלאות

    astonishment, wondering

    Hebrew-English dictionary > התפלאות

  • 92 תהה ובהה

    stared wondering, was confused

    Hebrew-English dictionary > תהה ובהה

  • 93 תמה

    adj. wondering, surprised
    ————————
    v. be finished, completed; exhausted; destroyed
    ————————
    v. to cause to wonder, make wonder
    ————————
    v. to wonder
    ————————
    wonder

    Hebrew-English dictionary > תמה

  • 94 תמיהני

    adj. wondering, surprised

    Hebrew-English dictionary > תמיהני

  • 95 erstaunt

    I P.P. erstaunen
    II Adj. astonished; stärker: astounded, amazed ( über + Akk at)
    * * *
    wondering; amazed
    * * *
    er|staunt [ɛɐ'ʃtaunt]
    1. adj
    astonished, amazed ( über +acc about)
    2. adv
    in astonishment, in amazement

    erstáúnt blicken — to look astonished

    See:
    auch erstaunen
    * * *
    er·staunt
    I. adj amazed
    du machst so ein \erstauntes Gesicht you look so amazed
    [über jdn/etw] \erstaunt sein to be amazed [by sb/sth]
    II. adv in amazement
    * * *
    Adjektiv astonished; amazed
    * * *
    A. pperf erstaunen
    B. adj astonished; stärker: astounded, amazed (
    über +akk at)
    * * *
    Adjektiv astonished; amazed
    * * *
    adj.
    amazed adj.
    astonished adj. adv.
    amazedly adv.
    wonderingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erstaunt

  • 96 Schnüffeln

    I v/i
    1. Hund etc.: sniff (an + Dat at); umg. (schniefen) sniffle
    2. umg. (Klebstoff etc.) sniff solvents
    3. umg., fig. (herumspionieren) snoop around; in jemandes Akten / Privatleben schnüffeln poke about in s.o.’s papers / private life
    II v/t umg. (Klebstoff etc.) sniff
    * * *
    to snuffle; to sniff; to sniffle; to sleuth
    * * *
    schnụ̈f|feln ['ʃnʏfln]
    1. vi
    1) (= schnuppern, riechen) to sniff; (Hund) to sniff, to snuffle
    2) (bei Erkältung etc) to sniffle, to snuffle
    3) (fig inf = spionieren) to snoop around (inf), to nose around (inf)
    4) (von Drogen, Klebstoff) to sniff
    2. vt
    Drogen, Klebstoff to sniff
    * * *
    das
    1) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) nose
    2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) sniff
    3) (an act of sniffing.) sniff
    * * *
    schnüf·feln
    [ˈʃnʏfl̩n]
    vi
    [an jdm/etw] \schnüffeln to sniff [sb/sth]
    2. (fam: spionieren)
    [in etw dat] \schnüffeln to nose around [in sth]
    3. (sl) Lösungsmittel, Klebstoff to sniff glue
    das S\schnüffeln glue-sniffing
    * * *
    1.
    1) (riechen) sniff

    an etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something

    2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)

    in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)

    3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]
    4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff
    2.
    transitives Verb (Drogenjargon) sniff <glue etc.>
    * * *
    Schnüffeln n; -s, kein pl; umg
    1. (Schnüffelei) snooping
    2. von Klebstoff etc: glue-sniffing, form solvent abuse
    * * *
    1.
    1) (riechen) sniff

    an etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something

    2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)

    in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)

    3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]
    4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff
    2.
    transitives Verb (Drogenjargon) sniff <glue etc.>
    * * *
    v.
    to sleuthing v.
    to sniff v.
    to sniffle v.
    to snoop v.
    to snuffle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schnüffeln

  • 97 schnüffeln

    I v/i
    1. Hund etc.: sniff (an + Dat at); umg. (schniefen) sniffle
    2. umg. (Klebstoff etc.) sniff solvents
    3. umg., fig. (herumspionieren) snoop around; in jemandes Akten / Privatleben schnüffeln poke about in s.o.’s papers / private life
    II v/t umg. (Klebstoff etc.) sniff
    * * *
    to snuffle; to sniff; to sniffle; to sleuth
    * * *
    schnụ̈f|feln ['ʃnʏfln]
    1. vi
    1) (= schnuppern, riechen) to sniff; (Hund) to sniff, to snuffle
    2) (bei Erkältung etc) to sniffle, to snuffle
    3) (fig inf = spionieren) to snoop around (inf), to nose around (inf)
    4) (von Drogen, Klebstoff) to sniff
    2. vt
    Drogen, Klebstoff to sniff
    * * *
    das
    1) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) nose
    2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) sniff
    3) (an act of sniffing.) sniff
    * * *
    schnüf·feln
    [ˈʃnʏfl̩n]
    vi
    [an jdm/etw] \schnüffeln to sniff [sb/sth]
    2. (fam: spionieren)
    [in etw dat] \schnüffeln to nose around [in sth]
    3. (sl) Lösungsmittel, Klebstoff to sniff glue
    das S\schnüffeln glue-sniffing
    * * *
    1.
    1) (riechen) sniff

    an etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something

    2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)

    in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)

    3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]
    4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff
    2.
    transitives Verb (Drogenjargon) sniff <glue etc.>
    * * *
    A. v/i
    1. Hund etc: sniff (
    an +dat at); umg (schniefen) sniffle
    2. umg (Klebstoff etc) sniff solvents
    3. umg, fig (herumspionieren) snoop around;
    in jemandes Akten/Privatleben schnüffeln poke about in sb’s papers/private life
    B. v/t umg (Klebstoff etc) sniff
    * * *
    1.
    1) (riechen) sniff

    an etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something

    2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)

    in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)

    3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]
    4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff
    2.
    transitives Verb (Drogenjargon) sniff <glue etc.>
    * * *
    v.
    to sleuthing v.
    to sniff v.
    to sniffle v.
    to snoop v.
    to snuffle v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schnüffeln

  • 98 verwundert

    I P.P. verwundern
    II Adj. surprised; stärker: astonished, taken aback; mit höchst verwundertem Blick / in höchst verwundertem Ton with a look / in a tone of great astonishment
    III Adv. anschauen, fragen etc. in surprise; stärker: in astonishment; sich sehr verwundert über etw. ausdrücken oder aussprechen förm. express one’s astonishment about s.th.
    * * *
    wondering
    * * *
    ver|wụn|dert
    1. adj
    amazed, astonished
    2. adv
    in amazement, in astonishment
    * * *
    (with great curiosity and amazement: The children gazed wonderingly at the puppets.) wonderingly
    * * *
    ver·wun·dert
    I. adj astonished, surprised
    über etw akk verwundert sein to be amazed [or astonished] [or very surprised] at sth
    II. adv in amazement
    * * *
    A. pperf verwundern
    B. adj surprised; stärker: astonished, taken aback;
    mit höchst verwundertem Blick/in höchst verwundertem Ton with a look/in a tone of great astonishment
    C. adv anschauen, fragen etc in surprise; stärker: in astonishment;
    aussprechen form express one’s astonishment about sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verwundert

  • 99 bezsens

    m (G bezsensu) 1. (czynu, postępowania, sytuacji) senselessness, absurdity
    - to, co zrobiłeś wczoraj, było szczytem bezsensu what you did yesterday was absolutely absurd
    - zastanawiał się nad bezsensem życia he was wondering about the pointlessness a. meaninglessness of life
    2. (brednie) nonsense
    - dłużej nie będę słuchał tych bezsensów I’m not going to listen to this nonsense any longer
    * * *
    - su; -sy; loc sg - sie; m
    ( czynu) senselessness; ( brednia) nonsense
    * * *
    mi
    1. (= absurd) absurdity, nonsens.
    2. (= bezcelowość) senselessness.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezsens

  • 100 czy

    part. 1. (w pytaniu) czy pada deszcz? is it raining?
    - czy znasz go? do you know him?
    - czy byłeś kiedyś w Indiach? have you ever been to India?
    - czy widziałeś go wczoraj? did you see him yesterday?
    - czy pójdziesz ze mną do kina? will you go to the cinema with me?
    - czy możesz wyłączyć radio? can a. could you turn the radio off?
    - czy byłby pan łaskaw zamknąć okno? would you mind closing the window?
    - czyście a. czy wyście powariowali? pot. are you out of your mind? pot.
    2. (w zdaniu złożonym) if, whether
    - ciekawe, czy przyjdą I wonder if they’ll come
    - wątpię, czy on wróci I doubt if he’ll be back
    - sprawdź, czy drzwi są zamknięte na klucz check to see if the door is locked
    - zastanawiam się, czy pisać do niego, czy nie I’m wondering if a. whether I should write to him or not
    - nasłuchiwała, czy dziecko nie płacze she was listening for sounds of the baby crying
    conj. or
    - tak czy nie yes or no
    - prędzej czy później sooner or later
    - chcesz kawę czy herbatę? would you like coffee or tea?
    - idziesz z nami czy zostajesz? are you coming with us or staying here?
    - było ich piętnastu czy dwudziestu there were fifteen or twenty of them
    - spał, czy udawał, że śpi he was asleep, or pretended to be
    - zwolniłeś się sam czyś został zwolniony? did you resign or were you dismissed?
    - czy …, czy … (zarówno) whether … or …
    - czy szyje, czy robi na drutach, zawsze zakłada okulary whether she’s sewing or knitting, she always wears her glasses
    - czy to …, czy to a. też … (bądź) either … or …
    - czy to autobusem, czy pociągiem either by bus or by train
    - w taki czy inny sposób a. tak czy inaczej one way or the other a. another
    - z tego czy czy innego powodu for one reason or another
    - ten czy ów nie dawał wiary jej słowom there were some (people) who didn’t believe her
    - czy co a. jak pot. or what?, or something?
    - zgłupiałeś czy co a. jak? are you stupid or what a. something?
    - czy co tam jeszcze pot. or whatever pot.
    - pisał pieśni, kwartety, sonaty czy co tam jeszcze he wrote songs, quartets, sonatas and whatever else
    - czy coś takiego pot. or something pot.
    - poszła na zakupy czy coś takiego she went shopping or something
    - …., czy jak mu/jej tam pot. …whatever he’s/she’s called, …or whatever his/her name is; …or what d’yer call him/her pot.
    - tak czy inaczej a. tak czy owak a. tak czy tak a. tak czy siak one way or the other a. another
    * * *
    1. part

    (w pytaniach) czy znasz tę książkę? — do you know this book?

    czy ja wiem?pot I don't know, ( w zdaniach podrzędnych) if, whether

    nie wiem, czy to jest prawda — I don't know if it's true

    zapytaj ją, czy przyjdzie — ask her if she's coming

    2. conj
    or
    * * *
    I.
    czy1
    part.
    ( w pytaniach) czy pada śnieg? is it snowing?; czy znasz ten film? do you know this movie?; czy byłeś kiedyś w Anglii? have you ever been to England?; czy mogę już iść? can I go now?; czy ja wiem? I don't know.
    II.
    czy2
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne) if, whether; zapytaj, czy przyjdzie ask him if he's coming.
    2. ( łączy części współrzędne) or; kawa czy herbata? coffee or tea?; prędzej czy później sooner or later; tak czy inaczej l. owak l. siak one way or another, anyhow, eitherway; świątek czy piątek anytime.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy

См. также в других словарях:

  • Wondering — can refer to:*Wondering, the third single from Dirty Pretty Things debut album Waterloo to Anywhere *Wondering, a song by Patti Page …   Wikipedia

  • wondering — index incredulous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • wondering — [wun′dəriŋ] adj. feeling or showing wonder …   English World dictionary

  • Wondering — Wonder Won der, v. i. [imp. & p. p. {Wondered}; p. pr. & vb. n. {Wondering}.] [AS. wundrian.] [1913 Webster] 1. To be affected with surprise or admiration; to be struck with astonishment; to be amazed; to marvel. [1913 Webster] I could not… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wondering — /ˈwʌndərɪŋ/ (say wunduhring) adjective 1. expressing admiration or amazement; marvelling. –noun 2. the act or process of expressing amazement or curiosity. –phrase 3. … won t die wondering, Colloquial … will make an attempt to do something… …  

  • wondering — adj. filled with wonder; marvelling (their wondering gaze). Derivatives: wonderingly adv …   Useful english dictionary

  • Wondering (Patti Page song) — Wondering is a popular song.The recording by Patti Page was written by Jack Schafer and released by Mercury Records as catalog number 71101. It first reached the Billboard magazine charts on June 3, 1957. On the Disk Jockey chart, it peaked at… …   Wikipedia

  • Wondering Where the Lions Are — is a song by Bruce Cockburn, from his 1979 album Dancing in the Dragon s Jaws . It was Cockburn s only Top 40 hit in the United States, peaking at #21 on the Billboard Hot 100 . While also a Top 40 hit in Cockburn s native Canada, it was not his… …   Wikipedia

  • Wondering (Dirty Pretty Things song) — Single infobox Name = Wondering Artist = Dirty Pretty Things from Album = Waterloo to Anywhere Released = October 15 2006 Format = Vinyl record (7 ), CD Recorded = 2005 Genre = Garage Rock Length = 2:54 Label = Mercury Records Producer = Dave… …   Wikipedia

  • Wondering (song) — Single infobox Name = Wondering Artist = Claire Sproule from Album = Claire Sproule Released = 13 March 2006 Format = CD Recorded = Summer 2005 Genre = Folk Length = 4:19 Label = Parlophone Producer = Stewart Levine Chart position = #? (UK… …   Wikipedia

  • Wondering Repair! — Infobox VG width= title= Wondering Repair! caption= Cover to Wondering Repair! showing the main girl Amilias in her three forms. developer= publisher= Escu:de distributor= designer= series= engine= version= released= JPN January 25, 2008 genre=… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»