Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wohlauf:

  • 1 wohlauf

    wohlauf adv в до́бром здра́вии; er ist wohlauf он вполне́ здоро́в; wohlauf! ну ла́дно!

    Allgemeines Lexikon > wohlauf

  • 2 wohlauf

    adv
    в добром здравии
    er ist wohlaufон вполне здоров

    БНРС > wohlauf

  • 3 wohlauf

    wohl'auf lit adv: wohlauf sein być zdrowym;
    sie ist wieder wohlauf ona jest już zdrowa

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wohlauf

  • 4 wohlauf

    нареч.

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlauf

  • 5 wohlauf!

    нареч.
    книжн. ну ладно!

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlauf!

  • 6 wohlauf

    adv
    1) высок уст см wohlan

    Er ist wohláúf. — Он (вполне) здоров.

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlauf

  • 7 wohlauf

    1) gesund здоро́вый
    2) in Aufforderung а́-ну́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wohlauf

  • 8 wohlauf

    wohláuf adv книжн.
    в до́бром здра́вии

    er ist wohluf — он здоро́в

    wohluf! — ну ла́дно!

    Большой немецко-русский словарь > wohlauf

  • 9 er ist wohlauf

    мест.
    2) книжн. он здоров

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist wohlauf

  • 10 in Schuss sein

    ugs.
    (in [im] Schuss sein)
    (in Ordnung, in gutem, gepflegtem Zustand sein; in guter körperlicher Verfassung sein; gesund, wohlauf sein)
    1) быть в порядке, в хорошем состоянии, действовать, функционировать
    2) быть в хорошем физическом состоянии, быть здоровым

    "Na?" sagte er nach einer Minute wirkungsvollen Schweigens. "Da wären wir! Kann sich sehen lassen, das Ding, was? Alt gekauft, aber wie neu. Alles tadellos in Schuss, besonders der Motor!" (F. C. Weiskopf. Lissy)

    David ging mit dem Gewehr um, als wäre es aus Glas. "Das sollte man nicht denken, dreihundert Jahre alt und so im Schuss! Das ist wörtlich zu nehmen, denn die schießt ja noch..." (H. Kant. Das Impressum)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in Schuss sein

  • 11 daheim

    meppum. огран. дома
    на родине. "Wie geht's daheim?" — "Alles wohlauf."
    Ich erwarte einen Brief von daheim.
    Reisen ist gut, aber daheim ist daheim....а дома лучше.
    Er sitzt tagelang daheim und liest.
    Er ist nirgends daheim.
    Im Urlaub muß er immer an daheim denken.
    In zehn Minuten landen wir in Schönefeld. Endlich daheim, daheim sein чувствовать себя как дома
    хорошо ориентироваться в чём-л. Auf dem Gebiet der Datenverarbeitung ist er daheim.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > daheim

  • 12 Kontaktherstellung bei Telefongesprächen / Установление контакта при телефонном разговоре

    Ответные реплики на телефонный звонок в учреждении. Употребляются в официальном общении.

    Stadtverwaltung. — Мэрия.

    (Hier Firma) Braun und Schwarz. — Фирма «Браун унд Шварц».

    Auskunft. — Справочная.

    Наиболее распространённые реплики при ответе на телефонный звонок. Употребляются без ограничений.

    (Hier) Kraft. — Крафт слушает.

    (Hier) Sabine Kraft. — Сабина Крафт слушает.

    Hier ist Kraft. — Крафт у телефона.

    Ответные реплики на телефонный звонок. Употребляются в неофициальном общении.

    Ja, bitte! — Я слушаю!

    — Wie geht es Ihnen? — Danke, sehr gut. Und Ihnen? — Mir geht es auch gut. — — Как самочувствие? — Спасибо. Отлично. А ваше? — Я тоже чувствую себя хорошо.

    —Wie geht es Ihrer Familie? Was machen Ihre Kinder? —Danke, alle sind wohlauf. Die Kinder entwickeln sich prächtig. Wir sind sehr zufrieden. — — Как семья? Как дети? —Спасибо, все здоровы. Дети растут. Мы очень довольны.

    —Geht es Ihnen jetzt besser? Haben Sie die Krankheit überstanden? —Ja, der Arzt ist zufrieden mit mir. — —Теперь вам лучше? Вы уже поправились? —Да, врач моим состоянием доволен.

    — Geht es dir wieder gut? —Ja, danke. Es geht mir wieder gut. Ich brauche mir keine Sorgen mehr zu machen. — —Ты уже поправился? —Да спасибо. Теперь всё в порядке, мне нечего больше беспокоиться.

    — Geht es mit Ihrem Buch voran? Können Sie das Manuskript bald abschließen? — Ja, ich denke in zwei Wochen. — —Ну как, ваша книга продвигается? Скоро закончите рукопись? —Да, думаю, (что) недели через две.

    — Dann werden Sie bestimmt aufatmen. — Das kann man wohl sagen. — —Тогда, наконец, вы сможете свободно вздохнуть. — Да, конечно.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktherstellung bei Telefongesprächen / Установление контакта при телефонном разговоре

  • 13 Scheffel Josef Victor von

    Шеффель Йозеф Виктор фон (1826-1886), писатель, автор известных в своё время романов "Эккехард", "Трубач из Зекингена", многочисленных студенческих песен, из которых наиболее популярны: "Здравия вам, воздух чист и свеж" ("Wohlauf, die Luft geht frisch und rein"), "Когда римляне стали дерзкими" ("Als die Römer frech geworden"), "Старый Хайдельберг, ты прекрасен" ("Alt-Heidelberg, du feine"). Последняя песня, написанная в 1854 г., дала название популярной пьесе Вильгельма Майера-Фёрстера. Памятник в Карлсруэ, родном городе писателя. Памятник и комната-музей в г. Бад-Зекинген. Здесь хранятся прижизненные издания его романа-эпоса в стихах "Трубач из Зекингена" "Ekkehard" Karlsruhe, Der Trompeter von Säckingen, Kegelbergland Hegau, Alt-Heidelberg, Schlacht im Teutoburger Wald

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Scheffel Josef Victor von

  • 14 wohl

    I.
    1) Adv: wohlauf, gut хорошо́. jdm. ist nicht wohl кому́-н. нехорошо́. jdm. ist [wird] wohl ums Herz у кого́-н. хорошо́ [стано́вится ста́нет хорошо́] на душе́. sich wohl fühlen чу́вствовать [ус] себя́ хорошо́. jdm. ist nicht ganz wohl (zumute) кому́-н. не по себе́. wohl daran tun + Inf де́лать с- <поступа́ть/-ступи́ть > хорошо́, е́сли … etw. kommt jdm. wohl zustatten что-н. кому́-н. как нельзя́ кста́ти. etw. steht jdm. wohl an что-н. кому́-н. о́чень подхо́дит. jd. mag jdn. wohl leiden кто-н. кому́-н. о́чень нра́вится
    2) Adv: wahrscheinlich, vermutlich вероя́тно, пожа́луй. im Fragesatz ли о. ohne formale Entsprechung. fast едва́ ли не. wohl kaum едва́ ли. das ist wohl das beste э́то, вероя́тно <пожа́луй>, са́мое лу́чшее. er wird es wohl tun он, вероя́тно <пожа́луй>, э́то сде́лает. du bist wohl sehr enttäuscht? ты, вероя́тно, о́чень разочаро́ван ? was wird er wohl sagen? что же он ска́жет ? ob er wohl noch kommt? придёт ли он ещё ? dir ist wohl schlecht? тебе́, что ли, пло́хо ? du bist wohl verrückt geworden! ты совсе́м с ума́ сошёл ! ich habe wohl nicht recht gehört Ausdruck der Mißbilligung я, ка́жется, ослы́шался <пло́хо слы́шу>. das war seine wohl einzige Chance э́то был его́ едва́ ли не еди́нственный шанс
    3) Adv: etwa приме́рно. das war wohl vor zwei Jahren э́то бы́ло приме́рно два го́да (тому́) наза́д
    4) Adv nicht …, wohl aber Verstärkung nach Negation не …, одна́ко (же) … bei Bezug auf Aussage mit Ellipse ино́е же де́ло. jd. ist nicht dumm, wohl aber faul кто-н. не глуп <глу́пый>, одна́ко (же) лени́в <лени́вый>. jd. hat nicht geschrieben, wohl aber angerufen кто-н. не написа́л, но позвони́л. im Tal schneit es zu dieser Jahreszeit nicht mehr, wohl aber auf den Höhen в доли́не в э́то вре́мя го́да не выпада́ет снег, ино́е же де́ло в гора́х
    5) Adv: partikelhaft, Ausdruck der Bekräftigung: in Frage ли. sonst unterschiedlich wiederzugeben. wirst du wohl herkommen? подойдёшь ли (ты) наконе́ц ? willst du das wohl sein lassen! оста́вишь ли ты э́то (де́ло), наконе́ц ! willst du wohl hören! бу́дешь ли ты, наконе́ц, слу́шать ! man wird doch wohl noch fragen dürfen! мо́жно же спра́шивать /-проси́ть ! siehst du wohl, so wird das gemacht вот ви́дишь, так э́то де́лается wohl ihm! его́ сча́стье! wohl dem, der … хорошо́ тому́, кто … ich wünsche wohl zu ruhen [zu speisen] (я) жела́ю прия́тного о́тдыха [аппети́та]. ich wünsche, wohl geruht zu haben (я) наде́юсь, что ты [вы] хорошо́ отдохну́л [отдохну́ли]. gehab dich wohl! будь здоро́в ! laß es dir wohl ergehen! жела́ю тебе́ вся́ческих благ ! wohl bekomm's! на здоро́вье ! es sich wohl sein lassen наслажда́ться жи́знью. es sich wohl schmecken lassen есть с аппети́том. das kann man wohl sagen! соверше́нно ве́рно ! wohl oder übel хо́чешь не хо́чешь, во́лей - нево́лей

    II.
    Konj wohl …, aber < allein> хотя́ …, но … er hat es wohl gut gemeint, aber uns war damit nicht geholfen хотя́ он э́то сде́лал с до́брым наме́рением, но э́то не помогло́ нам. das ist wohl ein guter, aber doch kein neuer Gedanke э́то хотя́ и хоро́шая, но не но́вая мысль. die Botschaft hör'ich wohl, allein mir fehlt der Glaube я слы́шу весть, но не име́ю ве́ры

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wohl

См. также в других словарях:

  • Wohlauf — Wohlāuf, eine ähnliche Interjection, als wohlan! gleichfalls eine Aufmunterung zu bezeichnen, welche aber im Hochdeutschen veraltet ist. Wohlauf! wohlauf! zeuch Macht an, du Arm des Herrn! Wohlauf! wie vor Zeiten, von Alters her! Es. 51, 9.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • wohlauf — Adj. (Aufbaustufe) geh.: bei sehr guter Gesundheit Synonyme: fit, gesund, munter Beispiel: Ihr Mann ist wohlauf aus dem Krieg nach Hause zurückgekehrt …   Extremes Deutsch

  • Wohlauf — – Vollauf, tollauf. – Fischart, Gesch. in Kloster, VIII, 151 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wohlauf — Die Stadt Wolfach im Schwarzwald gilt als eine der traditionsreichsten Hochburgen der schwäbisch alemannischen Fastnacht. Denn nur in wenigen Orten findet man eine derartige Vielfalt fastnachtlichen Brauchtums. Inhaltsverzeichnis 1 Ablauf der… …   Deutsch Wikipedia

  • wohlauf — wohl|auf 〈Adv.〉 1. gesund 2. 〈veraltet〉 nun denn, also ● wohlauf! noch getrunken den funkelnden Wein (Anfang eines Liedes von J. Kerner); (wieder) wohlauf sein * * * wohl|auf <Adv.> [zusger. aus ↑ 1wohl u. ↑ 1auf]: 1. (geh. veraltet) wohlan …   Universal-Lexikon

  • wohlauf — ↑ ¹↑ wohl (1 a). * * * wohlauf:1.⇨gesund(1)–2.⇨los(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wohlauf — wohl·auf Adv; geschr; nur in wohlauf sein gesund sein …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wohlauf — <wohlauf ↑mobil …   Das große Fremdwörterbuch

  • wohlauf — wohl: Das altgerm. Adverb mhd. wol‹e›, ahd. wola, wela, niederl. wel, engl. well, schwed. väl (vgl. auch got. waila »wohl«) gehört zu der unter 2↑ wollen dargestellten idg. Wurzel. Es bedeutet demnach eigentlich »erwünscht, nach Wunsch«. Es tritt …   Das Herkunftswörterbuch

  • wohlauf — wohl|auf (gehoben); wohlauf sein …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wohlauf, die Luft geht frisch und rein —   Mit diesem Ausruf beginnt das vielstrophige »Wanderlied« von Joseph Victor von Scheffel (1826 1886), das in der Sammlung »Gaudeamus, Lieder des Engeren und Weiteren« enthalten ist: »Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,/Wer lange sitzt muss… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»